# translation of webarchiver.po to Serbian
# translation of webarchiver.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб архивер"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Не могу да отворим веб архиву"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Не могу да отворим\n"
" %1 \n"
" за упис."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Архивирање веб странице је завршено."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимам"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "У реду"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Архивирај веб страницу..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Веб архиве"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Сними страницу као веб архиву"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неисправан URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Овај URL: \n"
" %1 \n"
" није исправан."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Да ли стварно желите да пребришете:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"

#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Додатна трака са алатима"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Локални фајл"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "За:"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Архивирање:"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Оригинални URL"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Стање"