# translation of libtdeedu.po to Serbian # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:47+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Седмица %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Следећа година" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Претходна година" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Следећи месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Претходни месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Изаберите седмицу" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Изаберите месец" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Изаберите годину" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Изаберите тренутни дан" #: extdate/extdatepicker.cpp:512 msgid "Close" msgstr "" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "јан" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "феб" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "мар" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "апр" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "мај" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "јун" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "јул" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "авг" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "сеп" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "окт" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "нов" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "дец" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "пон" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "уто" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "сре" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "чет" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "пет" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "суб" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "нед" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "јануар" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "фебруар" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "март" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "април" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "мај" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "јун" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "јул" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "август" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "септембар" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "октобар" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "новембар" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "децембар" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "понедељак" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "уторак" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "среда" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "четвртак" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "петак" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "субота" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "недеља" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "ExtDatePicker пробни програм" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Упоређује KDatePicker и ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Проба за ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "© 2004, Џејсон Харис (Jason Harris)" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Појмовник" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Тражи:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Референце" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:57 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr ""