# translation of kuick_plugin.po to Serbian # translation of kuick_plugin.po to Srpski # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. # Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 12:52+0200\n" "Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Слободан Симић" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "Нема подфасцикли" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "&Домаћа фасцикла" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "&Корена фасцикла" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "&Подешавања система" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "&Текућа фасцикла" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "К&онтакт" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "Пре&гледај..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Копирај овде" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "Копирај у" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "&Премести овде" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "Премести у"