# translation of kay.po to Slovenian # # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 17:51+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:215 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Na vašem »%1« je bila zaznana datoteka za samodejni zagon. Ali jo želite " "zagnati?\n" "Pomnite, da zaganjanje datotek z nosilca za shranjevanje lahko ogrozi " "varnost vašega sistema." #: medianotifier.cpp:219 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Samozagon - %1" #: medianotifier.cpp:289 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Na vašem »%1« je bila zaznana datoteka za samodejno odpiranje. Ali želite " "odpreti »%2«?\n" "Pomnite, da odpiranje datotek z nosilca za shranjevanje lahko ogrozi varnost " "vašega sistema." #: medianotifier.cpp:293 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Samoodpiranje - %1" #: medianotifier.cpp:390 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:394 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:396 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:400 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:40 msgid "Medium Detected" msgstr "Zaznan nosilec" #: notificationdialog.cpp:54 msgid "<b>Medium type:</b>" msgstr "<b>Vrsta nosilca:</b>" #: notificationdialog.cpp:67 msgid "Configure..." msgstr "Nastavitve ..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgstr "Zaznan je nov nosilec.<br><b>Kaj želite storiti?</b>" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "&Za to vrsto nosilca vedno izvedi to dejanje"