# translation of kuick_plugin.po to Serbian
# translation of kuick_plugin.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"

#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "Нема подфасцикли"

#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Домаћа фасцикла"

#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "&Корена фасцикла"

#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "&Подешавања система"

#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "&Текућа фасцикла"

#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "К&онтакт"

#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "Пре&гледај..."

#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копирај овде"

#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "Копирај у"

#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "&Премести овде"

#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "Премести у"