# translation of webarchiver.po to Slovenian
# Translation of webarchiver.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF WEBARCHIVER.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: webarchiver.po 626951 2007-01-25 06:33:06Z scripty $
# $Source$
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Spletni arhivator"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Ni moč odpreti spletnega arhiva"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Ni moč odpreti \n"
" %1 \n"
" za pisanje."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Arhiviranje spletne strani končano."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašanje"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arhiviraj spletno stran ..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Spletni arhivi"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neveljaven URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Ta URL \n"
" %1 \n"
" ni veljaven."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ali zares želite nadomestiti: \n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokalna datoteka"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "V:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arhiviranje:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Originalni URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodjarna"