# translation of kdcop.po to Siswati # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Adam Mathebula , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 15:58+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula \n" "Language-Team: Siswati \n" "Language: ss\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "SAdam Mathebula" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Sadam@translate.org.za" #: kdcop.cpp:21 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:22 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "I-brawuza/likhasimende kwe DCOP lemdvwebo" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (kwehluleka)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "Uyemukelwa kubrawuza ye DCOP ku TDE" #: kdcopwindow.cpp:294 msgid "Application" msgstr "Sicelo" #: kdcopwindow.cpp:316 msgid "&Execute" msgstr "&Chuba" #: kdcopwindow.cpp:326 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Sibito lesikhetsiwe lesichubekekako se DOCP." #: kdcopwindow.cpp:328 msgid "Language Mode" msgstr "Simo selulwimi" #: kdcopwindow.cpp:336 msgid "Set the current language export." msgstr "Hlela lokutfunyelwa ngaphandle kwelulwimi kwanyalo." #: kdcopwindow.cpp:355 msgid "DCOP Browser" msgstr "I-brawuza ye DCOP" #: kdcopwindow.cpp:402 #, fuzzy msgid "No parameters found." msgstr "Akukho mibandzela letfoliwe" #: kdcopwindow.cpp:402 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "Liphutsa lebrawuza ye DCOP" #: kdcopwindow.cpp:418 #, fuzzy, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "Umsebenti wekubita %1" #: kdcopwindow.cpp:422 msgid "Name" msgstr "Ligama" #: kdcopwindow.cpp:423 msgid "Type" msgstr "Luhlobo" #: kdcopwindow.cpp:424 msgid "Value" msgstr "Linani" #: kdcopwindow.cpp:631 msgid "X" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:632 msgid "Y" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:662 kdcopwindow.cpp:789 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "Akukhonakali kuphats imininingwane lengakahlutwa yeluhlobo %1" #: kdcopwindow.cpp:824 msgid "DCOP call failed" msgstr "Kubita kwe DCOP kwehlulekile" #: kdcopwindow.cpp:826 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

Kubita kwe DCOP kwehlulekile.

%1" #: kdcopwindow.cpp:837 #, fuzzy msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "" "

Sicelo sisarejistiwe ne DCOP. Angati kutsi yindzaba lokubita kwehluleke." #: kdcopwindow.cpp:849 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "

Sicelo sibonakala singakarejistiwa ne DCOP.

" #: kdcopwindow.cpp:865 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "Kubita %1 kwe DCOP lokuchubekekako" #: kdcopwindow.cpp:874 msgid "%1" msgstr "%1" #: kdcopwindow.cpp:881 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Luhlobo lolungatiwa %1." #: kdcopwindow.cpp:887 msgid "No returned values" msgstr "Akukho manani lajikisiwe" #: kdcopwindow.cpp:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "Akwatiwa kutsi kuholwa njani %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Lokwengetiwe" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "kute" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "Buyisela luhlobo lwemniningwane lengakahlutwa:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Sakhiwo1"