<chapter id="menus"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Standardmenyalternativ</title> <!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. --> <para >En av de huvudsakliga sättet du styr program i &kde; är via programmets menyer. De ger åtkomst till nästan allting du behöver göra med programmet. För att du enklare ska komma ihåg var saker och ting finns i menyerna, och för att hjälpa dig att lära dig nya program enklare, har menyerna en standardlayout. Det betyder att när du väl vet hur man öppnar en fil i ett program, vet du hur man öppnar filer i alla &kde;-program. Låt oss ta en titt på standardmenyerna:</para > <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well--> <!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing *only* the standard entries --> <variablelist> <title >Menyn <guimenu >Arkiv</guimenu ></title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Ny</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här alternativet skapar ett nytt, tomt dokument på passande sätt i programmet du använder. Till exempel i &kate; (&kde;:s avancerade texteditor) skapar alternativet en ny textfil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Öppna...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Menyalternativet <guimenuitem >Öppna...</guimenuitem > visar &kde;:s dialogruta <quote >Öppna fil</quote >, där du kan välja en fil att öppna i programmet du använder. Dialogrutan <quote >Öppna fil</quote > är också standardiserad, och den är alltså likadan för alla &kde;-program. Du kan ta reda på mer om hur den här dialogrutan används på ett annat ställe i den här handledningen.</para> <para >Du märkte troligen att menyalternativet har tre punkter (...) efter alternativets namn. Det betyder att klicka på alternativet öppnar en dialogruta av något slag. Om du gör några ändringar i dialogrutan som visas, får de ingen effekt innan du klickar på knappen <guibutton >Ok</guibutton > i dialogrutan. Du kan alltid ignorera alla ändringar du gjort, och stänga dialogrutan, genom att klicka på knappen <guibutton >Avbryt</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Spara</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet sparar alla ändringar som du gjort i filen som du för närvarande arbetar med. Om det här är första gången du sparat filen, visas &kde;:s dialogruta <quote >Spara fil</quote >, och frågar dig efter namn och plats att spara filen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Spara som...</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para >Menyalternativet <guimenuitem >Spara som...</guimenuitem > sparar filen du arbetar på med ett annat namn. Dialogrutan <quote >Spara fil</quote > visas, och du kan välja namn och plats som vanligt. Observera att efter du sparar filen med <guimenuitem >Spara som...</guimenuitem >, arbetar du på den <emphasis >nya</emphasis > filen. Om du sparar ändringar, sparas de med det nya filnamnet. För att klargöra det, låt oss ta ett exempel: <orderedlist ><listitem ><para >Du arbetar på en fil som heter <filename >hej.txt</filename > som innehåller texten <quote >Hej, allesamman!</quote ></para ></listitem > <listitem ><para >Du använder menyalternativet <guimenuitem >Spara som...</guimenuitem > för att spara filen med ett nytt namn <filename >ny_hej.txt</filename >.</para > </listitem > <listitem ><para >Du lägger till texten <quote >Trevligt att träffas!</quote > i filen, och använder menyalternativet <guimenuitem >Spara</guimenuitem > för att spara ändringen.</para ></listitem ></orderedlist > Nu innehåller filen <filename >ny_hej.txt</filename > texten <quote >Hej, allesamman! Trevligt att träffas!</quote >, medan filen <filename >hej.txt</filename > bara innehåller texten <quote >Hej, allesamman!</quote >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Skriv ut...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet visar &kde;:s dialogruta <quote >Skriv ut</quote >, för att skriva ut nuvarande dokument. Du kan hitta mer information om tillgängliga alternativ i den här dialogrutan i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Stäng</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet stänger nuvarande dokument. Om du har gjort några ändringar sedan du senast sparade dokumentet, blir du tillfrågad om du vill spara ändringarna. Du kan välja att <guibutton >Spara</guibutton > eller <guibutton >Kasta</guibutton > ändringarna. Om du egentligen inte ville stänga filen, klicka bara på <guibutton >Avbryt</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Avsluta</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Använd det här alternativet för att stänga programmet du använder. Om du har ändringar i några filer som inte sparats, blir du tillfrågad om du vill spara dem.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title >Menyn <guimenu >Redigera</guimenu ></title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Ångra</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Använd det här menyalternativet för att ångra effekten av den senaste åtgärden som du utförde i programmet. Om du till exempel tog bort en textrad, skulle menyalternativet <guimenuitem >Ångra</guimenuitem > återställa raden.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Gör om</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Använd det här menyalternativet för att utföra den senaste åtgärden som du ångrade med menyalternativet <guimenuitem >Ångra</guimenuitem >. Om du till exempel har återställt en borttagen textrad med <guimenuitem >Ångra</guimenuitem > som i exemplet ovan, skulle alternativet <guimenuitem >Gör om</guimenuitem > utföra åtgärden att ta bort raden igen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Klipp ut</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet klipper ut den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Kopiera</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet kopierar den nuvarande markeringens innehåll till klippbordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> för mer information. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Klistra in</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet infogar innehållet på klippbordet i nuvarande dokument. Klippbordets innehåll infogas där markören är placerad för närvarande.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Markera alla</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Använd det här alternativet för att markera hela nuvarande dokument.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Sök...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Det här menyalternativet visar dialogrutan <guilabel >Sök text</guilabel > som du kan använda för att söka efter ett visst ord eller en viss mening i det nuvarande dokumentet. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap > </keycombo > </shortcut ><guimenuitem >Sök igen</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Använd det här alternativet för att hitta nästa förekomst av den senaste texten som du sökte efter med <guimenuitem >Sök...</guimenuitem >. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <title >Menyn <guimenu >Inställningar</guimenu ></title> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Anpassa genvägar...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra snabbtangenterna som används av programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Anpassa verktygsrader...</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem ><para >I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra vilka knappar som visas i programmets verktygsrader. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Anpassa meddelanden...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra underrättelser (ljud, felmeddelande, etc.) som används av programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenuitem >Anpassa <replaceable >program</replaceable ></guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >I dialogrutan som visas med det här menyalternativet kan du ändra inställningar som rör hur programmet fungerar i allmänhet. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->