# translation of kcmaudiocd.po to Swedish # Översättning av kcmaudiocd.po till Svenska # Översättning av kcmaudiocd.po till svenska # Copyright (C). # # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 07:54+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Rapportera fel som hittas på cd:n." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 kodare" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "IM ljud-cd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE:s ljud-cd I/O-slav" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "© 2000 - 2005 Ljud-cd utvecklare" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nuvarande utvecklare" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Bra artist - exempelljudfil.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Ljud-cd</h1> I/O-slaven för ljud-cd gör det möjligt för dig att lätt " "skapa Wav-, MP3- eller Ogg vorbis-filer från en cd-rom- eller dvd-enhet. " "Slaven anropas genom att skriva <i>\"audiocd:/\"</i> i Konquerors " "platsverktygsrad. I den här modulen kan du anpassa kodning och " "enhetsinställningar. Observera att MP3- och Ogg vorbis-kodning endast är " "tillgänglig om TDE byggts med de senaste versionerna av Lame- och Ogg Vorbis-" "biblioteken." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "A&llmänt" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodningsprioritet" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Högsta" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Ange en plats för den enhet du vill använda. Normalt är detta en fil i " "katalogen /dev som representerar cd- eller dvd-enheten." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&Ange cd-enhet:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Markera det här för att ange en cd-enhet som skiljer sig från den som " "hittats automatiskt" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Använd &felkorrigering när cd:n läses" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Om du avmarkerar det här valet så försöker inte slaven använda " "felkorrigering, vilket kan vara användbart för att läsa skadade cd-skivor. " "Dock kan denna funktion vara problematisk i en del fall, så du kan " "inaktivera den här." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "Hoppa öve&r vid fel" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Namn" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Filnamn (utan filändelse)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Följande makron expanderas:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Genre" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "År" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Spårtitel" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Albumartist" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albumnamn" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Namnersättning med reguljärt uttryck" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Markering:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Reguljärt uttryck som används för alla filnamn. Genom att till exempel välja " "\" \" och ersätta med \"_\", byts alla mellanslag mot understreck.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Inmatning:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Utmatning:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exempel" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Ersätt med:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albumnamn"