# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:17-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "குப்பைத்தொட்டியின் உள்ளடக்கங்களை காலி செய்" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "நீக்கப்பட்ட ஒரு கோப்பை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமை" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "கேடியி குப்பைத்தொட்டியை கையாள்வதற்கான உதவி நிரல்\n" "குறிப்பு: கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த, ktrashai பயன்படுத்தவேண்டாம், ஆனால் \"kfmclient " "move 'url' trash:/\"ஐ பயன்படுத்தவும்" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "பொது" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "சரியான பாதை" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "நீக்கப்பட்ட தேதி" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "நெறிமுறை பெயர்" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "துளை பெயர்" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "தவறான வலைமனை %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "%1 அடைவு எங்கும் இல்லை, அதனால் இந்த உருப்படியை அதற்குரிய இடத்தில் மீட்டமைக்க முடியாது. " "அடைவை திரும்ப உருவாக்கி மீட்டமைத்தலை திரும்ப பயன்படுத்தலாம், அல்லது அதை இழுத்து வேறு " "எங்காவது மீட்டமைக்கலாம்." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது." #, fuzzy #~| msgid "ktrash" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி"