# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:55-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "GMX முகவரிப்புத்தகத்தை கொண்டு வா..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "GMX முகவரிப் புத்தகத்தை ஏற்று..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" msgstr "<qt><b>%1ஐ</b> படிப்பதற்கு திறக்க முடியவில்லை.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 என்பது GMX முகவரிபுத்தக கோப்பு இல்லை." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b>.%2. கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை</qt>" #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>கோப்பு %1ஐ திறக்க <b>முடியவில்லை</b>.</qt>" #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&இறக்கு" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&ஏற்று"