# translation of superkaramba.po to Slovak # # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Všetky pracovné plochy" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Pracovná plocha a" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Prepnúť &zamknutú pozíciu" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Použiť &rýchle škálovanie obrázku" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Konfigurovať &tému" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na pracovnú p&lochu" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Z&novu načítať tému" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Zavrieť túto tému" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Manažovať témy..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Ukončiť SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Skryť ikonu v systémovej oblasti" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 bežiaca téma:\n" "%n bežiace témy:\n" "%n bežiacich tém:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na " "pozadí. Na znovu zobrazenie použite menu témy." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Skrytie ikony v systémovej oblasti" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE Eye-candy aplikácia" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Vyžadovaný parameter 'súbor'" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "zmenené" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Chystáte sa inštalovať a spustiť %1 tému SuperKaramba. Kedže témy môžu " "obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, " "ktorým dôverujete. Pokračovať?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Upozornenie na spustiteľný kód" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Súbor existuje" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Získať nové veci" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Stiahnuť nové témy." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nové veci..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Otvoriť lokálnu tému" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Pridať lokálnu tému do zoznamu." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Témy" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Otvoriť témy" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 bežiacich

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "Vl&astné" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Témy SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Hľadať:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Z&obraziť:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Všetky" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Bežiace" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&Pridať na pracovnú plochu" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 bežiaca

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Záhlavie" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis"