# Translation of kcmview1394.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE "
"1394. <br>Pomen stolpcev: <br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se "
"lahko spremeni z vsakim resetom vodila <br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID "
"vozlišča <br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 "
"vašega računalnika <br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno "
"izohronega upravljanja virov (isochronous resource manager "
"capable)<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s "
"cikli (cycle master capable) <br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira "
"izohrone prenose <br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja "
"z vodili (bus manager capable) <br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče "
"zmožno upravljanja z energijo (power managment capable) <br><b>Nat.</b>: "
"natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 <br><b>Hitrost</b>: "
"hitrost vozlišča<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Vrata%1:»%2«"

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Vozlišče %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Ni pripravljeno"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Krajevno"

#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nat."

#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"

#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Proizvajalec"

#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Ustvari reset vodila 1394"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Oblika 1"