# translation of kcmsmartcard.po to Svenska
# Översättning kcmsmartcard.po till Svenska
# Översättning av kcmsmartcard.po till svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "IM smartkort"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE:s inställningsmodul för smartkort"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Ändra modul..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Kunde inte starta smartkortsväljaren"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Inget kort instoppat"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Stöd för smartkort inaktiverat"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Hittade inga läsare. Kontrollera om \"pcscd\" körs."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Ingen ATR, eller inget kort instoppat"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Hanterat av:"

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ingen enhet hanterar det här kortet"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartkort</h1> Den här modulen låter dig anpassa TDE:s stöd för "
"smartkort. Dessa kan användas för olika uppgifter, som lagring av SSL-"
"certifikat och inloggning på systemet."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Kan inte kontakta TDE:s smartkorttjänst.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Möjliga orsaker"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE-demonen, \"kded\" är inte startad. Du kan starta om den genom att "
"köra kommandot \"tdeinit\", och därefter försöka starta om TDE:s "
"inställningscentral för att se om meddelandet försvinner.\n"
"\n"
"2) Du verkar inte ha stöd för smartkort i TDE-biblioteken. Du måste "
"kompilera om tdelibs-paketet med libpcsclite installerad."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Stöd för smartkort"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "Aktiv&era smartkortstöd"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr ""
"Aktivera &periodisk kontroll för automatiskt identifiering av korthändelser"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"I de flesta fall ska du ha det här aktiverat. Det låter TDE automatiskt "
"identifiera när ett kort stoppas in och anslutning av en kortläsare."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Starta automatiskt &korthanteraren om det instoppade kortet inte används"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"TDE kan automatiskt starta ett hanteringsverktyg om inget annat program "
"försöker använda kortet, när du stoppar in ett smartkort."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Ljudsignal när kortet stoppas in och tas ut"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Läsare"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Läsare"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Undertyp"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Undertyp till undertyp"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-anpassning"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"För att lägga till nya läsare måste du ändra filen /etc/readers.conf och "
"starta om pcscd"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Formulär2"

#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "Smartkortsbas"