# Translation of cupsdconf.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF CUPSDCONF.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: cupsdconf.po 465151 2005-09-29 05:53:50Z scripty $
# $Source$
# Roman Maurer This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases. You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog. To orodje vam bo na grafičen način pomagalo nastaviti strežnik za tiskanje "
"CUPS. Nastavitve so razporejene v skupine podobnih področij in do njih lahko "
"dostopate prek ikonskega pogleda na levi. Vsaka možnost ima privzeto vrednost, "
"ki je prikazana, če je še niste spremenili. Ta privzeta vrednost bi morala "
"zadostovati v večini primerov. Če želite dobiti kratko sporočilo s pomočjo za vsako izbiro, uporabite gumb "
"»?« v naslovni vrstici ali pa gumb na koncu tega sporočila. \n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
#~ "ex: myhost.domain.com \n"
#~ "Gostiteljsko ime strežnika, ki je objavljeno v svetu.\n"
#~ "Privzeto bo CUPS uporabil gostiteljsko ime sistema. \n"
#~ "Da bi nastavili privzeti strežnik, ki ga uporabljajo odjemalci,\n"
#~ "poglejte datoteko client.conf. \n"
#~ "Primer: mojgostitelj.domena.com \n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
#~ "ex: root@myhost.com \n"
#~ "E-poštni naslov, kamor naj se pošljejo vse pritožbe in problemi.\n"
#~ "Privzeto CUPS uporabi »root@ime_gostitelja«. \n"
#~ "Primer: root@mojgostitelj.com \n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon. \n"
#~ "ex: /var/log/cups/access_log \n"
#~ "Dnevniška datoteka dostopa; če se ne začne z »/«,\n"
#~ "potem se smatra kot relativno do ServerRoot. Privzeto je nastavljeno\n"
#~ "»/var/log/cups/access_log«. \n"
#~ "Lahko uporabite tudi posebno ime syslog, da pošljete izhod\n"
#~ "datotetki syslog ali demonu. \n"
#~ "Primer: /var/log/cups/access_log \n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups. \n"
#~ "ex: /usr/share/cups \n"
#~ "Korenski imenik za podatkovne datoteke CUPS.\n"
#~ "Privzeto /usr/share/cups. \n"
#~ "Primer: /usr/share/cups \n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents... \n"
#~ "ex: utf-8 \n"
#~ "Privzet nabor znakov za uporabo. Če ni podan,\n"
#~ "je privzet kot UTF-8. Vedite, da se lahko to povozi v\n"
#~ "dokumentih HTML. \n"
#~ "Primer: UTF-8 \n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
#~ "ex: en \n"
#~ "Privzeti jezik ni naveden v brskalniku.\n"
#~ "Če ni naveden, se uporabijo področne nastavitve. \n"
#~ "Primer: sl \n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory. \n"
#~ "ex: /usr/share/cups/doc \n"
#~ "Korenski imenik za dokumente HTTP, ki se jim streže.\n"
#~ "Privzeto je imenik, v katerem se prevaja. \n"
#~ "Primer: /usr/share/cups/doc \n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon. \n"
#~ "ex: /var/log/cups/error_log \n"
#~ "Datoteka dnevnika napak. Če se ne prične z vodečo poševnico /,\n"
#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to\n"
#~ "nastavljeno na »/var/log/cups/error_log«. \n"
#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu. \n"
#~ "Primer: /var/log/cups/error_log \n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
#~ "ex: /usr/share/cups/fonts \n"
#~ "Pot za vse datoteke pisav (trenutno samo za pstoraster).\n"
#~ "Privzeto je /usr/share/cups/fonts. \n"
#~ "Primer: /usr/share/cups/fonts \n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following: \n"
#~ "ex: info \n"
#~ "Nadzoruje število sporočil, ki so beleženi v datoteko ErrorLog\n"
#~ "in je lahko nekaj od tega: \n"
#~ "Primer: Splošne informacije \n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
#~ "ex: 1048576 \n"
#~ "Nadzoruje največjo velikost dnevniške datoteke, preden se \n"
#~ "začne znova pisati. Privzeto je 1048576 (1MB). Nastavite 0, da onemogočite \n"
#~ "vnovično pisanje od začetka. \n"
#~ "Primer: 1048576 \n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon. \n"
#~ "ex: /var/log/cups/page_log \n"
#~ "Datoteka z dnevnikom strani. Če se ta ne začne z vodečo poševnico /,\n"
#~ "potem se privzema, da je relativna korenu strežnika. Privzeto je to nastavljeno na\n"
#~ "»/var/log/cups/page_log«. \n"
#~ "Lahko tudi uporabite posebno ime syslog, da pošljete izhod datoteki syslog ali pa demonu. \n"
#~ "Primer: /var/log/cups/page_log \n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
#~ "ex: Yes \n"
#~ "Ali naj ohrani zgodovino opravila po končanju,\n"
#~ "preklicu ali ustavitvi. Privzeto je Da. \n"
#~ "Primer: Da \n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
#~ "ex: No \n"
#~ "Ali se naj obdržijo datoteke z opravili, ko je opravilo\n"
#~ "končano, preklicano ali ustavljeno. Privzeto je Ne. \n"
#~ "Primer: Ne \n"
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
#~ "ex: /etc/printcap \n"
#~ "Ime datoteke printcap. Privzeto je brez imena.\n"
#~ "Pustite prazno, da onemogočite ustvaritev datoteke printcap. \n"
#~ "Primer: /etc/printcap \n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups. \n"
#~ "ex: /var/spool/cups \n"
#~ "Imenik, kamor se shranijo zahtevane datoteke.\n"
#~ "Privzeto je /var/spool/cups. \n"
#~ "Primer: /var/spool/cups \n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
#~ "ex: remroot \n"
#~ "Ime uporabnika, ki lahko nepooblaščeno dostopa\n"
#~ "iz oddaljenih sistemov. Privzeto »remroot«. \n"
#~ "Primer: remroot \n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
#~ "ex: /usr/lib/cups \n"
#~ "Korenski imenik izvedljivih datotek razporejevalnika.\n"
#~ "Privzeto je to /usr/lib/cups ali /usr/lib32/cups (za IRIX 6.5). \n"
#~ "Primer: /usr/lib/cups \n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups. \n"
#~ "ex: /etc/cups \n"
#~ "Korenski imenik za razporejevalnik.\n"
#~ "Privzeto je /etc/cups. \n"
#~ "Primer: /etc/cups \n"
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed. \n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run... \n"
#~ "ex: lp \n"
#~ "Uporabnik, pod katerim teče strežnik. Običajno je to\n"
#~ "lp, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
#~ "če je potrebno. \n"
#~ "Vedite: strežnik mora biti sprva pognan kot root, da se podpre privzeta\n"
#~ "vrata IPP št. 631. To spremeni uporabnike, ko se požene \n"
#~ "zunanji program. \n"
#~ "Primer: lp \n"
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed. \n"
#~ "ex: sys \n"
#~ "Skupina, pod katero teče strežnik. Običajno je to\n"
#~ "sys, vendar lahko to nastavite tudi za drugega uporabnika,\n"
#~ "če je potrebno. \n"
#~ "Primer: sys \n"
#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
#~ "ex: 8m \n"
#~ "Količina pomnilnika, ki ga vsak RIP uporabi za predpomnenje\n"
#~ "bitnih slik. Vrednost je katerokoli realni število, ki mu sledi »k« za kilobajte, »m« za megabajte, »g« za gigabajte ali »t« za tlakovce\n"
#~ "(1 tlakovec = 256×256 pik). Privzeto je to »8m« (8 megabajtov). \n"
#~ "Primer: 8m \n"
#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
#~ "ex: /var/spool/cups/tmp \n"
#~ "Imenik, kamor naj se postavijo začasne datoteke. Ta imenik\n"
#~ "mora biti zapisljiv za zgoraj določenega uporabnika!\n"
#~ "Privzeto je »/var/spool/cups/tmp« ali pa\n"
#~ "vrednost okoljske spremenljivke TMPDIR. \n"
#~ "Primer: /var/spool/cups/tmp \n"
#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
#~ "ex: 200 \n"
#~ "Nastavi največji strošek vse filtrov opravil, ki lahko tečejo\n"
#~ "naenkrat. Omejitev 0 pomeni brez omejitve. Običajno opravilo\n"
#~ "verjetno rabi omejitev filtra vsaj 200. Če je omejitev nižja od \n"
#~ "te, ki jo potrebuje opravilo, se eno opravilo natisne kadarkoli. \n"
#~ "Privzeta omejitev je 0 (neomejeno). \n"
#~ "Primer: 200 \n"
#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
#~ "port or address, or to restrict access. \n"
#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
#~ "Vrata in naslovi, ki so poslušani. Privzeta vrata 631 so rezervirana\n"
#~ "za internetni tiskalniški protokol (IPP), kar je tudi uporabljeno tukaj. \n"
#~ "Lahko imate več vrstic za poslušanje, da lahko poslušate več kot ena vrata\n"
#~ "ali naslov, ali pa omejite dostop. \n"
#~ "Vedite: Žal večina brskalnikov ne podpira nadgradenj TLS ali HTTP, ki\n"
#~ "omogočajo šifriranje. Če želite podpreti spletno šifriranje, potem boste\n"
#~ "morali poslušati na vratih 443 (vrata »HTTPS« ...). \n"
#~ "Primer: 631, gostitelj:80, 1.2.3.4:631 \n"
#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
#~ "ex: On \n"
#~ "Ali naj vpogleda na naslove IP, da dobi polno kvalificirano\n"
#~ "gostiteljsko ime. Privzeto je izklopljeno zaradi hitrosti. \n"
#~ "Primer: Vključeno \n"
#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
#~ "option. Default is on. \n"
#~ "ex: On \n"
#~ "Ali naj podpre možnost držanja zveze.\n"
#~ "Privzeto je vključeno. \n"
#~ "Primer: Vključeno \n"
#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
#~ "ex: 60 \n"
#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden se zveze samodejno\n"
#~ "zaprejo. Privzeto je 60 sekund. \n"
#~ "Primer: 60 \n"
#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
#~ "ex: 100 \n"
#~ "Nadzoruje največje število istočasnih odjemnikov, s katerimi\n"
#~ "bo ravnano. Privzeta vrednost je 100. \n"
#~ "Primer: 100 \n"
#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
#~ "ex: 0 \n"
#~ "Nadzoruje največje velikosti zahtev HTTP in datotek za tiskanje.\n"
#~ "Nastavite na 0, da onemogočite to možnost (privzeto je 0). \n"
#~ "Primer: 0 \n"
#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
#~ "ex: 300 \n"
#~ "Zakasnitev (v sekundah), preden zahteve ne potečejo. Privzeto je 300 sekund. \n"
#~ "Primer: 300 \n"
#~ "Whether or not to listen to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers. \n"
#~ " \n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ " \n"
#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
#~ " \n"
#~ "ex: On \n"
#~ "Ali naj posluša informacije o \n"
#~ "tiskalnikih drugih strežnikov CUPS.\n"
#~ " \n"
#~ "Privzeto je omogočeno.\n"
#~ " \n"
#~ "Vedite: da bi omogočili pošiljanje podatkov o\n"
#~ "brskanju s tega strežnika CUPS na LAN,\n"
#~ "navedite veljaven BrowseAddress.\n"
#~ " \n"
#~ "Primer: Vključeno \n"
#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
#~ "default. \n"
#~ "ex: Yes \n"
#~ "Ali naj uporabi »kratka« imena za oddaljene tiskalnike\n"
#~ "takrat, ko je možno (npr. »tiskalnik« namesto »tiskalnik@gostitelj«).\n"
#~ "Privzeto je omogočeno. \n"
#~ "Primer: Da \n"
#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
#~ "Določa naslove oddajanja, ki se uporabljajo. Privzeto so informacije za\n"
#~ "brskanje oddajane do vseh aktivnih vmesnikov. \n"
#~ "Obvestilo: HP-UX 10.20 in prejšnje različice ne ravnajo pravilno z oddajanjem,\n"
#~ "razen če imate omrežne maske razredov A, B, C in D (t.j. brez podpore CIDR). \n"
#~ "Primer: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
#~ "addresses: \n"
#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
#~ "lookups on! \n"
#~ "Dovoli brskanje: določa naslovno masko za dovoljevanje prihajajočih \n"
#~ "paketov brskanja. Privzeto je dovoljevanje paketov z vseh naslovov. \n"
#~ "Zavrni brskanje: določa naslovno masko za zavračanje prihajajočih\n"
#~ "paketov brskanja. Privzeto je zavračanje paketov iz vseh naslovov. \n"
#~ "Obe možnosti »Dovoli brskanje« in »Zavrni brskanje« sprejemata naslednje\n"
#~ "zapise naslovov: \n"
#~ "Omejitve imen gostiteljev in domen delujejo samo, če imate vključeno možnost\n"
#~ "Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
#~ "is 30 seconds. \n"
#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
#~ "ex: 30 \n"
#~ "Čas med osveževanjem brskanja v sekundah. Privzeto je to 30 sekund. \n"
#~ "Vedite, da so informacije o brskanju poslane vsakič, ko brskalnik spremeni\n"
#~ "stanje, zato to predstavlja največji čas med osvežitvami. \n"
#~ "Nastavite to na 0, da onemogočite oddajanje informacij. V tem primeru vaši krajevni\n"
#~ "tiskalniki niso oglaševani, vendar pa še vedno lahko vidite tiskalnike na \n"
#~ "drugih gostiteljih. \n"
#~ "Primer: 30 \n"
#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
#~ "ex: allow,deny \n"
#~ "Določa vrstni red primerjav Dovoli brskanje/Zavrni brskanje. \n"
#~ "Primer: Dovoli, Zavrni \n"
#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
#~ "ex: myhost:631 \n"
#~ "Povprašaj imenovane strežnike po tiskalnikih. \n"
#~ "Primer: gostitelj:631 \n"
#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
#~ "ex: 631 \n"
#~ "Vrata, uporabljena pri oddajanju UDP. Privzeto so to vrata IPP.\n"
#~ "Če to spremenite, morate to spremeniti na vseh strežnikih.\n"
#~ "Prepoznana so samo ena vrata za brskanje. \n"
#~ "Primer: 631 \n"
#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
#~ "ex: src-address dest-address \n"
#~ "Prenesi brskalniške pakete z enegea naslova ali omrežja na drugega. \n"
#~ "Primer: izvorni-naslov ciljni-naslov \n"
#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
#~ "to 300 seconds. \n"
#~ "ex: 300 \n"
#~ "Zakasnitev (v sekundah) za omrežne brskalnike. Če se ne dobi\n"
#~ "osvežitve v tem času, bo tiskalnik odstranjen s seznama\n"
#~ "tiskalnikov. Ta številka gotovo ne sme biti manjša od\n"
#~ "vrednosti intervala brskanja zaradi očitnih razlogov. Privzeto je\n"
#~ "300 sekund. \n"
#~ "Primer: 300 \n"
#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
#~ "both. \n"
#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
#~ "queue. \n"
#~ "Enabled by default. \n"
#~ "Ali se naj uporabijo implicitni razredi. \n"
#~ "Tiskalniški razredi so lahko posebej navedeni v datoteki »classes.conf«,\n"
#~ "implicitno osnovani na tiskalnikih, ki so na voljo v LAN-u, ali pa oboje. \n"
#~ "Ko so implicitni razredi vključeni, so tiskalniki v LAN-u z enakim imenom\n"
#~ "(npr. LaserPrint-1000) postavljeni v razred z enakim imenom.\n"
#~ "To omogoča nastavljanje večkratnih rezervnih čakalnih vrstna LAN-u\n"
#~ "brez večjih skrbniških težav. Če uporabnik pošlje opravilo na \n"
#~ "LaserPrint-1000, bo šlo opravilo v prvo razpoložljivo čakalno \n"
#~ "vrsto. \n"
#~ "Privzeto je omogočeno. \n"
#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
#~ "ex: sys \n"
#~ "Ime skupine za »sistemski« dostop (skrbništvo tiskanja).\n"
#~ "Privzeto je odvisno od operacijskega sistema, vendar bo\n"
#~ "sys, system ali root (preverjeno v tem vrstnem redu). \n"
#~ "Primer: sys \n"
#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov certifikat.\n"
#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
#~ "Primer: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
#~ "The file to read containing the server's key.\n"
#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
#~ "Datoteka za branje, ki vsebuje strežnikov ključ.\n"
#~ "Privzeto \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
#~ "Primer: /etc/cups/ssl/server.key \n"
#~ "The authorization to use: \n"
#~ " \n"
#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
#~ "localhost interface. \n"
#~ "Overovitev, ki naj se uporabi: \n"
#~ " \n"
#~ "Vedite: krajevna certifikatna overovitev se lahko zamenja z\n"
#~ "odjemnikom za Osnovno ali Povzetno, ko se povezuje\n"
#~ "na vmesnik krajevnega gostitelja. \n"
#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
#~ "Overovitveni razred; trenutno so podprti le Anonymous, User,\n"
#~ "System (veljaven uporabnik, ki pripada sistemski skupini) in Group\n"
#~ "(veljaven uporabnik, ki pripada podani skupini). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
#~ "comma separated list. Imena uporabnikov/skupin, ki lahko dostopajo do vira. Oblika datoteke je\n"
#~ "z vejico ločen seznam. \n"
#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
#~ "satisfied to allow access.\n"
#~ " \n"
#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
#~ "but allow local access without authentication.\n"
#~ " \n"
#~ "The default is \"all\".\n"
#~ " \n"
#~ "To navodilo nadzoruje, ali morajo biti navedeni pogoji izpolnjeni,\n"
#~ "da se dovoli dostop do virov. Če je nastavljeno na »Vse«, potem\n"
#~ "morajo biti vsi pogoji overovitve in nadzora dostopa zadovoljeni\n"
#~ "za odobritev dostopa.\n"
#~ " \n"
#~ "Nastavitev te možnosti na »Katerikoli« omogoča uporabniku, da\n"
#~ "pridobi dostop, če so zahteve za overovitev ali nadzor dostopa\n"
#~ "zadovoljene. Na primer, mogoče potrebujete overovitev za oddaljen\n"
#~ "dostop, vendar pa lahko krajevno dostopate brez overovitve.\n"
#~ " \n"
#~ "Privzeto je »Vse«.\n"
#~ " \n"
#~ "The group name for Group authorization. \n"
#~ "Ime skupine za overovitev skupine. \n"
#~ "The order of Allow/Deny processing. \n"
#~ "Vrstni red za procesiranje Dovoli/Zavrni. \n"
#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are: \n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
#~ "Dovoli dostop do navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
#~ "Možne vrednosti so: \n"
#~ "Naslova gostitelja in domene potrebujeta omogočeno možnost\n"
#~ "Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
#~ "network. Possible values are: \n"
#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
#~ "Dovoli/Zavrni dostop iz navedenega gostitelja, domene, IP naslova ali omrežja.\n"
#~ "Možne vrednosti so: \n"
#~ "Naslov gostitelja in domene zahtevata, da omogočite možnost\n"
#~ "Vpogledi gostiteljskih imen. \n"
#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
#~ "Possible values: \n"
#~ "The default value is \"IfRequested\". \n"
#~ "Ali se naj uporabi šifriranje; to je odvisno od povezanosti\n"
#~ "knjižnice OpenSSL v knjižnico CUPS in razporejevalnik. \n"
#~ "Možne vrednosti so: \n"
#~ "Privzeta vrednost je »Po potrebi«. \n"
#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
#~ "Locations are relative to DocumentRoot... \n"
#~ "Dovoljenja za dostop za vsak imenik, ki mu streže razporejevalnik.\n"
#~ "Lokacije so relativne glede na DocumentRoot... \n"
#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
#~ "Default is No. \n"
#~ "Samodejno počisti opravila, ko niso potrebna za kvote.\n"
#~ "Privzeto je Ne. \n"
#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
#~ "The default is cups. \n"
#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
#~ "requests. \n"
#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
#~ "The default is cups. \n"
#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
#~ "requests. \n"
#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
#~ "The default is the empty string. \n"
#~ "ex: confidential\n"
#~ msgstr ""
#~ "Klasifikacija (Classification)\n"
#~ " \n"
#~ "Raven klasifikacije strežnika. Če je to nastavljeno, bo ta klasifikacija\n"
#~ "prikazana na vseh straneh, surovo tiskanje pa bo onemogočeno\n"
#~ "Privzeto je niz prazen. \n"
#~ "Primer: Zaupno\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
#~ " \n"
#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
#~ "The default is off. \n"
#~ "Ali se dovoli uporabnikom prevlada nad klasifikacijo izpisov.\n"
#~ "Če je to omogočeno, lahko uporabniki omejijo strani z napisi pred ali\n"
#~ "po opravilu in lahko spremenijo klasifikacijo opravila, vendar pa\n"
#~ "ne morejo popolnoma odstrniti klasifikacij ali napisov. \n"
#~ "Privzeto je izklopljeno. \n"
#~ "Whether or not to show the members of an\n"
#~ "implicit class. \n"
#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
#~ "supporting the implicit class. \n"
#~ "Enabled by default. \n"
#~ "Ali se naj prikažejo člani implicitnega razreda.
"
"
"
"\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "Vsi\n"
#~ "Brez\n"
#~ "*.domena.com\n"
#~ ".domena.com\n"
#~ "gostitelj.domena.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "Vsi\n"
#~ "Brez\n"
#~ "*.domena.com\n"
#~ ".domena.com\n"
#~ "gostitelj.domena.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "All\n"
#~ "None\n"
#~ "*.domain.com\n"
#~ ".domain.com\n"
#~ "host.domain.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "Vsi\n"
#~ "Brez\n"
#~ "*.domena.com\n"
#~ ".domena.com\n"
#~ "gostitelj.domena.com\n"
#~ "nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n"
#~ "
\n" #~ "Privzeto je omogočeno.
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" #~ "\n" #~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" #~ "classes.
\n" #~ "\n" #~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" #~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" #~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" #~ "\n" #~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" #~ "when there is a local queue of the same name.
\n" #~ "\n" #~ "Disabled by default.
\n" #~ msgstr "" #~ "Uporabi »katerkoli« razrede (ImplicitAnyClasses)\n" #~ "\n" #~ "Ali se naj ustvarijo implicitni razredi AnyPrinter.
\n" #~ "\n" #~ "Ko je ta možnost vključena in obstaja krajevna čakalna vrsta \n" #~ "z enakim imenom, npr. »tiskalnik«, »tiskalnik@strežnik1«, \n" #~ "»tiskalnik@strežnik1«, potem je namesto njih ustvarjen implicitni razred\n" #~ "z imenom »Anyprinter« (katerikoli tiskalnik).
\n" #~ "\n" #~ "Če je ta možnost izklopljena, implicitni razredi niso ustvarjeni, če \n" #~ "obstaja krajevna čakalna vrsta z enakim imenom.
\n" #~ "\n" #~ "Privzeto je izklopljeno.
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Max jobs (MaxJobs)\n" #~ "\n" #~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" #~ "Default is 0 (no limit).
\n" #~ msgstr "" #~ "Največ opravil (MaxJobs)\n" #~ "\n" #~ "Največje število opravil, hranjenih v pomnilniku (aktivnih in kočnanih).\n" #~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" #~ "\n" #~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" #~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" #~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" #~ "aborted, or canceled.
\n" #~ "\n" #~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" #~ "Default is 0 (no limit).\n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "Največ opravil na uporabnika (MaxJobsPerUser)\n" #~ "\n" #~ "Nastavitev največ opravil na uporabnika nadzoruje največje število aktivnih\n" #~ "opravil, ki so dovoljena za vsakega uporabnika. Ko uporabnik doseže omejitev, \n" #~ "bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih opravil ni dokončano, \n" #~ "ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" #~ "\n" #~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" #~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" #~ "
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" #~ "\n" #~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" #~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" #~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" #~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" #~ "\n" #~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" #~ "Default is 0 (no limit).\n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "Največ opravil na tiskalnik (MaxJobsPerPrinter)\n" #~ "\n" #~ "Nastavitev največ opravil na tiskalnik nadzoruje največje število aktivnih\n" #~ "opravil, ki so dovoljena za vsak tiskalnik ali razred. Ko tiskalnik ali razred \n" #~ "doseže omejitev, bodo nova opravila zavrnjena, dokler eno od aktivnih \n" #~ "opravil ni dokončano, ustavljeno, prekinjeno ali preklicano.
\n" #~ "\n" #~ "Nastavitev na 0 onemogoči to funkcionalnost.\n" #~ "Privzeto je 0 (brez omejitve).\n" #~ "
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Port\n" #~ "\n" #~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" #~ msgstr "" #~ "Vrata\n" #~ "\n" #~ "Številka vrat, na katere posluša demon CUPS. Privzeto je 631.
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Address\n" #~ "\n" #~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" #~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" #~ msgstr "" #~ "Naslov\n" #~ "\n" #~ "Naslov, katerega posluša demon CUPS. Pustite prazno ali uporabite \n" #~ "zvezdico (*), da bi navedli številko vrat celotnega podomrežja.
\n" #~ msgid "" #~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" #~ "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "Označite to možnost, če želite uporabiti šifriranje SSL s tem naslovom/vrati.\n" #~ "
\n"