# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:25--800\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "மொழிப்பெயர்பாளரின் பெயர்கள்ி\n" "உங்கள் பெயர்கள்" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "மொழிப்பெயர்பாளரின் மின்அஞ்சல் முகவரி\n" "உங்கள் மின்அஞ்சல் முகவரிகள்" #: highscores.cpp:9 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "நிலை:" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "நிலை:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "புள்ளிகள்:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "நிரப்பப்பட்ட பகுதி:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "வாழ்வுகள்:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "நேரம்:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "விளையாட்டை துவங்க %1ஐ அழுத்தவும்!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "ஆவண பின்னணியை தேர்வு செய்..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "&பின்னணிகளை காட்டு" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "&பின்னணிகளை மறை" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&ஒலிகளை இசை" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "" "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் விளையாட்டை நீங்கள் உண்மையாகவே நிறுத்த விரும்புகிறீரா? " #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "விளையாட்டு தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது! புள்ளிகள்:%1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது!<இடைவெளி>புதிய விளையாட்டிற்காக அழுத்தவும்" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "பின்னணி பட அடைவை தேர்வு செய்" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "இப்போது நீங்கள் பின்னணி படங்களை செயல்படுத்தலாம்." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "விளையாட்டு தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "நீங்கள் வெற்றிகரமாக 75 சதவிகிதம் முடித்துவிட்டீர்கள்\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1 புள்ளிகள்: மீதமுள்ள வாழ்விற்கு 15 புள்ளிகள் \n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1 புள்ளிகள்:அதிகம் \n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1 புள்ளிகள்: இந்த நிலைக்கான மொத்த எண்ணிக்கை\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "%1 நிலைக்கு. இம்முறை உங்களுக்கு %2 உயிர்கள் கிடைக்கும்!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE குதிக்கும் பந்து விளையாட்டு" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "Kகுதிப்பு" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "மூல ஆசிரியர்" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "பங்களிப்பு"