# Translation of kuick_plugin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"

#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "Brez podmap"

#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Domača mapa"

#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "&Korenska mapa"

#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "&Sistemske nastavitve"

#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "&Trenutna mapa"

#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "S&tik"

#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "&Brskaj ..."

#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopiraj sem"

#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "Kopiraj v"

#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "&Premakni sem"

#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "Premakni v"