<chapter id="help-system-user-manual">
<chapterinfo>
<date
>2002-02-03</date>
<releaseinfo
>0.08.00</releaseinfo>
</chapterinfo>
<title
>Uporabniški priročnik za sistem pomoči &kde;</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>Sistem pomoči &kde;</title>
	
<para
>Sistem pomoči v &kde; je načrtovan tako, da olajša dostop do običajnih &UNIX;-ovih sistemov pomoči (<application
>man</application
> in <application
>info</application
>) kot tudi prirojene &kde; dokumentacije (&XML;). </para>
	
<para
> Vsi osnovni programi &kde; so v celoti dokumentirani, za kar gre zahvala dokumentacijski ekipi. Če želite pomagati, pišite koordinatorki dokumentacijske skupine, Lauri Watts na naslov <email
>lauri@kde.org</email
> Izkušnje niso potrebne, le volja in potrpežljivost. </para>

<para
> Če želite prevajati dokumentacijo &kde; v vaš materin jezik, koordinator prevajanja je Thomas Diehl, <email
>thd@kde.org</email
> in bo cenil vašo pomoč. Več podatkov, vključno s koordinatorji za posamezen jezik lahko najdete na <ulink url="http://i18n.kde.org"
>spletni strani posvečeni internacionalizaciji</ulink
> in v razdelku<link linkend="contact"
>Stiki</link
> tega dokumenta. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Namestitev</title>

<para
>  </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Priklic pomoči</title>

<para
> &khelpcenter; lahko prikličete na več načinov: </para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
>Iz menuja <guimenu
>Pomoč</guimenu
></term
> <listitem
> <para
>  </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Iz menuja <guimenu
>K</guimenu
></term
> <listitem
> <para
> Izberite velik <guiicon
>K</guiicon
> na pultu in izberite <guimenuitem
>Pomoč</guimenuitem
>, da odprete &khelpcenter;, s pričetkom na privzeti pozdravni strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>S pulta</term
> <listitem
> <para
>  </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Iz ukazne vrstice</term
> <listitem
> <para
> &khelpcenter; lahko požete tudi z uporabo &URL;, da prikaže datoteko. Dodani so bili &URL;-ji za <command
>info</command
> in strani <command
>man</command
>. Uporabite jih lahko sledeče: </para
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
>Pomoč za nek program</term
> <listitem
> <para
> <command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kedit</replaceable
></option
> </para
> <para
> Odpre datoteko s pomočjo za &kedit; in sicer na kazalu. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Lokalen &URL;</term
> <listitem
><para
> <command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/ <replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Stran Man</term
> <listitem
> <para
> <command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Stran Info</term
> <listitem
> <para
> <command
>khelpcenter</command
> <option
>info:<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> <para
> Ukaz <command
>khelpcenter</command
> brez prametrov odpre privzeto pozdravno stran. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>Vmesnik &khelpcenter;</title>

<para
> Vmesnik za &khelpcenter; je sestavljen iz dveh  </para>

<para
> Orodna vrstica in menuju so podrobneje razloženi v <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
> Dokumenti vsebujejo svoja lastna navigacijska orodja in vam omogočajo da se gibljete po dokumentu sekvenčno, z uporabo povezav <guilabel
>Naprej</guilabel
>, <guilabel
>Nazaj</guilabel
>, in <guilabel
>Domov</guilabel
> ali pa na bolj neorganiziran način z uporabo hiperpovezav. </para>

<para
> Povezave vas lahko popeljejo v druge dele istega dokumenta ali v drug dokument, lahko pa v orodni vrstici izberete ikone <guiicon
>Nazaj</guiicon
> (puščica na levo) <guiicon
>Naprej</guiicon
> (puščica na desno), de se pomikate skozi dokumente, ki ste si jih ogledali v prejšnji seji. </para
> 

<para
> Področji prikazujeta na levi vsebino sistema pomoči in na desni datoteke pomoči same. </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Področje <guilabel
>Vsebina</guilabel
></title>

<para
> Področje <guilabel
>Vsebina</guilabel
> &khelpcenter; prikaže na levi strani okna. Kot bi morda pričakovali lahko črto, ki loči okni premikate in tako poskrbite za udobno branje enega ali drugega dela okna. </para
> 

<para
> <guilabel
>Vsebina</guilabel
> se deli na dva lista, eden vsebuje <link linkend="contents-menu"
>menu</link
>, ki prikazuje vso pomoč, ki se je &khelpcenter; zaveda, drugi pa vsebuje <link linkend="kde-glossary"
>slovarček</link
> pojmov v &kde;. </para>

<sect3 id="contents-menu">
<title
>Menu <guilabel
>Vsebina</guilabel
></title>

<para
> Menu <guilabel
>Vsebina</guilabel
> vsebuje naslednje privzete možnosti: </para
> 

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Uvod</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Dobrodošli v &kde; - uvod v namizno okolje K.</para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Povabilo v &kde;</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Hitri tečaj &kde;. Vsebuje turo po uporabniškem vmesniku KDE in specifično pomoč in namige kako pametneje in spretneje delati v KDE. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Uporabniški priročnik &kde;</guilabel
></term
> <listitem
> <para
>  </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Programski priročniki</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Naravna dokumentacija &kde;. Vsi programi &kde; imajo dokumentacijo v obliki formata &XML;, ki je pretvorjen v <acronym
>HTML</acronym
> pri ogledu. Ta razdelek našteje vse programe &kde; s kratkim opisom in povezavo do celotne dokumentacije programa. </para
> <para
> Programi so prikazani v drevesni strukturi ki odraža privzeto strukturo menuja <guimenu
>K</guimenu
>, kar olajša iskanje želenega programa. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
></guilabel
></term
> <listitem
> <para
>  </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Brskajte po straneh info</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> TeXinfo dokumentacijo uporabljajo mnogi programi &GNU;, kot so <command
>gcc</command
> (C/C++ prevajalnik), <command
>emacs</command
> in mnogi drugi. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Učbeniki</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Kratki, na dejanjih zasnovani ali informativni učbeniki. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Pogosto zastavljena vprašanja &kde; (FAQ)</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Pogosto zastavljana vprašanja o &kde; in odgovori nanje. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>&kde; v spletu</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Povezave na &kde; v spletu, tako uradne spletne strani &kde; kot tudi druge uporabne strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Kontaktne informacije</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Informacije o tem, kako kontaktirati razvijalce &kde; in kako se pridružiti poštnim listam &kde;. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guilabel
>Podpora &kde;</guilabel
></term
> <listitem
> <para
> Kako lahko pomagate in kako se lahko priključite. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

</sect3>

<!-- 
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>

<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed.  Information on installing and configuring the
search index is available in the document.  Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>

<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>

<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>.  The results display in the viewer pane
to the right.
</para>

<para
>The options available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words.  If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
> 
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them.  Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>.  Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>.  Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged.  This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->

</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
>Razdelka <application
>Man</application
> in <application
>Info</application
></title>

<para
></para>

<para
>Žal pa niso popolne. Prepogosto so pregloboke in pretirano tehnične, pogosto spisane s strani razvijalcev za razvijalce. V nekaterih primerih so zaradi tega neprijazne če ne celo nerazumljive večini uporabnikov. Vendar pa so najbolj preverjen vir podatkov za večino programov v ukazni vrstici in zelo pogosto tudi edini vir.</para>

<para
></para>

<para
>Prav tako so na voljo strani Info, mišljene kot zamenjava za strani man. Vzdržeavlci nekaterih programov ne vzdržujejo več strani man, tako da je v primeru da sta dosgeljiva tako info kot stran man, info verjetno novejša. Večina programov pa ima tako eno kot drugo. Če je program, za katerega iščete pomoč del projekta &GNU;, potem bo najverjetne imel stran info in ne man.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Navigacija znotraj strani <application
>Info</application
></title>

<para
>Info dokumenti so organizirani hierarhično s vsako stranjo poimenovano vozlišče. Vsi dokumenti imajo vrhnje vozlišče (<guilabel
>Top</guilabel
> node), <abbrev
>to je</abbrev
> otvoritveno stran. Na vrh dokumenta (<guilabel
>Top</guilabel
>) se lahko vrnete s pritiskom na <guilabel
>Top</guilabel
>.</para>

<para
>Gumba <guibutton
>Prev</guibutton
> &amp; <guibutton
>Next</guibutton
> se uporabljata za gibanje na prejšnjo/naslednjo stran na trenutni stopnji hirarhije.</para>

<para
>Klik na izbiro v menuju znotraj dokumenta vas pomakne stopnjo nižje v hirarhiji. Navzgor se premikate s pritiskom na gumb <guibutton
>Up</guibutton
>.</para>

<para
>Man se obravnava podobno kot info, z razdelkom index kot vrhnjim vozliščem in vsako man stranjo na ravni nižje. Vnosi man so dolhi eno stran.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>&kde; slovarček</title>

<para
> Slovarček ponuja hitre referenčne točke, kjer si lahko ogledate definicije besed, ki vam morda niso znane. Te segajo od &kde; specifičnih programov in tehnologij do splošnih &UNIX;-ovih računalniških izrazov. </para>

<para
> V levem polju boste videli drevo z dvema izbirama:<guilabel
>Po abecedi</guilabel
> in <guilabel
>Po temah</guilabel
>. Obe vsebujeta iste vnose, le urejeni sta drugače, da vam omogočata hitro iskanje željene izbire. </para>

<para
> Na levi strani se sprehodite po drevesu in hkrati se bodo elementi, ki jih boste izbrali, prikazali na desni. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Menuji in orodna vrstica</title>

<para
> &khelpcenter; ima zelo minimalen vmesnik, kar vam omogoča, da se osredotočite na pomoč, namesto da bi se morali učiti uporabljati brskalnik pomoči. </para>

<para
> Ikone, ki so dosegljive v orodni vrstici so: </para>

<variablelist
> <title
>Ikone orodne vrstice</title
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Nazaj</guiicon
></term
> <listitem
> <para
>Vrni se na prejšnjo prikazano stran.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Naprej</guiicon
></term
> <listitem
> <para
></para
></listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Tiskanje</guiicon
></term
> <listitem
> <para
> Natisne vsebino trenutno vidne strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Poišči</guiicon
></term
> <listitem
> <para
> Piošči besedo ali več besed v trenutno vidni strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Povečaj pisavo</guiicon
></term
> <listitem
> <para
> Povečaj velikost besedila v oglednem polju. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guiicon
>Zmanjšaj pisavo</guiicon
></term
> <listitem
> <para
> Zmanjšaj velikost besedila v oglednem polju. Ta ikona je omogočena le, če ste pred tem povečali pisavo. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>

<para
> Menuji vsebujejo naslednje možnosti: </para>

<variablelist
> <varlistentry
> <term
><guimenu
>Datoteka</guimenu
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Natisni...</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Natisne vsebino trenutno vidne strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
> <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datoteka</guimenu
> <guimenuitem
>Končaj</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Zapri in končaj &khelpcenter; </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guimenu
>Uredi</guimenu
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Uredi</guimenu
> <guimenuitem
>Izberi vse</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Izberi vso besedilo na trenutni strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Uredi</guimenu
> <guimenuitem
>Najdi</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Najdi besedo ali več besed na trenutno vidni strani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><guimenu
>Videz</guimenu
></term
> <listitem
> <variablelist
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
> <guimenu
>Videz</guimenu
> <guimenuitem
>Glej izvorno kodo dokumenta</guimenuitem
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Prikaže izvorno kodo <acronym
>HTML</acronym
> strani, ki si jo ravno oglejujete. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Videz</guimenu
> <guisubmenu
>Nastavi kodni nabor</guisubmenu
> </menuchoice
> </term
> <listitem
> <para
> Spremni kodni nabor trenutne strani. Običajno je privzeta nastavitev <guimenuitem
>Samodejno</guimenuitem
> povsem ustrezna, če pa imate težav pri ogledu strani, ki so pisane v drugih jezikih in ne v angleščini, boste v tem menuju morda morali izbrati določen kodni nabor. </para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Pojdi</guimenu
> <guimenuitem
>Nazaj</guimenuitem
></menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Pojdite nazaj na prejšnjo stran, ki ste si jo ogledovali.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Pojdi</guimenu
> <guimenuitem
>Naprej</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
>Če ste se predtem pomaknili nazaj z ikono ali menujsko izbiro, se lahko znova prebijete naprej s to menujsko izbiro.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
><menuchoice
><guimenu
>Pojdi</guimenu
> <guimenuitem
>...</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
> <para
></para
> </listitem
></varlistentry
></variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Zasluge in licence</title>

<para
>&khelpcenter;</para>

<para
>Prvotno ga je razvil Matthias Elter <email
>me@kde.org</email
></para>
<para
>Trenutni vzdrževalec: Matthias Hoelzer-Kluepfel <email
>mhk@kde.org</email
></para>

&underFDL;
&underGPL;

</sect1>
</chapter>