Handbok KVocTrain
Handbok KVocTrain
Nästa

Handbok KVocTrain

Ewald Arnold

Granskare: Eric Bischoff

Anne-Marie Mahfouf

Översättare: Stefan Asserhäll
Revision 0.8.3 (2005-06-06)

Härmed ges tillåtelse att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument under villkoren i GNU Free Documentation License, Version 1.1 eller någon senare version publicerad av Free Software Foundation; utan invarianta avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter. En kopia av licensen inkluderas i avsnittet som heter "GNU Free Documentation License".

KVocTrain är ordförrådsprogram i KDE för att hjälpa dig träna ditt ordförråd, till exempel när du försöker lära dig ett främmande språk.


Innehållsförteckning

1. Inledning
Vad är det?
2. Snabbstart med KVocTrain
3. Använda KVocTrain
Översikt
Att använda tangentbordet
Använda musen
Arbeta med markeringar
Tillgängliga filformat
Tillgängliga ordtyper
Om teckenuppsättningar, kodningar, Unicode och liknande konstiga saker
Och hur ska jag studera?
4. Dialogrutor
Dialogrutan Dokumentegenskaper
Allmänna egenskaper
Lektionsbeskrivning
Typbeskrivningar
Tempus
Användningsetiketter
Dokumentegenskaper
Dialogrutan Språkegenskaper
Inställningsdialogrutan
Allmänt
Språk
Visa
Kopiera och klistra in
Fråga
Trösklar
Blockering
Profiler
Inmatningsdialogruta
Gemensamma egenskaper
Ytterligare egenskaper
Förslag för en flervalsfråga
Ytterligare egenskaper för verb
Ytterligare egenskaper för adjektiv
Egenskaper från eller till originalord
Docka i huvudfönstret
Frågedialogrutor
Normal Slumpmässig fråga
Slumpmässig fråga med Flerval
Fråga med konjunktioner
Fråga med artiklar
Fråga med jämförelseformer
Fråga med synonymer, motsatsord, omskrivningar och exempelmeningar.
Dialogrutan Dokumentstatistik
Allmänt
Alla språk i ordlistan
5. Dela filer och ladda ner ordböcker
Att bidra med dina filer till KVocTrain
Ladda ner och installera befintliga filer
Andra ordböcker på webben
Översättningsprogram
6. Intressanta länkar
Liknande projekt
Andra intressanta länkar
7. Kommandoreferens
Huvudfönstret i KVocTrain
Menyn Arkiv
Menyn Redigera
Menyn Ordförråd
Menyn Inlärning
Menyn Inställningar
Menyn Hjälp
Tabellrubrikmeny
8. Tack till och licens
Tack
Copyright
A. Installation
Hur man skaffar kvoctrain
Krav
Kompilering och installation
Kapitel 1. Inledning
Inledning
Föregående
Nästa

Kapitel 1. Inledning

Vad är det?

KVocTrain är ett är ordförrådsprogram i KDE för att hjälpa dig träna ditt ordförråd, till exempel när du försöker lära dig ett främmande språk. Du kan skapa dina egna filer med orden du behöver.

Det är avsett som en ersättning till indexkort.

Du kommer väl ihåg indexkort från skolan: Läraren skrev det ursprungliga uttrycket på framsidan av kortet och översättningen på baksidan. Man tittade sedan på korten ett i taget. Om man kunde översättningen, plockades kortet bort, annars behölls det för ett senare försök.

KVocTrain är inte avsett att lära dig gammatik eller andra avancerade saker. Det är, och kommer troligen att förbli, utanför syftet med programmet.

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 2. Snabbstart med KVocTrain
Snabbstart med KVocTrain
Föregående
Nästa

Kapitel 2. Snabbstart med KVocTrain

Här är KVocTrain första gången du kör det, antingen från K-menyn->Utbildning->Språk eller med Alt+F2 och skriver kvoctrain i fältet.


Huvudfönstret i KVocTrain

Du kan studera en fil i exemplen genom att använda menyn Arkiv->Öppna exempel.... Det finns två filer här för att lära dig hur man använder KVocTrain. Filen sample-en.kvtml visar dig några ord i ett ordförråd på engelska, tyska och franska.

Du kan också hämta ordförrådsfiler via Internet med Arkiv Hämta nya ordförråd.... Dialogrutan Hämta heta nyheter visas med en lista över tillgängliga dokument.


Dialogruta för att hämta ordförråd

Här väljer jag filen Katakana för att lära mig japanska, och med ett klick på knappen Installera i dialogrutan installeras filen. Klicka på knappen Stäng för att avsluta dialogrutan. Ordförrådsfilen Katakana öppnas i KVocTrains fönster.


Filen Katakana

Filen består av 26 lektioner och gör det möjligt att lära sig att skriva Katakana för grundläggande bokstäver och stavelser. Låt oss börja med lektion 1. Öppna Anpassa KVocTrain... i menyn Inställningar och gå till fliken Trösklar. Du kan ställa in vilken lektion du vill studera. Vi markerar Lektion 1 och klickar på Verkställ för att spara inställningen och på Ok.


Ställa in din lektion

Välj vad du vill studera i menyn Inlärning. Jag väljer till exempel ri, eftersom jag vill lära mig tecken i Katakana som är associerade till Romaji. Därefter väljer jag Skapa flervalsfråga från jp och följande dialogruta dyker upp:


Lektion 1: Flervalsfrågor
Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 3. Använda KVocTrain
Använda KVocTrain
Föregående
Nästa

Kapitel 3. Använda KVocTrain

Översikt

Som du kan se nedan, är innehållet i ordförrådet arrangerade på ett sätt som liknar ett kalkylprogram. Varje kolumn representerar ett uttryck eller ord i ett språk. Kolumnen längst till vänster innehåller namnet på lektionen som den här raden hör till. Den andra kolumnen är alltid originalordet och övriga till höger om det representerar de olika översättningarna.


[huvudskärm]

I bilden ovanför kan du också se att flera egenskaper i ordförrådet har en visuell representation:

  • Färger visar nivån (1 till 7) av din kunskap

  • En grön bock i andra kolumnen betyder att den här raden används för en fråga (när du inte avslutade senaste gången) medan ett rött kors visas när raden är inaktiverad.

  • Om du markerar ett intervall med rader att arbeta med, visas de med en annan bakgrund.

Färgen i kolumnen med originalord varierar om du har två eller flera kolumner med översättningar. Om markören finns i en av översättningarna representerar färgen nivån “i förhållande till originalordet”. Se avsnittet Inmatningsdialogrutan för mer om detta.

Det är förstås också möjligt att använda programmet som en vanlig ordlista och slå upp ord för hand.

Längst ner i huvudfönstret ser du också en statusrad som oftast innehåller tre områden som visar egenskaper för det nuvarande uttrycket, om de är tillgängliga:

T:

det här ordets typ

P:

hur det här uttrycket ska uttalas. Om du har installerat ett teckensnitt som innehåller IPA-tecken, kan du också använda tecken från det fonetiska alfabetet. Se mer om detta på motsvarande inställningsdialogruta.

R:

dina personliga anmärkningar

När KVocTrain laddar eller sparar en stor fil, eller är upptagen med något annat som tar lång tid, ser du en stapel som visar förloppet till höger i statusraden.

Att använda tangentbordet
Att använda tangentbordet

Att använda tangentbordet

Jag försökte optimera arbetsflödet för användning med tangentbordet. Så alla funktionerna kan nås på detta sätt.

Tabulator

Markören flyttas till inmatningsfältet för smart sökning. Om du börjar skriva ett uttryck i det här fältet, letar KVocTrain efter nästa ord som passar bäst efter varje tangent. Markören i ordförrådet flyttar sig då till den platsen.

Om du trycker på returtangenten flyttas den till nästa ord som passar in.

Om du bara vill ha poster som matchar från början av uttrycket, måste du trycka på Ctrl+Retur.

Att trycka på Skift+Tab flyttar bakåt i ordförrådet.

Vänsterpil

Markören i ordförrådet flyttas en kolumn åt vänster. Om den har nått kolumnen längst till vänster, händer ingenting.

Högerpil

Markören i ordförrådet flyttas en kolumn åt höger. Om den har nått kolumnen längst till höger, händer ingenting.

Uppåtpil

Markören i ordförrådet flyttas en rad uppåt. Om den har nått den översta raden, händer ingenting.

Neråtpil

Markören i ordförrådet flyttas en rad neråt. Om den har nått den nedersta raden, händer ingenting.

Page Up

Markören i ordförrådet flyttas en sida (antal synliga rader - 1) uppåt. Om den skulle passera den första möjliga raden, händer ingenting.

Page Down

Markören i ordförrådet flyttas en sida neråt. Om den skulle passera den sista möjliga raden, händer ingenting.

Ctrl+Retur

Öppna dialogrutan Redigera egenskaper för att ändra den här raden.

Insert

Lägger till en ny rad sist i ordförrådet. Markören flyttas till posten i raden Original. Redigera posterna på plats eller aktivera dialogrutan Redigera egenskaper för att ändra raden.

Om du har valt smart tillägg blir du tillfrågad om att lägga till original och deras översättningar till du stoppar genom att trycka på ESC-tangenten.

Delete

Efter bekräftelse med en säkerhetsdialogruta, tas den för närvarande valda raden eller markeringen bort från ordförrådet.

Ctrl++ eller Ctrl+-

Genom att trycka på Ctrl-tangenten och en av de två tangenterna, + eller -, på det numeriska tangentbordet, kan du välja föregående eller nästa post i kombinationsrutan som avgör nuvarande lektion. Om du inte har ett numeriskt tangentbord, kan du också använda de normala + eller - tangenterna.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Använda musen
Använda musen

Använda musen

Att dubbelklicka på ett uttryck i tabellen låter dig redigera posterna på plats.

Vänsterklick med musen i rubrikknapparna sorterar den kolumnen i stigande ordning. Nästa klick sorterar i fallande ordning. När kolumnen är sorterad kan du se en triangel i knappen som visar riktningen.

Om vänster musknapp hålls nere ungefär 1 sekund i en av tabellrubrikerna så visar rubrikknappen sin rubrikmeny.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Arbeta med markeringar
Arbeta med markeringar

Arbeta med markeringar

Det är möjligt att markera godtyckliga intervall. Du kan därefter ändra en eller flera egenskaper för markeringen eller spara dem som en ny fil.

Om du klickar på en post, markeras hela raden för ytterligare behandling.

Om du håller nere Ctrl-tangenten medan du klickar på en post, markeras hela raden.

Om du dessutom trycker på en skifttangent när du klickar på en rad, utökas markeringen från den nuvarande posten till den tidigare markerade posten.

Du öppnar redigeringsdialogrutan för att ändra en markering genom att trycka på Ctrl+Returtangent. I detta fall ser dialogrutan annorlunda ut. En del egenskaper kan inte väljas. Det är till exempel inte vettigt att redigera själva uttrycket eller anmärkningen för ett helt intervall.

Alla valbara fält är tomma i början för att representera det oförändrade tillståndet. När en egenskap väl har ändrats syns innehållet i fältet och bara de egenskaperna ändras i din markering.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Tillgängliga filformat
Tillgängliga filformat

Tillgängliga filformat

KVocTrain kan läsa och skriva följande filformat:

  • Dess egna dokumenttyp med xml-stil som har filändelsen kvtml.

    Om du vill dela dokument med andra, använd det här, eftersom det är det enda filformatet som har möjlighet att innehålla alla egenskaper i KVocTrain.

  • Enkla textfiler med särskilda skiljetecken mellan posterna, som också används av enkla databasprogram. Filändelsen är csv i detta fall. KVocTrain detekterar också om de här filerna är kodade med UTF8, eftersom sådana filer också är tillgängliga för att behålla riktiga tecken. Se mer om detta i avsnittet om kodning och teckenuppsättningar.

    Det finns många filer på Internet som använder tabulatortecknet eller ett eller två kolon för att skilja de olika språken. För att välja det här skiljetecknet använd fliken för att ställa in Kopiera och klistra in i dialogrutan Inställningar Anpassa KVocTrain....

KVocTrain läser några få byte från en fil och gissar vilket filformatet är. Om inget av de speciella formaten som kvtml eller lex känns igen, används csv-formatet.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Tillgängliga ordtyper
Tillgängliga ordtyper

Tillgängliga ordtyper

KVocTrain har följande internat ordtyper. Dessutom kan varje dokument innehålla användardefinierade typer.

TypnamnBeskrivningExempel
Adjektivbeskriver egenskaperna hos saker eller personerdyr, god
Adverbtalar om när, hur, var ... någonting händeridag, starkt

Artikel

  • bestämd artikel

  • obestämd artikel

  • en, ett

  • den, det

Konjunktioner

gör tjänst för att binda ihop ord eller meningar

och, men

Namn

namn på en person, ett djur, och ibland en sak

Tre Kronor, Erik

Substantiv

  • maskulinum

  • femininum

  • neutrum

namnger saker, känslor

bord, kaffe (engelska skiljer inte på detta)

Tal

  • ordningstal

  • grundtal

räknar eller numrerar saker

  • första, andra

  • ett, två

Mening

särskild kombination av ord

att slå två flugor med en smäll

Preposition

talar om förhållanden eller position

bakom, mellan

Pronomen

  • Possessiva pronomen

  • Personliga pronomen

  • talar om vem som äger något

  • ersätter ett substantiv

  • min, din

  • du, hon

Interrogation

inleder frågor

vem, vad

Verb

  • regelbundna verb

  • oregelbundna verb

vem som gör någonting eller vad som händer

  • att laga, lagade, lagat

  • att gå, gick, gått



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Om teckenuppsättningar, kodningar, Unicode och liknande konstiga saker
Om teckenuppsättningar, kodningar, Unicode och liknande konstiga saker

Om teckenuppsättningar, kodningar, Unicode och liknande konstiga saker

Varje text som kan läsas av en människa representeras med en följd av “bytes” eller “oktetter”. Den verkliga tolkningen av betydelsen hos dessa kan ske på många olika sätt, beroende på systemet där de visas eller vilket språk texten är avsedd för.

Eftersom en “byte” oftast är den minsta gemensamma enheten för information i datorer, representerars varje “tecken” som du ser på skärmen av exakt en byte. Varje byte kan representera ett värde från 0 till 255 och därför kan du visa upp till 256 olika tecken i en fil.

Vanligtvis har du “ASCII”-tecknen, t.ex. a..z, A..Z, 0..9 och ytterligare språkberoende tecken. Till exempel de svenska bokstäverna å, ä eller ö, eller andra specialsymboler från ryska, grekiska, hebreiska eller till och med kinesiska. Allt det här blir till mycket mer än bara 256 olika symboler.

Vid det här tillfället bör det vara självklart att man måste välja rätt “teckenuppsättning”, som behövs för att visa tecknen på samma sätt som var avsett.

En bättre metod är att kombinera två eller flera byte till en representation av ett enda tecken på skärmen. Det här är vad t. ex. “Unicode” gör. Unicode är en standard som för närvarande använder ett intervall från 0 till 65536 för att ange en given symbol. Nästan alla symboler från varje språk på jorden (och till och med ännu mer, t.ex. välkända ikoner) har blivit tilldelade ett unikt tal utan tvetydigheter.

Tyvärr är hanteringen av Unicode lite mer komplicerad och fungerar inte med de flesta nuvarande verktyg. Texter i Unicode kan också bli längre. En kompromiss är att använda UTF-8 som använder 7-bitar (8 bitar blir en byte) för de vanligaste tecknen från ASCII-uppsättningen, och byter till 2, 3 eller till och med 4 eller fler byte om det behövs.

Varje ordförrådsfil för KVocTrain är i grunden en sådan enkel textfil som använder Unicode.

För att stöda så många språk som möjligt, erbjöd KVocTrain version 0.7 möjligheten att välja en särskilt teckenuppsättning för varje språk. Om du har sparat dina filer med det föregående “8-bitars läget” kan du se fel tecken när du laddar dem med version 0.8 eller senare. Kontakta mig om detta är fallet.

Om du vill lära dig mer om det här ämnet, kan du besöka följande länkar:



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Och hur ska jag studera?
Och hur ska jag studera?

Och hur ska jag studera?

Det vanliga sättet att studera med KVocTrain är att använda en av de slumpmässiga frågefunktionerna.

Det håller reda på din kunskap om uttrycken genom att tilldela en av sju betyg från “Nivå 1” till “Nivå 7”.

Flera möjligheter är implementerade, som kan anpassas i dialogrutan för frågealternativ.

  • För att hålla antalet uttryck nere, begränsa frågorna till en lektion och/eller ordtyp. Personligen föredrar jag ungefär 50 ord per cykel och delar upp lektionerna enligt detta.

  • Dessutom kan frågeintervallet bero på det nuvarande betyget, antalet frågor och senaste frågedatum.

  • Inlärandet är effektivt om du inte repeterar orden under en viss tid, beroende på det nuvarande betyget.

    Det finns en blockerings- och utgångsmekanism för att hantera detta, så du behöver inte ändra inställningarna efter varje cykel. De kända uttrycken blockeras åtminstone den givna tiden och visas efter utgångstiden.

  • Inlärningens riktning kan ändras slumpmässigt för att undvika att bara lära sig åt ena hållet.

  • Du kan välja en fråga som visar lösningen tillsammans med flera andra slumpmässigt valda ord (så kallat flerval), beroende på din personliga smak eller bara för att bli bekant med ett nytt ord.

  • Särskilda ordtyper behöver särskilda frågor.

    Av den här anledningen finns det frågor för att böja verb, jämförelseformer för adjektiv och artiklar för substantiv.

Alla de här inställningarna kan summeras i profiler och sparas med ett godtyckligt namn.

Vid en frågeomgång visar KVocTrain uttrycken i slumpmässig ordning tills du bekräftar alla som “kända”. Om du inte valde en speciell lektion, hanteras alla lektioner i tur och ordning.

Återstående uttryck i en frågeomgång som pågår lagras på motsvarande sätt när du avslutar KVocTrain. När du fortsätter senare kan du återuppta frågeomgången (detta gäller för närvarande inte för speciella frågeomgångar med verb, artiklar och jämförelseformer). Dessa uttryck markeras med en grön bock i huvudfönstret.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 4. Dialogrutor
Dialogrutor
Föregående
Nästa

Kapitel 4. Dialogrutor

Dialogrutan Dokumentegenskaper

Öppna dialogrutan med Ordförråd->Dokumentegenskaper.Den här dialogrutan består också av flera sidor som avgör egenskaper som bara hör till det nuvarande dokumentet. De lagras med ordförrådet.

Allmänna egenskaper


Allmänna dokumentegenskaper
Titel

Här kan du skriva in dokumentets titel, som visas i fönstrets namnlist.

Upphovsmän

Oftast skriver du in ditt namn i det här fältet. Om det finns mer än en upphovsman kan du använda en rad för varje person.

Licens

Om du vill begränsa (eller bättre tillåta) användning av ditt ordförråd ska du skriva in motsvarande licens här.

Jag rekommenderar något som liknar den fria dokumentlicensen.

Anmärkning

Det här fältet kan innehålla saker som inte passar in i någon av de övriga kategorierna.

Lektionsbeskrivning


Lektionsbeskrivning

Här kan du lägga till, ändra och ta bort beskrivningar av lektioner.

Knapparna bör vara ganska självklara, utom Rensa. Den tar bort alla lektionsbeskrivningar som för närvarande är oanvända i det nuvarande dokumentet.

Typbeskrivningar

På samma sätt som i föregående avsnitt om lektioner, kan du redigera dina egna uttryckstyper på den här sidan.

Eftersom dialogrutan ser likadan ut som föregående finns det ingen bild.

Tempus

På nästa sida kan du lägga till de tempus du behöver.

Användningsetiketter

Den sista sidan erbjuder möjlighet att skriva in dina egna användningsbeskrivningar.

Viktigt

Om du tycker att ett viktigt objekt saknas (bland ovanstående tempus, typer eller användningsbeskrivningarna) bör du tala om det för mig, så att jag kan lägga till dem i programmet som standardobjekt.

På det här sättet kan alla användare få nytta av det.

Dokumentegenskaper


Dokumentegenskaper
Tillåt sortering

Om du har skapat ditt eget ordförråd i en viss ordning, kan du använda kryssrutorna för att stänga av sortering för det här dokumentet. Ett klick på rubrikradens knapp sorterar då inte längre kolumnen.

Version 0.7 av KVocTrain erbjöd också valet att antingen använda “8-bitar” eller “Unicode” för att lagra ordförrådsfiler. Det här stöds inte längre. Filerna lagras alltid som Unicode för att förhindra felaktig visning av tecken.

Tyvärr finns det ingen bakåtkompatibilitet med versioner innan 0.6 längre, men jag tror att fördelarna är värt det.

Dialogrutan Språkegenskaper
Dialogrutan Språkegenskaper

Dialogrutan Språkegenskaper

Öppna dialogrutan med Ordförråd->Språkegenskaper.


Språkelement

Följande sidor i denna dialogruta anger flera element som används i motsvarande frågor för varje språk i det här ordförrådet.

Artiklar

För varje genus skriver du här in bestämd och obestämd artikel. Om det inte finns någon för språket, lämnar du fältet tomt.

Konjunktion

På samma sätt skriver du in beskrivningen av första, andra och tredje person både i singularis och pluralis.

Eftersom många språk inte särskiljer tredje person pluralis, finns det en kryssruta för att avgöra detta.

Lämna onödiga fält tomma.

Version 0.7 av KVocTrain erbjöd också val av en särskild teckenuppsättning. I Qt™ version 3, finns det inget behov av detta längre.

Om du har viktiga filer som visas på fel sätt i den nya versionen kan du kontakta mig, eftersom det kan vara värt besväret att skapa något konverteringsverktyg.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Inställningsdialogrutan
Inställningsdialogrutan

Inställningsdialogrutan

Öppna dialogrutan Inställningar->Anpassa KVocTrain.... Inställningarna i dialogrutan är allmänna och påverkar alla ordförråd på samma sätt.

Allmänt


Dialogrutan med allmänna inställningar
Spara ordförråd automatiskt vid stängning och avslutning

Om du markerar alternativet, sparar KVocTrain automatiskt dokumentet om det ändrats när du använder stängningsknappen eller när du avslutar KVocTrain.

Som en sidoeffekt frågar den inte häller efter bekräftelse för att spara vid avslutning med ändrad data, utan sparar ordförrådet utan att fråga.

Skapa säkerhetskopia var 15 minuter

KVocTrain sparar automatiskt dokumentet om det ändrats efter tidsperioden som du skriver in här, när alternativet är markerat.

Som en sidoeffekt frågar den inte häller efter bekräftelse för att spara vid avslutning med ändrad data, utan sparar ordförrådet utan att fråga.

Intervallet 0 avbryter också det här beteendet.

Smart tillägg

Om den här funktionen är aktiverad, visas inmatningsdialogrutan upprepade gånger. Efter du har skrivit in det första originalordet måste du skriva in motsvarande översättningar. Därefter fortsätter du med nästa originalord och dess översättningar till du stoppar genom att trycka på Esc-tangenten.

När du är i det här läget och ändrar lektion i dialogrutan betyder det samma sak som att välja lektionen i verktygsraden. På det här sättet är den förvald när nästa inmatningsdialogruta visas.

Lektionen som krävs måste skapas i förväg i dokumentinställningarna.

Verkställ ändringar utan att fråga

När markerad, sparas alla inställningar när KVocTrain avslutas. Annars måste du välja motsvarande menyalternativ.

Storleksändring av kolumner

När du ändrar storlek på huvudfönstret är det bekvämt om kolumnerna också ändrar storlek automatiskt.

Det här är möjligt på två sätt:

Automatisk

KVocTrain gör alla kolumner lika breda, utom den vänstra med lektionsnamnen som är hälften så bred som de övriga. Den andra kolumnen som innehåller bilden som beskriver radens tillstånd har en fast bredd.

Procent

Bredden på kolumnerna ändras med samma faktor som huvudfönstret minskade eller ökade i storlek.

Om den sista knappen som heter Fast är markerad, görs ingen ändring av kolumnernas storlek.

Språk


Dialogrutan Språkinställningar
Språkkod

Varje kolumn kan tilldelas ett språk. Det görs internt med de vanliga internationella språkkoderna t.ex. en, sv, de. De här koderna lagras också med dokumentet.

Du bör alltid använda de riktiga koderna för att kunna dela ordförråd med andra. Att kunna sammanfoga ordförråd beror också på riktiga språkkoder.

Alternativ kod

Ibland kan det vara användbart att ha en andra språkkod, eftersom vissa språk har den vanliga korta koden och en eller två längre koder. För svenska är det till exempel vanligt att använda sv, men antingen sve eller swe är också möjliga enligt ISO639-2.

Språknamn

Här kan du ge språkkoden ett beskrivande namn på ditt eget språk som visas i tabellrubriken i huvudfönstret.

Bild

Dessutom kan du lägga till en trevlig ikon till ditt språk som visas i tabellrubrikens knapp.

KDE lagrar de här bilderna under $KDEDIR/share/locale/l10n/språkkod.

Tangentbordslayout

Ännu inte skrivet.

Delete

Genom att klicka på den här knappen tas språkkoden som för närvarande är vald bort från listan.

Lägg till

Efter att ha skrivit in ett nytt språk i fältet till vänster, använder du den här knappen för att lägga till den i listan. Därefter måste du fylla i fälten med det långa namnet och bilden för rubrikknappen.

Lägg till språkdata från KDE:s databas

Genom att klicka på kombinationsrutan visas en lista som innehåller alla länder som är kända av KDE installationen. Du kan lägga till de önskade språkegenskaperna, ordnade efter land, till din personliga lista.

Kanske vill du ändra språknamnet, eller motsvarande bild, men jag rekommenderar starkt att du åtminstone behåller språkkoden med 2 byte, och dess alternativ med 3 byte, om du inte har en särskild anledning. Det här är för att åstadkomma dokumentfiler som passar ihop, och kan delas mellan alla användare.

Lägg till språkdata från ISO639-1

Genom att klicka på kombinationsrutan visas en lista som innehåller alla språkkoder som täcks av “ISO639-1”.

I grunden tillhandahåller de föregående två knapparna samma data. Den första innehåller alla språkkoder som är kända i KDE, sorterade efter land, medan den andra innehåller alla koder i “ISO639-1”, sorterade i alfabetisk ordning.

Visa


Dialogrutan Visningsinställningar
Tabellteckensnitt

Låter dig välja ett teckensnitt för att visa ordförrådet i huvudfönstret.

IPA-teckensnitt

Låter dig välja ett teckensnitt för att visa tecken från det internationella fonetiska alfabetet. Det här används för att visa uttalet för uttrycket längst ner på statusraden.

Troligen har du inte ett IPA-teckensnitt, eftersom de här tecknen inte används särskilt ofta. Du kan ladda ner ett gratis teckensnitt från http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html eller http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html . Installera till exempel teckensnitten med kfontinst.

Om du har installerat StarOffice, har du troligen teckensnittet “Lucida Sans Unicode”, som också innehåller de flesta tecken som behövs (men försäkra dig om att välja teckensnittet som slutar med “Unicode”).

Jag hittade också en referens och inledning till fonetiska symboler, som förklarar lite grand om bakgrunden. Det finns också International Phonetic Association, där du kan hitta ännu mer information.

Betygsfärger

Varje betyg kan tilldelas en egen färg. Jag föredrar till exempel grön för det bästa betyget och röd för det sämsta.

Om du inte vill ha några färger, utan bara svart-vitt, avmarkera kryssrutan Använd färger.

Kopiera och klistra in


Dialogrutan Inställningar av kopiera och klistra in
Skiljetecken

Det här är en sekvens av ett eller flera tecken som delar ett uttryck när data skickas från eller till ett annat program via klippbordet.

Det vanligaste tecknet är tabulator, som använder tabulatortecknet. En annan möjlighet är att använda semikolon, om du vill exportera data till en databasfil med CSV-format. Det här tecknet används också för att läsa sådana filer på ett riktigt sätt.

Ordning

När du klistrar in via klippbordet, vet inte KVocTrain vilket språk de olika fälten hör till och skulle bara infoga dem från vänster till höger.

För att underlätta ett riktigt beteende, om du arrangerade ditt ordförråd på ett annat sätt, kan du avgöra den önskade ordningen i det här området.

Knapparna till höger om listrutan flyttar det nuvarande språket uppåt eller neråt. Hoppa över infogar ett mellanrum som betyder att fältet som senare beräknas från klippbordet hoppas över.

Använd nuvarande dokument

När markerad, antas posterna på klippbordet vara i samma språkordning som det nuvarande dokumentet.

Fråga


Dialogrutan Frågeinställningar
Tid per fråga

Här kan du påverka beteendet hos KVocTrain när du inte vet svaret i tid.

  • Du kan ställa in en tidsgräns som KVocTrain ger dig för att komma ihåg rätt svar.

  • Dessutom kan du tala om för KVocTrain vad som ska hända när gränsen nås. Förutom att vänta en obegränsad tid kan du välja att få se svaret, eller fortsätta omedelbart med nästa fråga.

  • Du kan också sätta på en liten stapel som visar återstående tid för nuvarande svar.

Om du överskrider tidsgränsen flera gånger i rad, antar KVocTrain att det inte sitter någon vid skärmen och stoppar frågeomgången.

Byt riktning slumpmässigt

Oftast görs en frågeomgång bara i ena riktningen, beroende på kolumnen som du använde för att starta omgången. Med den här kryssrutan kan du bestämma att riktingen ändras slumpmässigt.

Använd alternativ inlärningsmetod

Den normala inlärningsmetoden är att lära in en enstaka lektion åt gången, och när du svarar rätt första gången tas den bort från aktuell inlärningslista.

Den alternativa metoden utvecklades av Sebastian Leitner i boken "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972), på svenska "Lär hur man lär sig, Tillämpad inlärningspsykologi: Vägen till framgång".

Idén med Leitners metod är att försöka lära dig frågorna du har svårt med, och inte bekymra dig med de som du redan kan. Det åstadkoms genom att kräva att du svarar rätt på varje fråga fyra gånger i följd.

I verkligheten fungerar det genom att skapa fyra rader med kort. Varje rad ovanför den nedersta kan bara innehålla ett visst antal kort. Den övre raden kan innehålla sju kort, övriga kan innehålla två kort. (Ursprungligen kunde den nedre raden bara innehålla tre kort, och på så sätt begränsades totalt antal kort till 20. Den här "begränsningen" finns inte i KVocTrain.)

I den nedersta raden finns frågorna som ännu inte har ställts och de som tidigare har besvarats felaktigt. När en fråga besvaras riktigt, tas den bort från raden den fanns i och flyttas längst bak i raden ovanför. Om den nu besvaras felaktigt, flyttas kortet längst bak i den nedersta raden. Om raden ett kort placeras i överskrider maximalt antal kort för raden, tas nästa fråga från den radens början, annars tas den från nedersta radens början. Ett kort tas bort när det annars skulle flyttats till femte raden, dvs. det besvarades riktigt när det fanns i översta raden.

Trösklar


Dialogrutan Tröskelinställningar

Med den här dialogrutan kan du avgöra vilka poster som ingår i nästa urval av slumpmässiga frågor.

Viktigt

Om du har aktiverat blockeringsmekanismen på nästa sida i dialogrutan, så är trösklarna för Betyg, Frågeantal, Felaktigt antal och Senaste fråga inaktiva, och spelar ingen roll.

Lektion

Ange vilka lektioner som ska ingå eller utelämnas. Ett godtyckligt antal lektioner kan väljas för beräkningen.

För bekvämlighets skull finns det ytterligare två knappar som kan välja alla poster eller ingen.

Från version 0.7.0 lagras det här med dokumentet istället för globalt.

Ordtyp

Väljer ordtypen. KVocTrain tar inte hänsyn till undertyper.

Betyg

Samma för betyget.

Frågeantal

Välj hur ofta markeringen måste ingå i en frågeomgång.

Felaktigt antal

Samma för antal gånger som posten inte kändes till.

Senaste fråga

Frågor före eller inom det givna tidsintervallet ingår.

Poster som inte har frågats efter ingår alltid om du väljer före.

Poster ingår bara om alla villkor är uppfyllda. Om du vill att en egenskap ska ignoreras, välj Har ingen betydelse för den.

Blockering


Dialogrutan Blockeringsinställningar

På den här sidan väljer du tiden som en känd post utelämnas från frågor, och när den senast måste ingå igen.

Det finns två villkor som måste uppfyllas, annars visas du en lämplig varning:

  • Tiden måste öka från nivå till nivå

  • Blockeringstiden måste vara mindre än utgångstiden för samma nivå.

Om minst en av blockering eller utgångstid är aktiv, så tas ingen hänsyn till trösklarna för Betyg, Frågeantal, Felaktigt antal och Senaste fråga från föregående sida i dialogrutan.

Profiler

En profil är en uppsättning med inställningar (inställningar relaterade till frågor) som du kan sparar och ladda för att använda senare. Knappen Profiler... längst ner i dialogrutan Anpassa KVocTrain... låter dig se befintliga profiler, ladda en ny profil och spara nuvarande inställningar i en ny profil.

Genom att klicka på knappen Profiler... visas följande dialogruta.


Dialogrutan Profiler
Spara

Sparar de nuvarande frågeinställningarna med det aktuella namnet.

Ladda

Laddar inställningarna från profilen i listrutan.

Ny

Skapar en ny profil med de nuvarande inställningarna.

Ta bort

Tar bort den nuvarande profilen.

Stäng

Stänger dialogrutan Profiler.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Inmatningsdialogruta
Inmatningsdialogruta

Inmatningsdialogruta

Gemensamma egenskaper

Här skriver du in ett nytt uttryck i en tabellcell eller ändrar befintliga poster och deras egenskaper. Dialogrutan kan kommas åt när en cell är markerad och du väljer menyn Redigera-> Redigera markerat område... eller från knappen Redigera uttryck... i dialogrutan Slumpmässig fråga.


Inmatningsdialogruta
Uttryck

Innehåller dina ord.

Lektion

Väljer önskad lektion.

Knappen till höger aktiverar också dialogrutan Redigera lektionsnamn där du kan skriva in en ny lektion.

Uttal

I det här fältet kan du beskriva hur ordet uttalas.

Det här är möjligt genom att antingen använda enkla ASCII-tecken, och kanske en avancerade personlig fonetisk beskrivning, eller ännu bättre genom att använda det internationella fonetiska alfabetet. Knappen till höger visar en dialogruta, där du kan välja tecken som hör till det alfabetet.

Typ

Låter dig välja en av de fördefinierade typerna för uttrycket. Om du ändrar typ för en post, tilldelas alla poster i den raden den nya typen.

Se tabellen med alla tillgängliga typer.

Undertyp

Vissa typer omfattar också undertyper. Om det inte finns någon undertyp tillgänglig är det här fältet inte aktivt.

Varje post i en rad kan ha olika undertyp. Det här är användbart för substantiv, eftersom genus för ett substantiv kan vara olika i olika språk.

Knappen till höger om det här fältet aktiverar dialogrutan Redigera användardefinierade typer så att du kan omedelbart kan redigera Typbeskrivningar.

Användningsbeskrivningar

En eller flera användningsbeskrivningar kan väljas för att beskriva den vanliga användningen av uttrycket, t.ex. medicin eller kemi.

uKnappen till höger visar också Redigera användardefinierade användningsbeskrivningar för att skriva in en ny användningsbeskrivning.

Välja från det internationella fonetiska alfabetet

Om du har ett IPA-aktiverat teckensnitt, ska dialogrutan se ut så här:


Dialogruta för internationella fonetiska alfabetet

Om du inte har ett sådant teckensnitt, kan du hitta en länk till ett gratis sådant i avsnittet om visningsalternativ.

Ytterligare egenskaper

För de flesta av de här fälten, finns det också specialfrågor.


Ytterligare frågedialog
Synonymer

Här kan du skriva in ord som har samma betydelse som uttrycket. Det finns också en frågetyp för det här uttrycket.

Motsatser

Det här är för ord som har motsatt betydelse. Det här fältet kan också frågas efter.

Exempel

Dessutom kan du skriva in ett exempel på en mening med uttrycket här. Det finns en enkel frågetyp som visar innehållet i det här fältet, men med punkter istället för ordet ifråga.

Anmärkning

Det här är ett valfritt fält för att lagra ytterligare information.

Omskrivning

Här kan du skriva in en beskrivning med andra ord. Det finns också en frågetyp för det här uttrycket.

Förslag för en flervalsfråga


Dialogruta för flervalsfråga

Om du vill skapa en effektiv flervalsfråga, är det bra att använda uttryck som liknar lösningen för att göra det svårare. Om du inte tillhandahåller dem, så kan KVocTrain bara skapa sådana uttryck med slumpmässigt valda uttryck, som är ganska lätta att gissa. Du kan skriva in upp till fem uttryck för detta syfte.

Ytterligare egenskaper för verb

Du kan bara redigera alternativen på sidan Konjunktion när du valt verb som ordtyp.


Verbinmatningsdialogruta

För varje tempus som KVocTrain känner till kan du skriva in böjningen av verbet för olika personer. Tempus kan väljas i listan. Efter du har gjort det uppdateras inmatningsfältet i enlighet med detta.

Eftersom vissa språk inte skiljer ut tredje person plural, kan du använda motsvarande kryssruta.

Nästa letar efter nästa tempus som redan har inskrivna böjningsformer.

Ytterligare egenskaper för adjektiv

Du kan bara redigera alternativen på sidan Jämförelse när du valt adjektiv som ordtyp.


Dialogruta för inmatning av jämförelseformer

Här skriver du bara in jämförelseformerna för adjektivet.

Egenskaper från eller till originalord

För vissa egenskaper är det möjligt att ställa in värden från originalordet eller till originalordet. Du kan till exempel ha ett betyg när du frågar efter översättningen (= > från originalet). Motsatsen är betyget när du frågar efter originalordet när någon av översättningarna ges (= > till originalet).


Från/till inmatningsdialogruta
Betyg

Innehåller nuvarande betyg för uttrycket.

Lömsk likhet

Ibland är det ett ord på ett främmande språk som ser ut som ett ord på ditt modersmål, så att du tror att det måste ha samma betydelse. Men det har det i själva verket inte.

Skriv in sådana ord i det här fältet.

Senaste frågedatum

Det här är datumet då posten senast frågades efter. Om den aldrig har frågats efter ännu ser du bara ––.

För bekvämlighets skull finns det två knappar för att välja dagens datum eller återställa till “aldrig efterfrågad”.

På grund av interna orsaker, är det inte möjligt att lagra datum innan 12 augusti, 1999 med alla versioner av KVocTrain. Version 0.8 och senare påverkas inte längre av detta.

Totalt

Anger hur ofta den här posten frågades efter.

Fel

Visar antal gånger som du inte visste rätt svar.

Docka i huvudfönstret


Dockningsknappar

Om du måste skriva in eller ändra många ord, kanske du vill placera huvudfönstret intill inmatningsdialogrutan, och använda hela skärmen. Du kan göra det här för hand, eller använda en av knapparna längst ner(se bilden ovan). Den vänstra ändrar höjden på fönstren till den bästa höjden, och placerar dem ovanpå varandra. Den andra knappen placerar dem på motsvarande sätt, sida vid sida.

Efter att inmatningsdialogrutan stängts, återgår huvudfönstret till sin tidigare position och storlek.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Frågedialogrutor
Frågedialogrutor

Frågedialogrutor

Normal Slumpmässig fråga

Efter att Skapa slumpmässig fråga har valts, försvinner huvudfönstret.

Därefter placeras alla poster som passar dina nuvarande trösklar i en lista och visas i slumpmässig ordning med följande dialogruta.


Dialogrutan Slumpmässig fråga

I området med originaluttrycket finns det vissa egenskaper som du kan aktivera för att ge dig några tips. Du måste skriva in lösningen i motsvarande textfält.

Visa alla

Visar hela lösningen i översättningsfältet.

Visa mer

Varje klick på den här rutan visar ytterligare ett tecken i lösningen för att ge dig lite hjälp.

Verifiera

Jämför ditt svar med den riktiga lösningen. För närvarande måste din lösning matcha exakt för att accepteras. Om svaret var riktigt, så ändras färg på översättningen till grönt, annars blir den röd.

Kan inte

Talar om för KVocTrain att du inte kunde svaret och att motsvarande betyg måste sänkas.

Jag kan det

Klicka på den här knappen för att tala om för KVocTrain att du vet rätt svar. Posten tas då bort från listan med “okända ord”.

Redigera uttryck...

Om du hittar ett misstag i en fråga kan du aktivera redigeringsdialogrutan omedelbart och rätta det.

Stoppa fråga

Stoppa frågeläge och visa ordförrådet igen.

I övre högra hörnet ser du två förloppsvisare som anger återstående tid och antalet frågor som är kvar.

Frågeomgången i den nuvarande lektionen upprepas till alla uttryck är kända. Antalet försök i den nuvarande lektionen visas under förloppsvisningen. När den nuvarande lektionen är färdig fortsätter KVocTrain med nästa (under förutsättning att du har ställt in frågealternativen på motsvarande sätt).

Jag vill inte gärna erkänna det, men oftast kan jag inte svaret. Av den anledningen har returtangenten ett speciellt beteende, som jag tycker är bekvämt:

  • Genom att först trycka returtangenten visas hela lösningen (från början är knappen Visa mer vald) och väljer knappen Kan inte.

  • Att trycka på returtangenten en andra gång avslutar den här dialogrutan och talar om för KVocTrain att du inte kunde svaret.

För närvarande måste du avgöra själv om du visste svaret eller misslyckades. Senare versioner kanske tillhandahåller en mer eller mindre smart algoritm för att besluta detta beroende på en sträng som du skriver in.

Om du kunde rätt svar, ökas betyget ett steg. Om du inte kunde det, återställs betyget till nivå 1, som är det sämsta värdet.

Slumpmässig fråga med Flerval


Dialogrutan Flervalsfråga

Den här sortens fråga fungerar på ett liknande sätt som den föregående. Lösningen visas tillsammans med andra slumpmässiga uttryck, och du måste välja en av fem.

Den här frågan fungerar effektivast, om du tillhandahåller liknande svar med motsvarande inmatningsdialogruta. Dessutom läggs en lömsk likhet till, om den är tillgängliga.

Fråga med konjunktioner


Dialogrutan Verbövning

Dialogrutan visas efter att ha startat verbfrågorna med Inlärning->språknamn->Verb.

Alla tempus som har definitioner av böjningsformer frågas efter. Du måste förstås kunna allihopa för ett lyckat resultat.

Fråga med artiklar


Dialogrutan för artikelfrågor

Dialogrutan visas efter att ha startat artikelfrågorna med Inlärning->språknamn->Artiklar.

I den här dialogrutan ges frågor om substantivets artikel.

Det är viktigt att ha valt rätt undertyp i inmatningsdialogrutan.

Fråga med jämförelseformer


Dialogruta för jämförelsefrågor

Alla adjektiv som också har jämförelseformer visas. Ett ord väljs slumpmässigt, och du måste fylla i de två återstående.

Fråga med synonymer, motsatsord, omskrivningar och exempelmeningar.


Dialogruta för synonymfrågor

Frågorna för de ovannämnda ytterligare egenskaperna för ditt uttryck ser i grunden likadana ut för alla typer.

Du blir tillfrågad om uttrycket och måste skriva in motsvarande egenskap. Att fråga med exempel är något annorlunda, eftersom KVocTrain tar uttrycket och ersätter det med några punkter. Därför är det här i huvudsak användbart när uttrycket bara är ett enda ord.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Dialogrutan Dokumentstatistik
Dialogrutan Dokumentstatistik

Dialogrutan Dokumentstatistik

Allmänt


Allmän dokumentstatistik

På den här sidan hittar du den viktigaste allmänna informationen om ditt dokument:

  • Filnamn

  • Rubriken

  • Namnet på Författaren

  • och antalet Poster och Lektioner.

Alla språk i ordlistan


Statistik per språk

Beroende på antalet översättningar som dokumentet innehåller, kan det finnas ingen, en eller flera ytterligare sidor. Varje sida innehåller två bilder för varje lektion som beskriver antal poster per betyg i varje lektion.

Ett klick med höger musknapp på en av bilderna visar en meny med exakta värden.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 5. Dela filer och ladda ner ordböcker
Dela filer och ladda ner ordböcker
Föregående
Nästa

Kapitel 5. Dela filer och ladda ner ordböcker

Att bidra med dina filer till KVocTrain

Om du har skapat en kvtml-fil, skicka gärna e-post till med filen bilagd så lägger jag till filen bland bidragna kvtml-filerwebbplatsen för KDE:s utbildningsprojekt så att andra kan använda den.

Om du ändrar befintliga filer eller skapar nya filer baserade på material med copyright, måste du fråga upphovsmannen om tillstånd. Även att ta exempel från skolböcker kan vara problematiskt! Filerna måste licensieras med en fri licens, indikerade det i ditt meddelande när du skickar filen.

Ladda ner och installera befintliga filer
Ladda ner och installera befintliga filer

Ladda ner och installera befintliga filer

KVocTrain levereras med bara två exempelfiler, men du kan enkelt hämta och installera befintliga filer med menyn Arkiv->Hämta nya ordförråd..., under förutsättning att du har en Internet-anslutning. Följande dialogruta visas då:


Dialogrutan Hämta nya ordförråd...

Välj filen du vill hämta. Knappen Detaljer ger dig mer information om innehållet i den markerade filen. Klicka på knappen Installera. Filen laddas då ner från sin plats på Internet, sparas på din hårddisk och öppnas i KVocTrains nuvarande fönster.

Notera

Filerna du laddar ner sparas under din hemkatalog i katalogen Ordförråd.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Andra ordböcker på webben
Andra ordböcker på webben

Andra ordböcker på webben

  • Om du är tysk och vill lära dig engelska (eller tvärtom) kan du ladda ner den månatliga ordlistan som tillhandahålls av den tyska tidningen Spotlight-Online.

    Distributionen av KVocTrain innehåller ett program som heter spotlight2kvtml för att överföra de här listorna till kvtml-format. Originalfilerna kommer som Windows® Word DOC-filer, så du måste spara dem som ANSI-TXT-filer innan överföringen startas. StarOffice eller kword kan göra detta.

    spotlight2kvtml behöver tre väljare filnamn, månad och år och skapar en fil i samma katalog med samma namn och filändelsen kvtml:

    spotlight2kvtml 0199.txt 01 99

  • Tack vara ett bidrag från Andreas Neuper, kan du ladda ner filer från Langenscheidt. Det här är en tysk plats, som innehåller filer på flera språk. Den här distributionen innehåller hans Perl-skript langen2kvtml, för att konvertera dessa till kvtml-format.

    langen2kvtml behöver bara det ursprungliga filnamnet som parameter, och försöker extrahera så mycket information som möjligt från källfilen. Det behåller till exempel lektionsnamn, böjningar och artiklar.

    Den skapar en fil i samma katalog med samma namn och filändelsen kvtml.

  • Filer med kvtml-format är tillgängliga på:

  • Ordböcker med ASCII-format finns till exempel tillgängliga på:

  • Ordlistor från *Quick projektet på “CSV”-format, men kodade med “UTF8”, så du bör få alla tecken visade på ett riktigt sätt. Filerna är tillgängliga från projektets nerladdningssektion. De är på komprimerat Windows® .EXE-format, så du måste använda unzip för att packa upp filerna.

Om du känner till en annan källa tala gärna om det för mig så att jag kan lägga till den här.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Översättningsprogram
Översättningsprogram

Översättningsprogram

Om du inte vill studera, utan bara läsa snabböversättningar av uttryck i större ordlistor, kan du bli missnöjd med KVocTrain om din dator inte har mycket minne och många MHz. En fil med 150000 poster tar upp ungefär 60 Mibyte och tar för evigt att ladda om systemet börjar använda växlingsminne.

I det här fallet kanske du vill prova något av följande program:



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 6. Intressanta länkar
Intressanta länkar
Föregående
Nästa

Kapitel 6. Intressanta länkar

Liknande projekt

Du kanske också vill prova någon av de övriga ordförrådstränarna som jag har hittat (sorterade i den ordning jag hittade dem):

Andra intressanta länkar
Andra intressanta länkar

Andra intressanta länkar

Kanske du är intresserad av någon av de övriga länkarna som jag hittade medan jag arbetade med KVocTrain.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 7. Kommandoreferens
Kommandoreferens
Föregående
Nästa

Kapitel 7. Kommandoreferens

Huvudfönstret i KVocTrain

Menyn Arkiv

Arkiv->Ny (Ctrl+N)

Skapar ett nytt dokument.

Arkiv->Öppna... (Ctrl+O)

Öppnar ett befintligt dokument.

Arkiv->Öppna senaste...

Öppnar ett av de senast öppnade dokumenten.

Arkiv->Öppna exempel...

Öppnar en exempelfil som levereras med KVocTrain

Arkiv->Hämta nya ordförråd... (Ctrl+G)

Öppnar dialogrutan Hämta heta nyheter för att låta dig installera nya ordförrådsfiler från KDE-utbildning via Internet.

Arkiv->Sammanfoga...

Sammanfogar ett annat ordförråd med det nuvarande.

Bara de delar av det andra ordförrådet som har samma internationella språkkod som det nuvarande sammanfogas.

Använd alltså alltid riktiga koder. Det hjälper till att dela ordförråd med andra. KVocTrain stöder dig med detta och erbjuder alla koder på motsvarande inställningssida.

Arkiv->Spara (Ctrl+S)

Sparar dokumentet.

Arkiv->Spara som...

Sparar dokumentet med ett annat namn.

Arkiv->Spara poster i frågan som...

Sparar posterna markerade i frågan som ett nytt ordförråd.

Arkiv->Skriv ut... (Ctrl+P)

Visar KDE:s vanliga utskriftsdialogruta.

Arkiv->Avsluta

Avslutar KVocTrain.

Menyn Redigera

Redigera->Kopiera (Ctrl+C)

Kopierar nuvarande rad till klippbordet. Posterna avdelas av en särskild teckensekvens som kan väljas i inställningsdialogrutan.

Redigera->Klistra in (Ctrl+V)

Klistrar in från klippbordet. Posterna avdelas av den ovannämnda avdelningstecknet och infogas som en ny rad med en eller flera kolumner. Du kan också justera ordningen som kolumnerna sammanfogas innan de kopieras från klippbordet.

Att klistra in flera rader (t.ex. från en CSV-databasfil) lägger till alla som nya rader en i taget.

Redigera->Markera alla (Ctrl+A)

Markerar hela ordförrådet som “valt” för ytterligare behandling.

Redigera->Avmarkera (Ctrl+Skift+A)

Tar bort alla flervalsmarkeringar.

Redigera->Sök (Ctrl+F)

Söker efter klippbordets innehåll i ordförrådsfilen genom att använda sökfältet i verktygsraden.

Redigera->Lägg till ny post (Insert)

Lägger till ett eller flera nya uttryck. Se avsnittet Insert-tangenten för mer information.

Redigera->Redigera markerat område... (Ctrl+Returtangent)

Redigerar det nuvarande uttrycket. Se avsnittet Returtangenten för mer information.

Redigera->Ta bort markerat område (Delete)

Tar bort markering. Se Delete-tangenten för mer information.

Menyn Ordförråd

Ordförråd->Visa statistik

Aktiverar statistikdialogrutan för att visa den viktigaste informationen om ditt ordförråd.

Ordförråd->Tilldela lektioner...

Letar i ordförrådet efter poster som ännu inte har tilldelats en lektion. De tilldelas slumpmässigt till nya lektioner.

Ordförråd->Rensa

Letar efter poster som är exakt likadana (original och alla översättningar) och tar bort alla utom en.

Ordförråd->Lägg till språk

Lägger till en ny kolumn (ett nytt språk).

Ordförråd->Ange språk

Anger språkkod och namn för en kolumn.

Ordförråd->Ta bort språk

Tar bort en av översättningarna.

Ordförråd->Dokumentegenskaper

Aktiverar dialogrutan för dokumentegenskaper.

Ordförråd->Språkegenskaper

Aktiverar dialogrutan för språkegenskaper.

Menyn Inlärning

Inlärning->Språknamn

Tillhandahåller en undermeny för varje språk med alla frågedialogrutor. Exakt likadan som menyn som visas med knappen i en tabellrubrik.

Inlärning->Fortsätt fråga

Fortsätter den föregående slumpmässiga frågan om du tidigare avbröt en. Markerade poster syns med fetstil.

Inlärning->Fortsätt flervalsfråga

Fortsätter den föregående slumpmässiga frågan med flerval.

Menyn Inställningar

Inställningar->Visa/Dölj verktygsrad

Växlar synligheten hos verktygsradsknapparna.

Inställningar->Visa/Dölj statusrad

Växlar synligheten hos statusraden längst ner.

Inställningar->Anpassa genvägar...

Anpassa tangentbordets tangenter du använder för att komma åt de olika åtgärderna.

Inställningar->Anpassa verktygsrader...

Anpassa objekten du vill placera i verktygsraden

Inställningar->Anpassa KVocTrain...

Visar KVocTrains inställningsdialogruta.

Menyn Hjälp

Hjälp->Innehåll... (F1)

Startar KDE:s hjälpsystem med början på hjälpsidorna för KVocTrain (det här dokumentet).

Hjälp->Vad är det här? (Skift+F1)

Ändrar muspekaren till en kombination av en pil och ett frågetecken. Genom att klicka på objekt i KVocTrain öppnas ett hjälpfönster (om det finns ett för just det här objektet) som förklarar objektets funktion.

Hjälp->Rapportera fel...

Öppnar dialogrutan för felrapportering där du kan rapportera ett fel eller lämna ett förbättringsförslag.

Hjälp->Om KVocTrain

Det här visar information om version och upphovsmän.

Hjälp->Om KDE

Det här visar KDE:s version och annan grundläggande information.

Tabellrubrikmeny

Följande meny visas när du håller nere den tredje knappen (dina ursprungliga uttryck) i tabellrubriken ungefär en sekund.

Skapa slumpmässig fråga

Skapar en slumpmässig fråga för den här kolumnen med alla okända uttryck, enligt dina tröskelvärden.

Skapa flervalsfråga

Skapar en slumpmässig flervalsfråga för den här kolumnen med alla okända uttryck, enligt dina tröskelvärden.

Lära in verb

Alla verb med böjningsformer ingår i frågeomgången.

Artikelövning

Frågeomgång med artiklar om substantiven har definierade genus.

Jämförelseövning

Frågeomgång med jämförelseformer.

Synonymer

Frågeomgång med synonymer.

Motsatser

Frågeomgång med motsatsord.

Exempel

Frågeomgång med exemplen.

Omskrivning

Frågeomgång med omskrivningar.

Sortera alfabetiskt

Sorterar kolumnen i stigande eller fallande ordning.

Ange språk

Anger ett språk för den här kolumnen. Om det önskade språket inte finns i den här menyn, måste du lägga till det med inställningsdialogrutan.

Följande två ämnen visas bara om du håller nere en rubrikknapp som hör till en översättning.

Återställ betyg

Återställer egenskaperna för de markerade posterna till det ursprungliga tillståndet, som om du just hade lagt till dem.

Om du har valt en lektion i motsvarande ruta i verktygsraden, så återställs bara medlemmar i lektionen. Annars påverkas alla poster.

Ta bort kolumn

Tar bort den här kolumnen och alla poster.

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kapitel 8. Tack till och licens
Tack till och licens
Föregående
Nästa

Kapitel 8. Tack till och licens

Tack

KVocTrain är mitt första program med grafiskt gränssnitt för KDE, så jag var tvungen att låna en hel del kod från andra program. De största delarna kommer från

  • Klpq (tabellfunktioner i versioner till och med 0.7)

  • Kontour (läsning/skrivning av XML).

  • KHexEdit (“om” dialogrutan i versions till och med 0.7).

Jag skulle vilja tacka följande personer personligen för deras bidrag till KVocTrain:

  • Andrea Marconi för den italienska versionen

  • Hans Kottman för den franska versionen

  • Grzegorz Ilczuk för den polska versionen

  • Eric Bischoff för överföring av dokumentation till DocBook

Jag vill också tacka alla andra som inte nämns, särskilt hela KDE-gruppen, för hjälp, konstruktiv kritik, förslag eller felrapporter.

Copyright
Copyright

Copyright

KVocTrain Program copyright 1999-2003 Ewald Arnold 2004-2005 Peter Hedlund

Dokumentation copyright 1999-2000 Ewald Arnold 2005 Anne-Marie Mahfouf

Översättning Stefan Asserhäll

Den här dokumentationen licensieras under villkoren i GNU Free Documentation License.

Det här programmet licensieras under villkoren i GNU General Public License.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Appendix A. Installation
Installation
Föregående
Nästa

Appendix A. Installation

Hur man skaffar kvoctrain

KVocTrain är en del av KDE-projektet http://www.kde.org/.

KVocTrain finns i kdeedu-paketet på ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, KDE-projektets huvudsakliga FTP-plats.

Krav
Krav

Krav

För att kompilera KVocTrain med lyckat resultat, behöver du KDE-biblioteken samt Qt™ C++ biblioteket. Alla bibliotek som krävs kan hittas på ftp.kde.org/pub/kde/.

KVocTrain har testats med KDE 3.0 och Qt™ 3.0. Det bör också egentligen köra med KDE 2.x och Qt™ 2.x om det kompileras på rätt sätt, men jag kan inte lova det.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Kompilering och installation
Kompilering och installation

Kompilering och installation

För att kompilera och installera KVocTrain på ditt system, skriv följande i baskatalogen för distributionen av KVocTrain:

% ./configure
% make
% make install

Eftersom KVocTrain använder autoconf och automake bör du inte ha några problem med att kompilera det. Skulle du stöta på problem, var snäll rapportera dem till KDE:s e-postlistor.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Föregående
Nästa
Hem


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Nästa
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team