# translation of webarchiver.po to Svenska # Översättning av webarchiver.po till Svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # translation of /webarchiver.po to Svenska # Stefan Asserhäll , 2002. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 09:47+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Webbarkiverare" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Kunde inte öppna webbarkiv" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Kunde inte öppna \n" " %1 \n" " för skrivning." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Arkivering av webbsida klar." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "OK" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "&Arkivera webbsida..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Webbarkiv" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Spara sida som webbarkiv" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Felaktig webbadress" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Den här webbadressen\n" "%1\n" "är felaktig." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Filen finns" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Vill du verkligen skriva över:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extra verktygsrad" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Lokal fil" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Till:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Arkiverar:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Ursprunglig webbadress" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Webbadress" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Status"