# Translation of kuick_plugin.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 16:52+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "Brez podmap" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "&Domača mapa" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "&Korenska mapa" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "&Sistemske nastavitve" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "&Trenutna mapa" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "S&tik" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "&Brskaj ..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopiraj sem" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "Kopiraj v" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "&Premakni sem" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "Premakni v"