# translation of kdialog.po to Tamil # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 05:05-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "பிரபு " #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "ஆம்/இல்லை பட்டன்களுடன் 'கேள்வி' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "ஆம்/இல்லை/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'கேள்வி' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "ஆம்/இல்லை பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "தொடர்/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "ஆம்/இல்லை/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'மன்னிக்கவும்' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "'பிழை' தகவல்பெட்டி" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "தகவல்பெட்டி உரையாடல்" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "உள்ளீடுப் பெட்டி உரையாடல்" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல்" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "உரைப் பெட்டி உரையாடல்" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "உரை உள்ளீடுப் பெட்டி உரையாடல்" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "உரைப் பெட்டி உரையாடல்" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "உரையாடல் பட்டி " #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "தேர்வுப் பட்டியல் உரையாடல்" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "ஒற்றைத்தேர்வுப் பட்டியல் உரையாடல்" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "நிலைத்த மேல்வரி" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் கோப்பைத் திறப்பதற்கு கோப்பு உரையாடல்" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "ஒரு கோப்பை சேமிப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள அடைவை தேர்ந்தெடுப்பதற்கு கோப்பு உரையாடல்" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் வலைமனையைத் திறப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "ஒரு வலைமனையைச் சேமிப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "சின்னம் தேர்வின் உரையாடல் பொட்டி" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "செயல்பாடு உரையாடல், தொடர்புக்காக DCOP பார்வைக்கு திரும்புகிறது" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "உரையாடல் தலைப்பு" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "காம்போ பெட்டி மற்றும் பட்டி பயன்பாட்டுக்கான முன்னிருப்பு உள்ளீடு`" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" msgstr "" "பன்மடங்கு கோப்புகளுக்கு திரும்புவதற்கான --getopenurl and --getopenfilename " "விருப்பத்தேர்வுகளை அனுமதிக்கிறது" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "பதிலளிக்க வேண்டிய உருப்படிகளின் பட்டியல் (தேர்வுப் பட்டியலுக்காக மற்றும் " "--multiple ஆக திறக்க)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "ஒவ்வொரு உரையாடலின் winId'யை வெளிப்படுத்துவது" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "உரையாடல் மாறுநிலையை an X app winid'யால் குறிப்பிடப்படுகிறது" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" "\"dont-show/ask-again\" state 'யை சேமிக்க கோப்பு மற்றும் தேர்வுப்பெயரை " "வடிவமைக்கவும்" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "இணைப்புரு- முக்கிய விருப்பத்தேர்வுகளைப் பொருத்தது" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "கேஉரையாடல்" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "கேஉரையாடல் என்பது கட்டளைத்தொடர் வழியாக அழகிய உரையாடல் பெட்டிகளைக் காட்டுவதற்கு " "உதவும்" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "நடப்பு பராமரிப்பாளர்" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "கேஉரையாடல்: இக்கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"