# translation of kcmsmartcard.po to Svenska # Översättning kcmsmartcard.po till Svenska # Översättning av kcmsmartcard.po till svenska # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C). # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002, 2003. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 10:21+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: smartcard.cpp:59 msgid "kcmsmartcard" msgstr "IM smartkort" #: smartcard.cpp:59 msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "TDE:s inställningsmodul för smartkort" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "© 2001 George Staikos" #: smartcard.cpp:73 msgid "Change Module..." msgstr "Ändra modul..." #: smartcard.cpp:128 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "Kunde inte starta smartkortsväljaren" #: smartcard.cpp:157 msgid "No card inserted" msgstr "Inget kort instoppat" #: smartcard.cpp:196 msgid "Smart card support disabled" msgstr "Stöd för smartkort inaktiverat" #: smartcard.cpp:207 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "Hittade inga läsare. Kontrollera om \"pcscd\" körs." #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "Ingen ATR, eller inget kort instoppat" #: smartcard.cpp:262 msgid "Managed by: " msgstr "Hanterat av:" #: smartcard.cpp:272 msgid "No module managing this card" msgstr "Ingen enhet hanterar det här kortet" #: smartcard.cpp:368 msgid "" "<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>Smartkort</h1> Den här modulen låter dig anpassa TDE:s stöd för " "smartkort. Dessa kan användas för olika uppgifter, som lagring av SSL-" "certifikat och inloggning på systemet." #: nosmartcardbase.ui:24 #, no-c-format msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgstr "<b>Kan inte kontakta TDE:s smartkorttjänst.</b>" #: nosmartcardbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Possible Reasons" msgstr "Möjliga orsaker" #: nosmartcardbase.ui:46 #, no-c-format msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see " "if this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" "1) TDE-demonen, \"kded\" är inte startad. Du kan starta om den genom att " "köra kommandot \"tdeinit\", och därefter försöka starta om TDE:s " "inställningscentral för att se om meddelandet försvinner.\n" "\n" "2) Du verkar inte ha stöd för smartkort i TDE-biblioteken. Du måste " "kompilera om tdelibs-paketet med libpcsclite installerad." #: smartcardbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Smartcard Support" msgstr "Stöd för smartkort" #: smartcardbase.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable smartcard support" msgstr "Aktiv&era smartkortstöd" #: smartcardbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "" "Aktivera &periodisk kontroll för automatiskt identifiering av korthändelser" #: smartcardbase.ui:64 #, no-c-format msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "I de flesta fall ska du ha det här aktiverat. Det låter TDE automatiskt " "identifiera när ett kort stoppas in och anslutning av en kortläsare." #: smartcardbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "Starta automatiskt &korthanteraren om det instoppade kortet inte används" #: smartcardbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "TDE kan automatiskt starta ett hanteringsverktyg om inget annat program " "försöker använda kortet, när du stoppar in ett smartkort." #: smartcardbase.ui:106 #, no-c-format msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Ljudsignal när kortet stoppas in och tas ut" #: smartcardbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Readers" msgstr "Läsare" #: smartcardbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Reader" msgstr "Läsare" #: smartcardbase.ui:163 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: smartcardbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Subtype" msgstr "Undertyp" #: smartcardbase.ui:185 #, no-c-format msgid "SubSubtype" msgstr "Undertyp till undertyp" #: smartcardbase.ui:228 #, no-c-format msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite-anpassning" #: smartcardbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "För att lägga till nya läsare måste du ändra filen /etc/readers.conf och " "starta om pcscd" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Formulär2" #~ msgid "SmartcardBase" #~ msgstr "Smartkortsbas"