# Translation of kcmcddb.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:17+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:49 msgid "Cache Locations" msgstr "Lokacije predpomnilnika" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "Ni moč pobrati seznama zrcalnih strežnikov." #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could Not Fetch" msgstr "Ni moč pobrati" #: cddbconfigwidget.cpp:75 msgid "Select mirror" msgstr "Izberite zrcalni strežnik" #: cddbconfigwidget.cpp:76 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "Izberite enega od teh zrcalnih strežnikov" #: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148 #: cddbconfigwidgetbase.ui:382 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143 #, no-c-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: kcmcddb.cpp:67 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB se uporablja za pridobivanje informacij o izvajalcih, naslovih ipd." #: kcmcddb.cpp:94 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" "freedb je bil nastavljen za uporabo protokola HTTP za pošiljanje informacij, " "ker vnešeni podatki o e-pošti niso celotni. Prosim preglejte nastavitve vaše " "e-pošte in poskusite znova." #: kcmcddb.cpp:97 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "Nepravilne nastavitve e-pošte" #: cddbconfigwidgetbase.ui:17 #, no-c-format msgid "CDDB Settings" msgstr "Nastavitve CDDB" #: cddbconfigwidgetbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Lookup" msgstr "&Vpogled" #: cddbconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Način" #: cddbconfigwidgetbase.ui:71 #, no-c-format msgid "&Cache only" msgstr "S&amo predpomnilnik" #: cddbconfigwidgetbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Only check in the local cache for CD information." msgstr "Poglej samo v krajevni predpomnilnik o informacijah CD-ja." #: cddbconfigwidgetbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Cache &and remote" msgstr "Predpomnilnik in o&ddaljeno" #: cddbconfigwidgetbase.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Check for locally cached CD information before trying to look up at remote " "CDDB server." msgstr "" "Preveri krajevni predpomnilnik pred pregledom oddaljenega strežnika CDDB." #: cddbconfigwidgetbase.ui:93 #, no-c-format msgid "&Remote only" msgstr "Samo oddal&jeno" #: cddbconfigwidgetbase.ui:96 #, no-c-format msgid "Only try to look up at remote CDDB server." msgstr "Poglej samo na oddaljen strežnik CDDB." #: cddbconfigwidgetbase.ui:106 #, no-c-format msgid "CDDB Server" msgstr "Strežnik CDDB" #: cddbconfigwidgetbase.ui:123 #, no-c-format msgid "CDD&B server:" msgstr "Strežnik CDD&B:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:134 #, no-c-format msgid "&Transport:" msgstr "&Prenos:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Vrsta vpogleda, ki naj se poskusi na strežniku CDDB." #: cddbconfigwidgetbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Show &Mirror List" msgstr "Prikaži seznam &zrcalnih strežnikov" #: cddbconfigwidgetbase.ui:185 #, no-c-format msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Vrata za povezavo do strežnika CDDB." #: cddbconfigwidgetbase.ui:193 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Vrata:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:215 #, no-c-format msgid "gnudb.gnudb.org" msgstr "gnudb.gnudb.org" #: cddbconfigwidgetbase.ui:218 #, no-c-format msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "Ime strežnika CDDB, ki se bo uporabil za vpogled informacij o CD-ju." #: cddbconfigwidgetbase.ui:260 #, no-c-format msgid "&Submit" msgstr "Po&šlji" #: cddbconfigwidgetbase.ui:276 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "E-poštni naslov:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Submit Method" msgstr "Metoda pošiljanja" #: cddbconfigwidgetbase.ui:346 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Strežnik:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:354 #, no-c-format msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (e-pošta)" #: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Vrata:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:414 #, no-c-format msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovori:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:430 #, no-c-format msgid "SMTP server:" msgstr "Strežnik SMTP:" #: cddbconfigwidgetbase.ui:459 #, no-c-format msgid "Server needs authentication" msgstr "Strežnik potrebuje overovitev" #: cddbconfigwidgetbase.ui:472 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:"