# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmserver 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 21:17-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

அமர்வு மேலாளர்

இங்கு நீங்கள் அமர்வு மேலாளரை வடிவமைக்கலாம். இதில் " "அமர்விலிருந்து வெளியேறுமுன் உறுதிப்படுத்தவேண்டுமா மற்றும் அடுத்த முறை அமர்வைத் தொடங்கும் " "போது நடப்பு அமர்வை மீளத்தர வேண்டுமா என்பவற்றை வடிவமைக்கலாம்." #: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "அமர்வு மேலாளர்" #: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "பொது" #: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "வெளிச்செல்லுதலை உறுதிப்படுத்து" #: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க." #: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Fadeaway screen during &logout" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க." #: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Use effects for logout fadea&way" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:82 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to enable additional graphical effects for " "fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly " "animated and semitransparent." msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "சலுகை பணிநிறுத்தம் விருப்ப தேர்வுகள்" #: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see various options when displaying a " "logout confirmation dialog box." msgstr "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க." #: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க." #: smserverconfigdlg.ui:112 #, no-c-format msgid "Use &alternative shutdown dialog layout" msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:115 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to use an alternative shutdown dialog, where " "buttons are arranged in rows rathen then columns. This layout is popular in " "Ubuntu and therefore it is also known as 'Ubuntu style' shutdown dialog." msgstr "" #: smserverconfigdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "தொடங்கியவுடன்" #: smserverconfigdlg.ui:128 #, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • முந்தய அமர்வை திருப்பி அமை:உரை ஆரம்பிக்கும் போது பயண்பாடு அனைத்தையும் " "சேமி
  • \n" "
  • தன்னியக்க அமர்வை திருப்பி அமை: Allows the session to be saved at any " "time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • காலி பகுதியில் துவங்கு எதையும் சேமிக்காதே.அடுத்த துவக்கத்தில் காலி " "மேசையுடன் வரும்.
  • \n" "
" #: smserverconfigdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "முந்தைய அமர்வு இருந்தால் அதை தொடரவும்" #: smserverconfigdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வை கைமுறையாக தொடரவும் " #: smserverconfigdlg.ui:159 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "காலியான அமர்வையுடன் துவக்கு" #: smserverconfigdlg.ui:169 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "முன்னிருப்பு பணிநிறுத்தம் விருப்ப தேர்வுகள்" #: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "TDM பயன்படுத்தினால் இங்கு வெளிச்சென்றவுடன் கொடாநிலை செயல் என்னவாக இருக்க வேண்டும் என்பதை " "வடிவமைக்கலாம்." #: smserverconfigdlg.ui:183 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&தற்போதுள்ள பகுதியை நிறுத்தவும்" #: smserverconfigdlg.ui:191 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "கணிணியை முற்றிலுமாக நிறுத்து" #: smserverconfigdlg.ui:199 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "கணிணியை மீளத்தரவும்" #: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "&முன்னேரிய" #: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "அமர்விலிருந்து வெளியான பயன்பாடுகல்:" #: smserverconfigdlg.ui:231 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " "session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "இங்கே நீங்கள் பயன்பாடுகளின் கமாவால் பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலை உள்ளிடலாம். அது அமர்வுகளில் " "சேமிக்கப்படமாட்டாது. ஒரு அமர்வை மீட்டெடுக்கும்போது துவக்கப்படமாட்டாது. உதாரணமாக 'xterm," "xconsole'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " #~ "logout confirmation dialog box." #~ msgstr "" #~ "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " #~ "confirmation dialog box." #~ msgstr "" #~ "அமர்வு மேலாளர் உறுதிப்படுத்தும் உரையாடலைக் காட்ட விரும்பின் இதனைத் தெரிவு செய்க."