# translation of tdeio_imap4.po to Slovak # # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Správa od %1 kým sa spracúva '%2': %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Správa od %1: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Nasledujúci priečinok bude vytvorený na serveri: %1 Čo chcete uložiť do tohoto " "priečinku?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvoriť priečinok" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Správy" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Podpriečinky" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Odhlásenie priečinku %1 zlýhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Prihlásenie priečinku %1 zlýhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Zmena príznakov správy %1 zlyhala." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Nastavenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. Server " "odpovedal: %3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Odstránenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. Server " "odpovedal: %3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Získanie prístupových práv na priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Hľadanie priečinku %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2" #: imap4.cc:1583 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Vlastný príkaz %1:%2 zlyhal. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Nastavenie anotácie %1 na priečinok %2 zlyhalo. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Získanie anotácie %1 na priečinok %2 zlyhalo. Server odpovedal: %3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Získanie koreňovej informácie kvóty pre priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: " "%2" #: imap4.cc:1783 msgid "Unable to close mailbox." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku." #: imap4.cc:2051 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n" "Označil sa ako: %2" #: imap4.cc:2062 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Server nepodporuje TLS.\n" "Aby ste sa pripojili bez šifrovania, vypnite túto bezpečnostnú funkciu." #: imap4.cc:2087 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Spustenie TLS zlyhalo." #: imap4.cc:2096 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN je zakázaný serverom." #: imap4.cc:2103 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Metóda prihlásenia %1 nie je podporovaná serverom." #: imap4.cc:2119 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Užívateľské meno a heslo pre váš účet IMAP:" #: imap4.cc:2133 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Prihlásenie sa nepodarilo. Možno je nesprávne heslo.\n" "Server %1 odpovedal:\n" "%2" #: imap4.cc:2140 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Prihlásenie pomocou %1 sa nepodarilo.\n" "Server %2 odpovedal:\n" "%3" #: imap4.cc:2147 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL overenie nie je skompilované v tdeio_imap4." #: imap4.cc:2691 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok %1. Odpoveď serveru: %2"