# translation of kcmkabconfig.po to Swedish
# Copyright (C).
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Lägg till värddator"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefix"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Ange prefix:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Mellandel"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Ange mellandel:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffix"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Ange suffix:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Standardformat för namn:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Tomt"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Enkelt namn"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Omvänt namn med kommatecken"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Omvänt namn"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Inställning av utökningar"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Följ TDE:s enkelklick"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatisk namntolkning för nya adressater"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Hantera ensam namnkomponent som efternamn"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Begränsa ofiltrerad visning till 100 kontakter"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Editortyp för adressat:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Fullständig editor"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Enkel editor"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Skriptinkopplingar"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefonnummer</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxnummer</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-text:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Telefonnummer</li>"
"<li>%F: Fil som innehåller textmeddelanden</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Platskarta"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Gata</li> "
"<li>%r: Område</li> "
"<li>%l: Plats</li>"
"<li>%z: Postnummer</li>"
"<li>%c: ISO-kod för land</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "IM K-adressbok"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Inställningsdialogruta för K-adressbok"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "©, 2003 - 2004 Tobias Koening"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "IM K-adressbok LDAP"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Inställningsdialogruta för K-adressbok LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Redigera värddator"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-servrar"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Kontrollera alla servrar som ska användas:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Lägg till värddator..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Redigera värddator..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Ta bort värddator"