# translation of kcmkvaio.po to Srpski # translation of kcmkvaio.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Chusslove Illich , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: \n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "KDE-ов контролни модул за хардвер Sony-јевог Vaio лаптопа" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Првобитни аутор" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Опште опције" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the Sony Programmable Interrupt Controller" ". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the sonypi " "driver module loads without failures." msgstr "" "Не може да се пронађе Sony-јев програмабилни контролор прекида" ". Ако је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул " "sonypi учитава без грешака." #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Системско напајање" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Преостали капацитет батерије:" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Бат. 1" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Бат. 2" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Периодично информиши о стању батерије и AC адаптера" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "Прикажи стање батерије и AC адаптера при притиску на дугме Назад" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Пријави необрађене догађаје користећи екрански приказ" #~ msgid "

Later

" #~ msgstr "

Касније

" #~ msgid "Jog Dial Actions" #~ msgstr "Акције јог-обртача" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgstr "CTRL+јог-обртач мења светлину екрана" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgstr "Притисак на јог-обртач симулира средње дугме миша" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" #~ msgstr "ALT+јог-обртач мења јачину звука" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Осветљај:"