# translation of tdeabc_ldapkio.po to Svenska # Översättning av tdeabc_ldapkio.po till Svenska # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella , 2003. # Stefan Asserhäll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:43+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Delträdsförfrågan" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Redigera egenskaper..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Nerkopplad användning..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Inställning av egenskaper" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklasser" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Vanligt namn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formaterat namn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Efternamn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titel" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Gata" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Stat" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Stad" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-post" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-postalias" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer arbete" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Telefaxnummer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefonnummer mobil" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Personsökare" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Fotografi" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Användardefinierad" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-prefixegenskap:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Förnamn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Inställning av nerkopplat läge" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Cachepolicy för nerkopplat läge" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Använd inte cache i nerkopplat läge" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Använd lokal kopia vid ingen anslutning" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Använd alltid lokal kopia" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Uppdatera nerkopplad cache automatiskt" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Ladda i cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Laddade ner katalogserverns innehåll med lyckat resultat." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Ett fel uppstod när katalogserverns innehåll skulle laddas ner till filen %1."