# translation of kcmkvaio.po to Srpski # translation of kcmkvaio.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: \n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "TDE-ov kontrolni modul za hardver Sony-jevog Vaio laptopa" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Prvobitni autor" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Opšte opcije" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" ". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "driver module loads without failures." msgstr "" "Ne može da se pronađe <i>Sony-jev programabilni kontrolor prekida</i>" ". Ako je ovo zaista Sony-jev Vaio laptop, uverite se da se upravljački modul <b>" "sonypi</b> učitava bez grešaka." #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Sistemsko napajanje" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Preostali kapacitet baterije:" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Bat. 1" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Bat. 2" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Ostale opcije" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC adaptera" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "Prikaži stanje baterije i AC adaptera pri pritisku na dugme Nazad" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "Prijavi neobrađene događaje koristeći ekranski prikaz" #~ msgid "<h1>Later</h1>" #~ msgstr "<h1>Kasnije</h1>" #~ msgid "Jog Dial Actions" #~ msgstr "Akcije jog-obrtača" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgstr "CTRL+jog-obrtač menja svetlinu ekrana" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgstr "Pritisak na jog-obrtač simulira srednje dugme miša" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" #~ msgstr "ALT+jog-obrtač menja jačinu zvuka" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Osvetljaj:"