# Översättning av kwriteconfig.po till svenska
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-27 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Använd <fil> istället för globala inställningar"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Grupp att söka i"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Nyckel att söka efter"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas "
"det som en sträng."

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal."

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "Inställningsskrivare"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Skriv poster till Kconfig, för användning i skalskript"