# translation of webarchiver.po to Slovenian # Translation of webarchiver.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF WEBARCHIVER. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # $Id: webarchiver.po 626951 2007-01-25 06:33:06Z scripty $ # $Source$ # # Gregor Rakar , 2001. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Spletni arhivator" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Ni moč odpreti spletnega arhiva" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Ni moč odpreti \n" " %1 \n" " za pisanje." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Arhiviranje spletne strani končano." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Prenašanje" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arhiviraj spletno stran ..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Spletni arhivi" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Neveljaven URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Ta URL \n" " %1 \n" " ni veljaven." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Datoteka obstaja" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Ali zares želite nadomestiti: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Dodatna orodjarna" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Lokalna datoteka" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "V:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arhiviranje:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Originalni URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stanje"