msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 04:52-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "பட்டி"

#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும் இல்லை"

#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"

#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "சிறிதாக்கு"

#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "பெரிதாக்கு"

#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
msgid "Close"
msgstr ""

#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
msgid "Help"
msgstr ""

#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "நிழலிடாதே"

#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "நிழலிடு"

#: b2/b2client.cpp:353
msgid "Resize"
msgstr "மறுஅளவாக்கு"

#: b2/b2client.cpp:391
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II முன்காட்சி</center></b>"

#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Restore"
msgstr ""

#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "தலைப்புபட்டி வண்ணங்களை பயன்படுத்தி சாளர விளிம்புகளை வரை"

#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "

#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr "மறுஅளவு கைப்பிடியை இழு"

#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, அலங்காரங்கல் சாளரங்களின் கீழ் வலது மூலையில் உள்ள \"கைப்பிடியை பற்று"
"\" என்பதன் மூலம் வரையப்படும்."

#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
msgstr "செயல்கள் அமைப்புகள்"

#: b2/config/config.cpp:58
msgid "Double click on menu button:"
msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்யவும்:"

#: b2/config/config.cpp:60
msgid "Do Nothing"
msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"

#: b2/config/config.cpp:61
msgid "Minimize Window"
msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு"

#: b2/config/config.cpp:62
msgid "Shade Window"
msgstr "நிழல் சாளரம்"

#: b2/config/config.cpp:63
msgid "Close Window"
msgstr "சாளரத்தை மூடு"

#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
"to none if in doubt."
msgstr ""
"பட்டி பட்டனை இருமுறை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் ஒரு செயல் ஒருங்கிணைக்கப்படும். சந்தேகமாக "
"இருந்தால் விட்டுவிடவும்."

#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
msgstr "தலைப்புப்பட்டி புள்ளிகள் விளைவை வரை"

#: default/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, செயலில் உள்ள பட்டிகள் புள்ளி(புள்ளியிடப்பட்ட) விளைவுடன் "
"வரையப்படும்; இல்லையென்றால் புள்ளி இல்லாமல் வரையப்படும்."

#: default/config/config.cpp:46
msgid "Draw g&rab bar below windows"
msgstr "சாளரங்களின் கீழே இழுப்பட்டியை வரை"

#: default/config/config.cpp:48
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
"otherwise, no grab bar is drawn."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், சாளரங்களின் கீழ் \"பற்று பட்டி\" ன் மூலம் அலங்காரங்கள் வரையப்படும். "
"இல்லையென்றால், பற்று பட்டி வரையப்படாது."

#: default/config/config.cpp:54
msgid "Draw &gradients"
msgstr "சரிவுகளை வரை"

#: default/config/config.cpp:56
msgid ""
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
"otherwise, no gradients are drawn."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், உயர்தர-வண்ண காட்சிகளுக்கு அலங்காரங்கள் சரிவுகளால் வரையப்படும்; "
"இல்லையென்றால் சரிவுகள் வரையவேண்டாம்."

#: default/kdedefault.cpp:746
msgid "KDE2"
msgstr ""

#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>கேராமிக் முன்காட்சி</b></center>"

#: keramik/keramik.cpp:1113
msgid "Keep Above Others"
msgstr "மற்றவைகளை மேலே வை"

#: keramik/keramik.cpp:1122
msgid "Keep Below Others"
msgstr "மற்றவைகளை கீழே வை"

#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
msgstr "ஒரு KWM பொருளை நிறுவுகிறது"

#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
msgid "Path to a theme config file"
msgstr "ஒரு பொருள் வடிவமைப்பு கோப்புக்கான பாதை"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
msgstr "<center><b>KWM தலைப்பு</b></center>"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "ஒட்டக்கூடிய"

#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "ஒட்டாத"

#: laptop/laptopclient.cpp:353
msgid "Laptop"
msgstr "மடிக்கணினி"

#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
msgstr "&சாளர மறுஅளவு கைப்பிடியைக் காட்டு"

#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், எல்லா சாளரங்களும் மறுஅளவு கைப்பிடியால் கீழ் வலது மூலையில் "
"இழுக்கப்படும். இது சாளரங்களை அளவு மாற்றுவதை சுலபமாக்குகிறது. மடிக்கணினிகளில் "
"ட்ராக்பால்ஸ் மற்றும் மற்ற சுட்டி இடம் மாற்றங்களில் முக்கியமாக பயன்படுகிறது."

#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
msgstr "இங்கே நீங்கள் மறுஅளவாக்கும் கைப்பிடியின் அளவை மாற்றலாம்."

#: modernsystem/config/config.cpp:61
msgid "Small"
msgstr "சிறிய"

#: modernsystem/config/config.cpp:63
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தர"

#: modernsystem/config/config.cpp:65
msgid "Large"
msgstr "பெரிய"

#: modernsystem/modernsys.cpp:383
msgid "Modern System"
msgstr "நவீன அமைப்பு"

#: plastik/plastikclient.cpp:56
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"

#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்படும்போது, சாளர அலங்கரிப்பு விளிம்புகள் தலைப்புப் பட்டி வண்ணங்களை பயன்படுத்தி "
"வரையப்படும்; இல்லையென்றால், சாதாரண விளிம்பு வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படும்."

#: quartz/config/config.cpp:45
msgid "Quartz &extra slim"
msgstr "Quartz &extra slim"

#: quartz/config/config.cpp:47
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
msgstr "Quartz window decorations with extra-small title bar."

#: quartz/quartz.cpp:513
msgid "Quartz"
msgstr "குவார்ட்ஸ்"

#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"

#: web/Web.cpp:53
msgid "Web"
msgstr "வலை"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
#, no-c-format
msgid "Keramik"
msgstr "கேராமிக்"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
msgstr "தலைப்பு பெட்டியில் சாளர சின்னத்தைக் காட்டு"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
"தலைப்புப்பட்டி உரைக்கு பிறகு தலைப்பு பெட்டியில் சாளர சின்னம் தெரியவேண்டுமென்றால் இந்த "
"விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
#, no-c-format
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
msgstr "செயலில் உள்ள சாளரங்களில் சிறிய தலைப்பு பெட்டிகளை இழு"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
"space available to the window contents."
msgstr ""
"செயலில் இல்லாத சாளரங்களில் உள்ளது போல செயலில் இருக்கும் சாளரங்களில் தலைப்பு பெட்டி ஒரே "
"அளவாக இருக்க இந்த விருப்பத் தேர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மடிக்கணினி அல்லது குறைந்த "
"தெளிவுத்திறன் திரைகளில் சாளர உள்ளடக்கங்களுக்கு இடத்தை அதிகரிக்க பயன்படுகிறது."

#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
#, no-c-format
msgid "Draw g&rab bars below windows"
msgstr "சாளரங்களின் கீழே இழுப்பட்டிகளை இழு"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
"சாளரங்களுக்கு கீழே இழுப்பட்டியை வைக்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது "
"தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லையென்றால் அந்த இடத்தில் ஒரு மெல்லிய விளிம்பு மட்டுமே இருக்கும்."

#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "நிழலிடப்பட்ட உரையை பயன்படுத்து"

#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"ஒரு தலைப்புப்பட்டி உரையில் நிழலுடன் கூடிய முப்பரிமாண காட்சி வேண்டுமென்றால் இதை "
"தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்."

#: plastik/config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "வடிவமைப்பு உரையாடல்"

#: plastik/config/configdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "தலைப்பு &ஒழுங்குப்படுத்துதல்"

#: plastik/config/configdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "Center"
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:57
#, no-c-format
msgid "Right"
msgstr ""

#: plastik/config/configdialog.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட சாளர விளிம்பு"

#: plastik/config/configdialog.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தலைப்புப் பட்டியில் சாளர விளிம்பை வண்ணமிடலாம். இல்லையெனில் அது "
"பின்னணி நிறத்தில் வண்ணம் பூசப்படும்."

#: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "பட்டன்களை இயக்கு"

#: plastik/config/configdialog.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"சுட்டியை மேல் வைக்கும்போது மங்கலாவது போலவும் அதை எடுக்கும்போது தெளிவாகவும் பட்டன்கள் "
"தெரிய இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்து சாளரங்களை மூடு"

#: plastik/config/configdialog.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோசில் உள்ளது போல் பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்யும்போது சாளரங்கள் "
"மூடுவதற்கு இதத தேர்ந்தெடுக்கவும்."

#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"