# translation of ppdtranslations.po to # translation of ppdtranslations.po to Tamil # PPD Translations # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Thuraiappah Vaseeharan , 2001. # Thuraiappah Vaseeharan , 2002. # Vasee Vaseeharan , 2004. # Ambalam , 2004. # #: printers.cpp:3568 #, no-c-format msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 03:03-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 #, no-c-format msgid "Executive" msgstr "எக்ஸ்யூக்யுட்டிவ்" #: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 #, no-c-format msgid "Envelope B5" msgstr "B5 உறை" #: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 #, no-c-format msgid "Envelope #10" msgstr "உறை #10" #: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 #, no-c-format msgid "Envelope DL" msgstr "DL உறை" #: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 #, no-c-format msgid "PageRegion" msgstr "பக்க வட்டாரம்" #: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 #, no-c-format msgid "Media Source" msgstr "ஊடகங்களின் மூலம்" #: printers.cpp:14 printers.cpp:2664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு இயக்கி" #: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 #, no-c-format msgid "Manual Feed" msgstr "கைமுறை உள்ளீடு" #: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 #, no-c-format msgid "Output Resolution" msgstr "வெளியீட்டு திரைத்திறன்" #: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 #, no-c-format msgid "150 DPI" msgstr "150 டிபிஐ" #: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 #, no-c-format msgid "300 DPI" msgstr "300 டிபிஐ" #: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 #, no-c-format msgid "600 DPI" msgstr "600 டிபிஐ" #: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 #, no-c-format msgid "1200 DPI" msgstr "1200 டிபிஐ" #: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 #, no-c-format msgid "2400 DPI" msgstr "2400 டிபிஐ" #: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 #, no-c-format msgid "Double-Sided Printing" msgstr "இரண்டு பக்க அச்சடிப்பு" #: printers.cpp:32 printers.cpp:2786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Off" msgstr "நீக்கு" #: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 #, no-c-format msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "நீள விளிம்பு(நிலையான)" #: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 #, no-c-format msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "சிறிய விளிம்பு(திருப்பு)" #: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 #, no-c-format msgid "US Letter" msgstr "US அஞ்சல்" #: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 #, no-c-format msgid "US Legal" msgstr "US லீகல்" #: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 #, no-c-format msgid "US Executive" msgstr "US எக்ஸ்யூக்யுட்டிவ்" #: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 #, no-c-format msgid "US Tabloid" msgstr "US டாப்லாய்ட்" #: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "A3" #: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 #, no-c-format msgid "Media Type" msgstr "ஊடக வகை" #: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 #, no-c-format msgid "Plain Paper" msgstr "சாதா தாள்" #: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 #, no-c-format msgid "Bond Paper" msgstr "பத்திர தாள்" #: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 #, no-c-format msgid "Special Paper" msgstr "சிறப்பு தாள்" #: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "ஊடுருவல்" #: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 #, no-c-format msgid "Glossy Paper" msgstr "கண்ணாடி தாள்" #: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 #, no-c-format msgid "Tray" msgstr "தட்டு" #: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 #, no-c-format msgid "Envelope Feed" msgstr "உறை உள்ளீடு" #: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 #, no-c-format msgid "Output Mode" msgstr "வெளியீட்டு முறை" #: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 #, no-c-format msgid "CMYK Color" msgstr "CMYKநிறம்" #: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 #, no-c-format msgid "CMY Color" msgstr "CMY நிறம்" #: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 #, no-c-format msgid "Grayscale" msgstr "சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 #, no-c-format msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 டிபிஐ" #: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 #, no-c-format msgid "CRET Color" msgstr "CRET நிறம்" #: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 #, no-c-format msgid "Duplexer" msgstr "இருநிலையாக்கி" #: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 #, no-c-format msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "முகவரி - 1 1/8 x 3 1/2\" " #: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 #, no-c-format msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "பெரிய முகவரி - 1 4/10 x 3 1/2\"" #: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 #, no-c-format msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "திரும்பும் முகவரி- 3/4 x 2\"" #: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 #, no-c-format msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "அனுப்ப வேண்டிய முகவரி - 2 5/16 x 4\"" #: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 #, no-c-format msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "இணைய அஞ்சல் கட்டணம் 2-பகுதி - 2 1/4 x 7 1/2\"" #: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 #, no-c-format msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "இணைய அஞ்சல் கட்டணம் 3-பகுதி - 2 1/4 x 7\" " #: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 #, no-c-format msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "அடைவுக்கோப்பு - 9/16 x 3 7/16\" " #: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 #, no-c-format msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "தொங்கு அடைவு - 9/16 x 2\"" #: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 #, no-c-format msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "3.5\"வட்டு - 2 1/8 x 2 3/4\"" #: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 #, no-c-format msgid "136 DPI" msgstr "136 டிபிஐ" #: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 #, no-c-format msgid "203 DPI" msgstr "203 டிபிஐ" #: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 #, no-c-format msgid "Output Darkness" msgstr "வெளியீடு கருமை" #: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "சாதாரண" #: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 #, no-c-format msgid "FanFoldUS" msgstr "விசிறிமடிப்பு US" #: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 #, no-c-format msgid "60 DPI" msgstr "60 டிபிஐ" #: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 #, no-c-format msgid "120x60 DPI" msgstr "120x60 டிபிஐ" #: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 #, no-c-format msgid "180 DPI" msgstr "180 டிபிஐ" #: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 #, no-c-format msgid "360x180 DPI" msgstr "360x180 டிபிஐ" #: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 #, no-c-format msgid "360 DPI" msgstr "360 டிபிஐ" #: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 #, no-c-format msgid "60x72 DPI" msgstr "60x72 டிபிஐ" #: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 #, no-c-format msgid "120x72 DPI" msgstr "120x72 டிபிஐ" #: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 #, no-c-format msgid "240x72 DPI" msgstr "240x72 டிபிஐ" #: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 #, no-c-format msgid "Tray 4" msgstr "4 தட்டு" #: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 #, no-c-format msgid "720 DPI" msgstr "720 டிபிஐ" #: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 #, no-c-format msgid "Page Size and Printing Quality" msgstr "பக்க அளவு மற்றும் அச்சு தரம்" #: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 #, no-c-format msgid "A4, 600x600 DPI" msgstr "A4, 600x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 #, no-c-format msgid "Letter, 600x600 DPI" msgstr "அஞ்சல், 600x600 DPI" #: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 #, no-c-format msgid "A4, 1200x600 DPI" msgstr "A4, 1200x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 #, no-c-format msgid "B5, 600x600 DPI" msgstr "B5, 600x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 #, no-c-format msgid "B5, 1200x600 DPI" msgstr "B5, 1200x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 #, no-c-format msgid "Legal, 600x600 DPI" msgstr "Legal, 600x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 #, no-c-format msgid "Legal, 1200x600 DPI" msgstr "Legal, 1200x600 டிபிஐ" #: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 #, no-c-format msgid "Letter, 1200x600 DPI" msgstr "அஞ்சல், 1200x600 DPI" #: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 #, no-c-format msgid "High Grade Paper" msgstr "உயர்தர காகிதம்" #: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 #, no-c-format msgid "Back Print Media" msgstr "பின் அச்சு ஊடகம்" #: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 #, no-c-format msgid "Iron-On Transfer Sheet" msgstr "Iron-On மாற்றத்தாள்" #: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 #, no-c-format msgid "Hot OHP Media" msgstr "வெப்ப OHPஊடகம்" #: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 #, no-c-format msgid "Post Card" msgstr "தபால் அட்டை" #: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 #, no-c-format msgid "Thick Paper" msgstr "தடிமனான காகிதம்" #: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 #, no-c-format msgid "Printing Mode" msgstr "அச்சு வகை" #: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 #, no-c-format msgid "BlackOnly" msgstr "கருப்பு மட்டும்" #: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 #, no-c-format msgid "Colour" msgstr "நிறம்" #: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 #, no-c-format msgid "HalfTone" msgstr "பாதி நிறம்" #: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 #, no-c-format msgid "NoHalfTone" msgstr "பாதி நிறம் இல்லை" #: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 #, no-c-format msgid "Dithering" msgstr " (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் " #: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 #, no-c-format msgid "FloydSteinberg" msgstr "FloydSteinberg" #: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 #, no-c-format msgid "NoFloydSteinberg" msgstr "FloydSteinberg இல்லை" #: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 #, no-c-format msgid "Banding" msgstr "பாண்டிங்க்" #: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 #, no-c-format msgid "NoBanding" msgstr "பாண்டிங்க் இல்லை" #: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 #, no-c-format msgid "Colour Mode" msgstr "நிற வகை" #: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 #, no-c-format msgid "CMY" msgstr "cmy" #: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 #, no-c-format msgid "Colour Correction Mode" msgstr "நிறத்திருத்த முறை" #: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 #, no-c-format msgid "FullBlack" msgstr "முழுக்கறுப்பு" #: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 #, no-c-format msgid "Colour correction" msgstr "நிறத்திருத்தங்கள்" #: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 #, no-c-format msgid "NoColourCorrection" msgstr "நிறத்திருத்தங்கள் இல்லை" #: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 #, no-c-format msgid "ColourCorrection" msgstr "நிறத்திருத்தங்கள்" #: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 #, no-c-format msgid "How often every dot is printed" msgstr "புள்ளி ஒவ்வொன்றும் எத்தனை தடவை அச்சிடப்படுகிறது" #: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 #, no-c-format msgid "PrintTwice" msgstr "இருமுறை அச்சடி" #: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 #, no-c-format msgid "PrintOnce" msgstr "ஒருமுறை அச்சடி" #: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 #, no-c-format msgid "Black Printing Mode" msgstr "கருப்பு அச்சு வகை" #: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 #, no-c-format msgid "SolidBlack" msgstr "திட கருப்பு" #: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 #, no-c-format msgid "MixedBlack" msgstr "கூட்டு கருப்பு" #: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 #, no-c-format msgid "Square Dithering" msgstr " (வண்ணப்புள்ளிகளின்) சதுர கலக்கம் " #: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 #, no-c-format msgid "SquareDithering" msgstr "சதுர (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் " #: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 #, no-c-format msgid "NoSquareDithering" msgstr "சதுர (வண்ணப்புள்ளிகளின்) கலக்கம் இல்லை" #: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 #, no-c-format msgid "Do Curl Correction" msgstr "சுருள் திருத்தம் செய்" #: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionAlways" msgstr "சுருள் திருத்தம் எப்போதும்" #: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionAfterFinal" msgstr "சுருள் திருத்தம் இறுதிக்கு பின்" #: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 #, no-c-format msgid "Curl Correction on current pass" msgstr "நடப்புக் கடவையில் சுருள் திருத்தம்" #: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 #, no-c-format msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" msgstr "சுருள் திருத்தம் தற்போது இல்லை" #: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionOnCurrent" msgstr "சுருள் திருத்தம் தற்போது உள்ளது" #: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 #, no-c-format msgid "Colour Intensity" msgstr "நிறச்செறிவு" #: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 #, no-c-format msgid "Line Feed Adjustment" msgstr "வரியின் உள்ளீட்டை சீரமை" #: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "காமா" #: printers.cpp:226 #, no-c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: printers.cpp:228 #, no-c-format msgid "0.05" msgstr "0.05" #: printers.cpp:230 #, no-c-format msgid "0.10" msgstr "0.10" #: printers.cpp:232 #, no-c-format msgid "0.15" msgstr "0.15" #: printers.cpp:234 #, no-c-format msgid "0.20" msgstr "0.20" #: printers.cpp:236 #, no-c-format msgid "0.25" msgstr "0.25" #: printers.cpp:238 #, no-c-format msgid "0.30" msgstr "0.30" #: printers.cpp:240 #, no-c-format msgid "0.35" msgstr "0.35" #: printers.cpp:242 #, no-c-format msgid "0.40" msgstr "0.40" #: printers.cpp:244 #, no-c-format msgid "0.45" msgstr "0.45" #: printers.cpp:246 #, no-c-format msgid "0.50" msgstr "0.50" #: printers.cpp:248 #, no-c-format msgid "0.55" msgstr "0.55" #: printers.cpp:250 #, no-c-format msgid "0.60" msgstr "0.60" #: printers.cpp:252 #, no-c-format msgid "0.65" msgstr "0.65" #: printers.cpp:254 #, no-c-format msgid "0.70" msgstr "0.70" #: printers.cpp:256 #, no-c-format msgid "0.75" msgstr "0.75" #: printers.cpp:258 #, no-c-format msgid "0.80" msgstr "0.80" #: printers.cpp:260 #, no-c-format msgid "0.85" msgstr "0.85" #: printers.cpp:262 #, no-c-format msgid "0.90" msgstr "0.90" #: printers.cpp:264 #, no-c-format msgid "0.95" msgstr "0.95" #: printers.cpp:266 #, no-c-format msgid "1.00" msgstr "1.00" #: printers.cpp:268 #, no-c-format msgid "1.05" msgstr "1.05" #: printers.cpp:270 #, no-c-format msgid "1.10" msgstr "1.10" #: printers.cpp:272 #, no-c-format msgid "1.15" msgstr "1.15" #: printers.cpp:274 #, no-c-format msgid "1.20" msgstr "1.20" #: printers.cpp:276 #, no-c-format msgid "1.25" msgstr "1.25" #: printers.cpp:278 #, no-c-format msgid "1.30" msgstr "1.30" #: printers.cpp:280 #, no-c-format msgid "1.35" msgstr "1.35" #: printers.cpp:282 #, no-c-format msgid "1.40" msgstr "1.40" #: printers.cpp:284 #, no-c-format msgid "1.45" msgstr "1.45" #: printers.cpp:286 #, no-c-format msgid "1.50" msgstr "1.50" #: printers.cpp:288 #, no-c-format msgid "1.55" msgstr "1.55" #: printers.cpp:290 #, no-c-format msgid "1.60" msgstr "1.60" #: printers.cpp:292 #, no-c-format msgid "1.65" msgstr "1.65" #: printers.cpp:294 #, no-c-format msgid "1.70" msgstr "1.70" #: printers.cpp:296 #, no-c-format msgid "1.75" msgstr "1.75" #: printers.cpp:298 #, no-c-format msgid "1.80" msgstr "1.80" #: printers.cpp:300 #, no-c-format msgid "1.85" msgstr "1.85" #: printers.cpp:302 #, no-c-format msgid "1.90" msgstr "1.90" #: printers.cpp:304 #, no-c-format msgid "1.95" msgstr "1.95" #: printers.cpp:306 #, no-c-format msgid "2.00" msgstr "2.00" #: printers.cpp:308 #, no-c-format msgid "2.05" msgstr "2.05" #: printers.cpp:310 #, no-c-format msgid "2.10" msgstr "2.10" #: printers.cpp:312 #, no-c-format msgid "2.15" msgstr "2.15" #: printers.cpp:314 #, no-c-format msgid "2.20" msgstr "2.20" #: printers.cpp:316 #, no-c-format msgid "2.25" msgstr "2.25" #: printers.cpp:318 #, no-c-format msgid "2.30" msgstr "2.30" #: printers.cpp:320 #, no-c-format msgid "2.35" msgstr "2.35" #: printers.cpp:322 #, no-c-format msgid "2.40" msgstr "2.40" #: printers.cpp:324 #, no-c-format msgid "2.45" msgstr "2.45" #: printers.cpp:326 #, no-c-format msgid "2.50" msgstr "2.50" #: printers.cpp:328 #, no-c-format msgid "2.55" msgstr "2.55" #: printers.cpp:330 #, no-c-format msgid "2.60" msgstr "2.60" #: printers.cpp:332 #, no-c-format msgid "2.65" msgstr "2.65" #: printers.cpp:334 #, no-c-format msgid "2.70" msgstr "2.70" #: printers.cpp:336 #, no-c-format msgid "2.75" msgstr "2.75" #: printers.cpp:338 #, no-c-format msgid "2.80" msgstr "2.80" #: printers.cpp:340 #, no-c-format msgid "2.85" msgstr "2.85" #: printers.cpp:342 #, no-c-format msgid "2.90" msgstr "2.90" #: printers.cpp:344 #, no-c-format msgid "2.95" msgstr "2.95" #: printers.cpp:346 #, no-c-format msgid "3.00" msgstr "3.00" #: printers.cpp:348 #, no-c-format msgid "3.05" msgstr "3.05" #: printers.cpp:350 #, no-c-format msgid "3.10" msgstr "3.10" #: printers.cpp:352 #, no-c-format msgid "3.15" msgstr "3.15" #: printers.cpp:354 #, no-c-format msgid "3.20" msgstr "3.20" #: printers.cpp:356 #, no-c-format msgid "3.25" msgstr "3.25" #: printers.cpp:358 #, no-c-format msgid "3.30" msgstr "3.30" #: printers.cpp:360 #, no-c-format msgid "3.35" msgstr "3.35" #: printers.cpp:362 #, no-c-format msgid "3.40" msgstr "3.40" #: printers.cpp:364 #, no-c-format msgid "3.45" msgstr "3.45" #: printers.cpp:366 #, no-c-format msgid "3.50" msgstr "3.50" #: printers.cpp:368 #, no-c-format msgid "3.55" msgstr "3.55" #: printers.cpp:370 #, no-c-format msgid "3.60" msgstr "3.60" #: printers.cpp:372 #, no-c-format msgid "3.65" msgstr "3.65" #: printers.cpp:374 #, no-c-format msgid "3.70" msgstr "3.70" #: printers.cpp:376 #, no-c-format msgid "3.75" msgstr "3.75" #: printers.cpp:378 #, no-c-format msgid "3.80" msgstr "3.80" #: printers.cpp:380 #, no-c-format msgid "3.85" msgstr "3.85" #: printers.cpp:382 #, no-c-format msgid "3.90" msgstr "3.90" #: printers.cpp:384 #, no-c-format msgid "3.95" msgstr "3.95" #: printers.cpp:386 #, no-c-format msgid "4.00" msgstr "4.00" #: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 #, no-c-format msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" msgstr "நீள்வாக்கு (X-)நகர்த்து (புள்ளிகளில்)" #: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 #, no-c-format msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" msgstr "உயர (Y-)நகர்த்து (புள்ளிகளில்)" #: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 #, no-c-format msgid "Next Job" msgstr "அடுத்தப் பணி" #: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 #, no-c-format msgid "NextJobOnSameSheet" msgstr "அதே தாளில் அடுத்தப் பணி" #: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 #, no-c-format msgid "NextJobOnNewSheet" msgstr "புதிய தாளில் அடுத்தப் பணி" #: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 #, no-c-format msgid "Next Job is spot colour page" msgstr "வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பது அடுத்தப் பணி " #: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 #, no-c-format msgid "NextSpotColourPage" msgstr "அடுத்து வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடி" #: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 #, no-c-format msgid "NextNotSpotColourPage" msgstr "அடுத்து வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பதில்லை" #: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 #, no-c-format msgid "This Job is spot colour page" msgstr "இந்த வேலை வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பது" #: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 #, no-c-format msgid "ThisSpotColourPage" msgstr "இது வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடி" #: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 #, no-c-format msgid "ThisNotSpotColourPage" msgstr "இது வண்ணப் பக்கத்தை கண்டுபிடிப்பதில்லை" #: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 #, no-c-format msgid "Page Size" msgstr "பக்க அளவு" #: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "B5" #: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "கைமுறை" #: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "தானியக்கம்" #: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 #, no-c-format msgid "Cardboard" msgstr "அட்டைப் பலகை" #: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 #, no-c-format msgid "Coated Film" msgstr "பூசப்பட்ட படலம்" #: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 #, no-c-format msgid "Fine Paper" msgstr "மென்மையான தாள்" #: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 #, no-c-format msgid "Iron Seal" msgstr "இரும்பு கவசம்" #: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 #, no-c-format msgid "OHP" msgstr "OHP" #: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 #, no-c-format msgid "OHP (MD 2000)" msgstr "OHP (MD 2000)" #: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 #, no-c-format msgid "Rebeca Free" msgstr "ரபேகா இல்லாமல்" #: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 #, no-c-format msgid "Resolution" msgstr "திரைத்திறன்" #: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 #, no-c-format msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 #, no-c-format msgid "Color Mode" msgstr "வண்ண முறை" #: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 #, no-c-format msgid "Colour Depth" msgstr "வண்ண திறன்" #: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 #, no-c-format msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" msgstr "ப்லாய்ட் ஸ்டீன்ப். அதிக தர (32 bpp)" #: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 #, no-c-format msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" msgstr "ப்லய்ட் ஸ்டீன்பர்க் எளிய(8 bpp)" #: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 #, no-c-format msgid "Monochrome (1 bpp)" msgstr "கருப்பு வெள்ளை (1 bpp)" #: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 #, no-c-format msgid "Simple Colour (4 bpp)" msgstr "எளிய வண்ணம் (4 bpp)" #: printers.cpp:448 printers.cpp:2784 #, fuzzy, no-c-format msgid "On" msgstr "ஒன்று" #: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "இருதிசை " #: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 #, no-c-format msgid "DoubleSided" msgstr "இரு பக்க" #: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 #, no-c-format msgid "SingleSided" msgstr "ஒரு பக்க" #: printers.cpp:456 #, no-c-format msgid "Black color saving" msgstr "கருப்பு வண்ண சேமிப்பு" #: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 #, no-c-format msgid "EcoBlack" msgstr "கருப்புஒலி" #: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 #, no-c-format msgid "NormalBlack" msgstr "இயல்பான கருப்பு" #: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 #, no-c-format msgid "Black Level" msgstr "கருப்பு அளவு" #: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 #, no-c-format msgid "Cyan Level" msgstr "சியான் மட்டம்" #: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 #, no-c-format msgid "Magenta Level" msgstr "மெஜெதா மட்டம்" #: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 #, no-c-format msgid "Yellow Level" msgstr "மஞ்சல் அளவு" #: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 #, no-c-format msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 #, no-c-format msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: printers.cpp:474 #, no-c-format msgid "Envelope You 4" msgstr "உங்கள் கடித உறை " #: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 #, no-c-format msgid "Hagaki" msgstr "ஹகாகி" #: printers.cpp:478 #, no-c-format msgid "Ledger" msgstr "ஐந்தொகை" #: printers.cpp:480 #, no-c-format msgid "Oufuku" msgstr "ஒஃப்புக்கு" #: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 #, no-c-format msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 DPI" #: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 #, no-c-format msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 #, no-c-format msgid "3x5" msgstr "3x5" #: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 #, no-c-format msgid "4x6" msgstr "4x6" #: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 #, no-c-format msgid "5x7" msgstr "5x7" #: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 #, no-c-format msgid "5x8" msgstr "5x8" #: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 #, no-c-format msgid "6x8" msgstr "6x8" #: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 #, no-c-format msgid "8x10" msgstr "8x10" #: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 #, no-c-format msgid "8x12" msgstr "8x12" #: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 #, no-c-format msgid "11x14" msgstr "11x14" #: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 #, no-c-format msgid "13x19" msgstr "13x19" #: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 #, no-c-format msgid "16x20" msgstr "16x20" #: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 #, no-c-format msgid "16x24" msgstr "16x24" #: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 #, no-c-format msgid "60x60 dpi" msgstr "60x60 dpi" #: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 #, no-c-format msgid "60x72 dpi" msgstr "60x72 dpi" #: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 #, no-c-format msgid "60x180 dpi" msgstr "60x180 dpi" #: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 #, no-c-format msgid "60x216 dpi" msgstr "60x216 dpi" #: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 #, no-c-format msgid "120x60 dpi" msgstr "120x60 dpi" #: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 #, no-c-format msgid "120x72 dpi" msgstr "120x72 dpi" #: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 #, no-c-format msgid "120x180 dpi" msgstr "120x180 dpi" #: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 #, no-c-format msgid "120x216 dpi" msgstr "120x216 dpi" #: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 #, no-c-format msgid "180x60 dpi" msgstr "180x60 dpi" #: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 #, no-c-format msgid "180x72 dpi" msgstr "180x72 dpi" #: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 #, no-c-format msgid "180x180 dpi" msgstr "180x180 dpi" #: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 #, no-c-format msgid "180x216 dpi" msgstr "180x216 dpi" #: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 #, no-c-format msgid "240x60 dpi" msgstr "240x60 dpi" #: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 #, no-c-format msgid "240x72 dpi" msgstr "240x72 dpi" #: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 #, no-c-format msgid "240x180 dpi" msgstr "240x180 dpi" #: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 #, no-c-format msgid "240x216 dpi" msgstr "240x216 dpi" #: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 #, no-c-format msgid "360x60 dpi" msgstr "360x60 dpi" #: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 #, no-c-format msgid "360x72 dpi" msgstr "360x72 dpi" #: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 #, no-c-format msgid "360x180 dpi" msgstr "360x180 dpi" #: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 #, no-c-format msgid "360x216 dpi" msgstr "360x216 dpi" #: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 #, no-c-format msgid "11x17" msgstr "11x17" #: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 #, no-c-format msgid "Photo Paper" msgstr "புகைப்பட தாள்" #: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 #, no-c-format msgid "HP Premium Paper" msgstr "HP விலைமதிப்புள்ள தாள்" #: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 #, no-c-format msgid "Transparency Paper" msgstr "ஊடு தாள்" #: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 #, no-c-format msgid "Print Quality" msgstr "அச்சுத் தரம்" #: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 #, no-c-format msgid "Draft Quality" msgstr "குறைந்த தரம்" #: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 #, no-c-format msgid "Normal Quality" msgstr "இயல்பான தரம்" #: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 #, no-c-format msgid "Presentation Quality" msgstr "முன்வைப்பு தரம்" #: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 #, no-c-format msgid "Monochrome" msgstr "கருப்பு வெள்ளை" #: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 #, no-c-format msgid "Dithering Pixels Per Inch" msgstr "வண்ண கலத்தல் படப்புள்ளிகள் அங்குலத்தில் " #: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 #, no-c-format msgid "Generic DeskJet" msgstr "ஜெனிரிக் டெஸ்க்ஜெட் " #: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 #, no-c-format msgid "Standard Tray" msgstr "இயல்பான தட்டு" #: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 #, no-c-format msgid "Banner Printing" msgstr "பேனர் அச்சிடல் " #: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 #, no-c-format msgid "Envelope Feeder" msgstr "கடித உறை செலுத்தி " #: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 #, no-c-format msgid "Manual Feeder" msgstr "கைமுறை செலுத்தி " #: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 #, no-c-format msgid "Quick-Dry Glossy" msgstr "விரைவாக -உலரும் விளக்கி" #: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 #, no-c-format msgid "Quick-Dry Transparency" msgstr "விரைவாக-உலரும் ஊடுருவல்" #: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "தரம் " #: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 #, no-c-format msgid "Default Setting" msgstr "முன்னிருப்பு அமைவு" #: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 #, no-c-format msgid "Draft" msgstr "வரைவு" #: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 #, no-c-format msgid "Presentation" msgstr "முன்வைப்பு" #: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 #, no-c-format msgid "Ink Drying Time (sec)" msgstr "மை உலரும் நேரம் (வினாடி)" #: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 #, no-c-format msgid "Memory Limit (Bytes)" msgstr "நினைவகம் வரம்பு(Bytes)" #: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 #, no-c-format msgid "Black Levels" msgstr "கறுப்பு அளவு" #: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 #, no-c-format msgid "2 Levels" msgstr "2 அளவுகள்" #: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 #, no-c-format msgid "3 Levels" msgstr "3 அளவுகள்" #: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 #, no-c-format msgid "4 Levels" msgstr "4 அளவுகள்" #: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 #, no-c-format msgid "No Black" msgstr "கறுப்பில்லை" #: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 #, no-c-format msgid "CMY Levels" msgstr "CMY அளவுகள்" #: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 #, no-c-format msgid "No CMY" msgstr "CMY இல்லை" #: printers.cpp:608 #, no-c-format msgid "Printout Mode" msgstr "அச்சு வெளியீட்டு முறை" #: printers.cpp:610 #, no-c-format msgid "Draft (Color cartridge)" msgstr "வரைவு (நிறம் பொதியுறை) " #: printers.cpp:612 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "வரைவுப் பழுப்பு வேறுபாடுகள்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) " #: printers.cpp:614 #, no-c-format msgid "Normal (Color cartridge)" msgstr "சாதாரண (நிறம் பொதியுறை) " #: printers.cpp:616 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "சாதாரண பழுப்பு வேறுபாடுகள்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) " #: printers.cpp:618 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "மிகத் தரமான சாம்பல் நிறம்( கருப்பு+நிறம் பொதியுறை) " #: printers.cpp:620 #, no-c-format msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" msgstr "புகைப்படம்(புகைப்படம்+நிறம் பொதியுறை, புகைப்பட தாள்)" #: printers.cpp:622 #, no-c-format msgid "Photo/4x6 inch index card" msgstr "புகைப்படம்/4x6 அங்குல இன்டக்ஸ் அட்டை " #: printers.cpp:624 #, no-c-format msgid "Photo with tear-off tab" msgstr "புகைப்படம்" #: printers.cpp:626 #, no-c-format msgid "3x5 inch index card" msgstr "3x5 அங்குலம் இன்டக்ஸ் அட்டை" #: printers.cpp:628 #, no-c-format msgid "5x8 inch index card" msgstr "5x8 அங்குலம் இன்டக்ஸ் அட்டை" #: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "A6" #: printers.cpp:632 #, no-c-format msgid "A6 with tear-off tab" msgstr "A6 with tear-off tab" #: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 #, no-c-format msgid "Envelope C6" msgstr "உறை C6" #: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 #, no-c-format msgid "American Foolscap" msgstr "அமெரிக்க சமோவா" #: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 #, no-c-format msgid "Oufuku-Hagaki" msgstr "ஹகாகி அட்டை" #: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 #, no-c-format msgid "16K" msgstr "16K" #: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 #, no-c-format msgid "Executive (JIS)" msgstr "எக்ஸிகியூட்டிவ் (JIS)" #: printers.cpp:644 #, no-c-format msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" msgstr "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" #: printers.cpp:646 #, no-c-format msgid "Controlled by 'Printout Mode'" msgstr "'அச்சு வெளியிட்டு முறையால் 'கட்டுப்படுத்தும்" #: printers.cpp:648 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." msgstr "300 dpi, Color, Color Cartr." #: printers.cpp:650 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:652 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." msgstr "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." #: printers.cpp:654 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:656 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:658 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:660 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" msgstr "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" #: printers.cpp:662 #, no-c-format msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 #, no-c-format msgid "Normal Color" msgstr "இயல்பான நிறம்" #: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 #, no-c-format msgid "Best Quality Color" msgstr "தரமன நிறம் " #: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 #, no-c-format msgid "Black and White" msgstr "கருப்பு வெள்ளை" #: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Color" msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் நிறம்" #: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் நிறம் ( குறைவான நினைவகம்)" #: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Gray" msgstr "ஃபிலாய்ட் - ஸ்டெய்ன்பெர்க் பழுப்பு" #: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 #, no-c-format msgid "Black correction (Cyan reduction)" msgstr "கறுப்பு திருத்தம் (கேயன் குறைத்தல்)" #: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 #, no-c-format msgid "Ink Reduction" msgstr "மை குறைத்தல் " #: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 #, no-c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" #: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 #, no-c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" #: printers.cpp:684 printers.cpp:3078 #, fuzzy, no-c-format msgid "No" msgstr "ஏதுமில்லை" #: printers.cpp:686 #, no-c-format msgid "Draft (Economy)" msgstr "வரைவு (சிக்கனம்)" #: printers.cpp:688 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Economy)" msgstr "வரைவுப் சாம்பல் நிற(Economy)" #: printers.cpp:690 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale" msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "மிகத் தரமான " #: printers.cpp:694 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale" msgstr "மிகத் தரமான சாம்பல்நிறம்" #: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 #, no-c-format msgid "Photo" msgstr "புகைப்படம்" #: printers.cpp:698 #, no-c-format msgid "Photo Grayscale" msgstr "புகைப்படம் சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 #, no-c-format msgid "Commercial 10" msgstr "செயலாக்கம் 10" #: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 #, no-c-format msgid "DL" msgstr "DL" #: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 #, no-c-format msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 #, no-c-format msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 #, no-c-format msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 #, no-c-format msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 #, no-c-format msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 #, no-c-format msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 #, no-c-format msgid "Monarch Envelope" msgstr "மோனர்ச் உறை " #: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 #, no-c-format msgid "Postcard" msgstr "அஞ்சல் அட்டை" #: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 #, no-c-format msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 #, no-c-format msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "ஜப்பானிய நீள உறை #4" #: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 #, no-c-format msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki அட்டை" #: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 #, no-c-format msgid "Small paperback" msgstr "சின்ன தாள் " #: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 #, no-c-format msgid "Penguin small paperback" msgstr "பென்குய்ன் சிரிய பேப்பர்பேக்" #: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 #, no-c-format msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 #, no-c-format msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "4x6 எப்சன் புகைபடத் தாள் " #: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 #, no-c-format msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "ஜெப்பனீஸ் நீளம் கடித உறை #3" #: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 #, no-c-format msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 #, no-c-format msgid "Penguin large paperback" msgstr "பென்குய்ன் பெரிய பேப்பர்பேக்" #: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 #, no-c-format msgid "Crown Quarto" msgstr "கிரவுன் குவர்டொ" #: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 #, no-c-format msgid "Large Crown Quarto" msgstr "பெரிய கிரவுன் குவர்டொ" #: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 #, no-c-format msgid "RA4" msgstr "RA4" #: printers.cpp:748 #, no-c-format msgid "American foolscap" msgstr "அமரிக்கன் நீளத் தாள்" #: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 #, no-c-format msgid "Bond" msgstr "இனைப்பு" #: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 #, no-c-format msgid "Glossy Photo" msgstr "கிலாஸ்சி புகைப்படம்" #: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 #, no-c-format msgid "Transparencies" msgstr "தெரியக்குடிய" #: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 #, no-c-format msgid "Ink Type" msgstr "மையின் வகை" #: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 #, no-c-format msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "நிறம்+படம் பொதியுறை " #: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 #, no-c-format msgid "Four Color Standard" msgstr "நான்கு தரநிலையுடைய நிறம் " #: printers.cpp:762 #, no-c-format msgid "stpGamma" msgstr "Stp காமா " #: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "அடர்தி" #: printers.cpp:766 #, no-c-format msgid "0.12" msgstr "0.12" #: printers.cpp:768 #, no-c-format msgid "0.14" msgstr "0.14" #: printers.cpp:770 #, no-c-format msgid "0.16" msgstr "0.16" #: printers.cpp:772 #, no-c-format msgid "0.18" msgstr "0.18" #: printers.cpp:774 #, no-c-format msgid "0.22" msgstr "0.22" #: printers.cpp:776 #, no-c-format msgid "0.24" msgstr "0.24" #: printers.cpp:778 #, no-c-format msgid "0.26" msgstr "0.26" #: printers.cpp:780 #, no-c-format msgid "0.28" msgstr "0.28" #: printers.cpp:782 #, no-c-format msgid "0.32" msgstr "0.32" #: printers.cpp:784 #, no-c-format msgid "0.34" msgstr "0.34" #: printers.cpp:786 #, no-c-format msgid "0.36" msgstr "0.36" #: printers.cpp:788 #, no-c-format msgid "0.38" msgstr "0.38" #: printers.cpp:790 #, no-c-format msgid "0.42" msgstr "0.42" #: printers.cpp:792 #, no-c-format msgid "0.44" msgstr "0.44" #: printers.cpp:794 #, no-c-format msgid "0.46" msgstr "0.46" #: printers.cpp:796 #, no-c-format msgid "0.48" msgstr "0.48" #: printers.cpp:798 #, no-c-format msgid "0.52" msgstr "0.52" #: printers.cpp:800 #, no-c-format msgid "0.54" msgstr "0.54" #: printers.cpp:802 #, no-c-format msgid "0.56" msgstr "0.56" #: printers.cpp:804 #, no-c-format msgid "0.58" msgstr "0.58" #: printers.cpp:806 #, no-c-format msgid "0.62" msgstr "0.62" #: printers.cpp:808 #, no-c-format msgid "0.64" msgstr "0.64" #: printers.cpp:810 #, no-c-format msgid "0.66" msgstr "0.66" #: printers.cpp:812 #, no-c-format msgid "0.68" msgstr "0.68" #: printers.cpp:814 #, no-c-format msgid "0.72" msgstr "0.72" #: printers.cpp:816 #, no-c-format msgid "0.74" msgstr "0.74" #: printers.cpp:818 #, no-c-format msgid "0.76" msgstr "0.76" #: printers.cpp:820 #, no-c-format msgid "0.78" msgstr "0.78" #: printers.cpp:822 #, no-c-format msgid "0.82" msgstr "0.82" #: printers.cpp:824 #, no-c-format msgid "0.84" msgstr "0.84" #: printers.cpp:826 #, no-c-format msgid "0.86" msgstr "0.86" #: printers.cpp:828 #, no-c-format msgid "0.88" msgstr "0.88" #: printers.cpp:830 #, no-c-format msgid "0.92" msgstr "0.92" #: printers.cpp:832 #, no-c-format msgid "0.94" msgstr "0.94" #: printers.cpp:834 #, no-c-format msgid "0.96" msgstr "0.96" #: printers.cpp:836 #, no-c-format msgid "0.98" msgstr "0.98" #: printers.cpp:838 #, no-c-format msgid "1.02" msgstr "1.02" #: printers.cpp:840 #, no-c-format msgid "1.04" msgstr "1.04" #: printers.cpp:842 #, no-c-format msgid "1.06" msgstr "1.06" #: printers.cpp:844 #, no-c-format msgid "1.08" msgstr "1.08" #: printers.cpp:846 #, no-c-format msgid "1.12" msgstr "1.12" #: printers.cpp:848 #, no-c-format msgid "1.14" msgstr "1.14" #: printers.cpp:850 #, no-c-format msgid "1.16" msgstr "1.16" #: printers.cpp:852 #, no-c-format msgid "1.18" msgstr "1.18" #: printers.cpp:854 #, no-c-format msgid "1.22" msgstr "1.22" #: printers.cpp:856 #, no-c-format msgid "1.24" msgstr "1.24" #: printers.cpp:858 #, no-c-format msgid "1.26" msgstr "1.26" #: printers.cpp:860 #, no-c-format msgid "1.28" msgstr "1.28" #: printers.cpp:862 #, no-c-format msgid "1.32" msgstr "1.32" #: printers.cpp:864 #, no-c-format msgid "1.34" msgstr "1.34" #: printers.cpp:866 #, no-c-format msgid "1.36" msgstr "1.36" #: printers.cpp:868 #, no-c-format msgid "1.38" msgstr "1.38" #: printers.cpp:870 #, no-c-format msgid "1.42" msgstr "1.42" #: printers.cpp:872 #, no-c-format msgid "1.44" msgstr "1.44" #: printers.cpp:874 #, no-c-format msgid "1.46" msgstr "1.46" #: printers.cpp:876 #, no-c-format msgid "1.48" msgstr "1.48" #: printers.cpp:878 #, no-c-format msgid "1.52" msgstr "1.52" #: printers.cpp:880 #, no-c-format msgid "1.54" msgstr "1.54" #: printers.cpp:882 #, no-c-format msgid "1.56" msgstr "1.56" #: printers.cpp:884 #, no-c-format msgid "1.58" msgstr "1.58" #: printers.cpp:886 #, no-c-format msgid "1.62" msgstr "1.62" #: printers.cpp:888 #, no-c-format msgid "1.64" msgstr "1.64" #: printers.cpp:890 #, no-c-format msgid "1.66" msgstr "1.66" #: printers.cpp:892 #, no-c-format msgid "1.68" msgstr "1.68" #: printers.cpp:894 #, no-c-format msgid "1.72" msgstr "1.72" #: printers.cpp:896 #, no-c-format msgid "1.74" msgstr "1.74" #: printers.cpp:898 #, no-c-format msgid "1.76" msgstr "1.76" #: printers.cpp:900 #, no-c-format msgid "1.78" msgstr "1.78" #: printers.cpp:902 #, no-c-format msgid "1.82" msgstr "1.82" #: printers.cpp:904 #, no-c-format msgid "1.84" msgstr "1.84" #: printers.cpp:906 #, no-c-format msgid "1.86" msgstr "1.86" #: printers.cpp:908 #, no-c-format msgid "1.88" msgstr "1.88" #: printers.cpp:910 #, no-c-format msgid "1.92" msgstr "1.92" #: printers.cpp:912 #, no-c-format msgid "1.94" msgstr "1.94" #: printers.cpp:914 #, no-c-format msgid "1.96" msgstr "1.96" #: printers.cpp:916 #, no-c-format msgid "1.98" msgstr "1.98" #: printers.cpp:918 #, no-c-format msgid "stpBrightness" msgstr "stp ஔதர்வு" #: printers.cpp:920 #, no-c-format msgid "0.02" msgstr "0.02" #: printers.cpp:922 #, no-c-format msgid "0.04" msgstr "0.04" #: printers.cpp:924 #, no-c-format msgid "0.06" msgstr "0.06" #: printers.cpp:926 #, no-c-format msgid "0.08" msgstr "0.08" #: printers.cpp:928 #, no-c-format msgid "stpSaturation" msgstr "stpதி கட்டல் அதிகம்" #: printers.cpp:930 #, no-c-format msgid "0.0" msgstr "0.0" #: printers.cpp:932 #, no-c-format msgid "0.1" msgstr "0.1" #: printers.cpp:934 #, no-c-format msgid "0.2" msgstr "0.2" #: printers.cpp:936 #, no-c-format msgid "0.3" msgstr "0.3" #: printers.cpp:938 #, no-c-format msgid "0.4" msgstr "0.4" #: printers.cpp:940 #, no-c-format msgid "0.5" msgstr "0.5" #: printers.cpp:942 #, no-c-format msgid "0.6" msgstr "0.6" #: printers.cpp:944 #, no-c-format msgid "0.7" msgstr "0.7" #: printers.cpp:946 #, no-c-format msgid "0.8" msgstr "0.8" #: printers.cpp:948 #, no-c-format msgid "0.9" msgstr "0.9" #: printers.cpp:950 #, no-c-format msgid "1.0" msgstr "1.0" #: printers.cpp:952 #, no-c-format msgid "1.1" msgstr "1.1" #: printers.cpp:954 #, no-c-format msgid "1.2" msgstr "1.2" #: printers.cpp:956 #, no-c-format msgid "1.3" msgstr "1.3" #: printers.cpp:958 #, no-c-format msgid "1.4" msgstr "1.4" #: printers.cpp:960 #, no-c-format msgid "1.5" msgstr "1.5" #: printers.cpp:962 #, no-c-format msgid "1.6" msgstr "1.6" #: printers.cpp:964 #, no-c-format msgid "1.7" msgstr "1.7" #: printers.cpp:966 #, no-c-format msgid "1.8" msgstr "1.8" #: printers.cpp:968 #, no-c-format msgid "1.9" msgstr "1.9" #: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 #, no-c-format msgid "2.0" msgstr "2.0" #: printers.cpp:972 #, no-c-format msgid "2.1" msgstr "2.1" #: printers.cpp:974 #, no-c-format msgid "2.2" msgstr "2.2" #: printers.cpp:976 #, no-c-format msgid "2.3" msgstr "2.3" #: printers.cpp:978 #, no-c-format msgid "2.4" msgstr "2.4" #: printers.cpp:980 #, no-c-format msgid "2.5" msgstr "2.5" #: printers.cpp:982 #, no-c-format msgid "2.6" msgstr "2.6" #: printers.cpp:984 #, no-c-format msgid "2.7" msgstr "2.7" #: printers.cpp:986 #, no-c-format msgid "2.8" msgstr "2.8" #: printers.cpp:988 #, no-c-format msgid "2.9" msgstr "2.9" #: printers.cpp:990 #, no-c-format msgid "3.0" msgstr "3.0" #: printers.cpp:992 #, no-c-format msgid "3.1" msgstr "3.1" #: printers.cpp:994 #, no-c-format msgid "3.2" msgstr "3.2" #: printers.cpp:996 #, no-c-format msgid "3.3" msgstr "3.3" #: printers.cpp:998 #, no-c-format msgid "3.4" msgstr "3.4" #: printers.cpp:1000 #, no-c-format msgid "3.5" msgstr "3.5" #: printers.cpp:1002 #, no-c-format msgid "3.6" msgstr "3.6" #: printers.cpp:1004 #, no-c-format msgid "3.7" msgstr "3.7" #: printers.cpp:1006 #, no-c-format msgid "3.8" msgstr "3.8" #: printers.cpp:1008 #, no-c-format msgid "3.9" msgstr "3.9" #: printers.cpp:1010 #, no-c-format msgid "4.0" msgstr "4.0" #: printers.cpp:1012 #, no-c-format msgid "4.1" msgstr "4.1" #: printers.cpp:1014 #, no-c-format msgid "4.2" msgstr "4.2" #: printers.cpp:1016 #, no-c-format msgid "4.3" msgstr "4.3" #: printers.cpp:1018 #, no-c-format msgid "4.4" msgstr "4.4" #: printers.cpp:1020 #, no-c-format msgid "4.5" msgstr "4.5" #: printers.cpp:1022 #, no-c-format msgid "4.6" msgstr "4.6" #: printers.cpp:1024 #, no-c-format msgid "4.7" msgstr "4.7" #: printers.cpp:1026 #, no-c-format msgid "4.8" msgstr "4.8" #: printers.cpp:1028 #, no-c-format msgid "4.9" msgstr "4.9" #: printers.cpp:1030 #, no-c-format msgid "5.0" msgstr "5.0" #: printers.cpp:1032 #, no-c-format msgid "5.1" msgstr "5.1" #: printers.cpp:1034 #, no-c-format msgid "5.2" msgstr "5.2" #: printers.cpp:1036 #, no-c-format msgid "5.3" msgstr "5.3" #: printers.cpp:1038 #, no-c-format msgid "5.4" msgstr "5.4" #: printers.cpp:1040 #, no-c-format msgid "5.5" msgstr "5.5" #: printers.cpp:1042 #, no-c-format msgid "5.6" msgstr "5.6" #: printers.cpp:1044 #, no-c-format msgid "5.7" msgstr "5.7" #: printers.cpp:1046 #, no-c-format msgid "5.8" msgstr "5.8" #: printers.cpp:1048 #, no-c-format msgid "5.9" msgstr "5.9" #: printers.cpp:1050 #, no-c-format msgid "6.0" msgstr "6.0" #: printers.cpp:1052 #, no-c-format msgid "6.1" msgstr "6.1" #: printers.cpp:1054 #, no-c-format msgid "6.2" msgstr "6.2" #: printers.cpp:1056 #, no-c-format msgid "6.3" msgstr "6.3" #: printers.cpp:1058 #, no-c-format msgid "6.4" msgstr "6.4" #: printers.cpp:1060 #, no-c-format msgid "6.5" msgstr "6.5" #: printers.cpp:1062 #, no-c-format msgid "6.6" msgstr "6.6" #: printers.cpp:1064 #, no-c-format msgid "6.7" msgstr "6.7" #: printers.cpp:1066 #, no-c-format msgid "6.8" msgstr "6.8" #: printers.cpp:1068 #, no-c-format msgid "6.9" msgstr "6.9" #: printers.cpp:1070 #, no-c-format msgid "7.0" msgstr "7.0" #: printers.cpp:1072 #, no-c-format msgid "7.1" msgstr "7.1" #: printers.cpp:1074 #, no-c-format msgid "7.2" msgstr "7.2" #: printers.cpp:1076 #, no-c-format msgid "7.3" msgstr "7.3" #: printers.cpp:1078 #, no-c-format msgid "7.4" msgstr "7.4" #: printers.cpp:1080 #, no-c-format msgid "7.5" msgstr "7.5" #: printers.cpp:1082 #, no-c-format msgid "7.6" msgstr "7.6" #: printers.cpp:1084 #, no-c-format msgid "7.7" msgstr "7.7" #: printers.cpp:1086 #, no-c-format msgid "7.8" msgstr "7.8" #: printers.cpp:1088 #, no-c-format msgid "7.9" msgstr "7.9" #: printers.cpp:1090 #, no-c-format msgid "8.0" msgstr "8.0" #: printers.cpp:1092 #, no-c-format msgid "8.1" msgstr "8.1" #: printers.cpp:1094 #, no-c-format msgid "8.2" msgstr "8.2" #: printers.cpp:1096 #, no-c-format msgid "8.3" msgstr "8.3" #: printers.cpp:1098 #, no-c-format msgid "8.4" msgstr "8.4" #: printers.cpp:1100 #, no-c-format msgid "8.5" msgstr "8.5" #: printers.cpp:1102 #, no-c-format msgid "8.6" msgstr "8.6" #: printers.cpp:1104 #, no-c-format msgid "8.7" msgstr "8.7" #: printers.cpp:1106 #, no-c-format msgid "8.8" msgstr "8.8" #: printers.cpp:1108 #, no-c-format msgid "8.9" msgstr "8.9" #: printers.cpp:1110 #, no-c-format msgid "9.0" msgstr "9.0" #: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 #, no-c-format msgid "Contrast Level" msgstr " வேறுபாடு நிலை" #: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 #, no-c-format msgid "150 x 150 DPI" msgstr "150 x 150 DPI" #: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 #, no-c-format msgid "300 x 300 DPI" msgstr "300 x 300 DPI" #: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 #, no-c-format msgid "600 x 300 DPI" msgstr "600 x 300 DPI" #: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 #, no-c-format msgid "600 x 600 DPI" msgstr "600 x 600 DPI" #: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 #, no-c-format msgid "Output Type" msgstr "வௌதயீடு வகை " #: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 #, no-c-format msgid "Gray Scale" msgstr "சாம்பல் அளவுகோல்" #: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 #, no-c-format msgid "Continuous-tone photographs" msgstr "தொடர் தோனி புகைபடம்" #: printers.cpp:1128 #, no-c-format msgid "Line art" msgstr "வரி கலை" #: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 #, no-c-format msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" msgstr "முதன்மையான திண்ம நிறங்கள் அல்லது சீரான சாய்வு" #: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 #, no-c-format msgid "Dither Algorithm" msgstr "கலக்கம் படிமுறை " #: printers.cpp:1134 #, no-c-format msgid "EvenTone" msgstr "ஒரே வித தொனி " #: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "வேகம்" #: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 #, no-c-format msgid "Raw CMYK" msgstr "செப்பமற்ற CMYK" #: printers.cpp:1140 #, no-c-format msgid "Not capable" msgstr "Not capable" #: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 #, no-c-format msgid "Printer Default" msgstr "முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி " #: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 #, no-c-format msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Ghostஸ்கிரிப்ட் முன் வடிகட்டி" #: printers.cpp:1146 #, no-c-format msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ghostscript எழுத்துரு மட்டும் உட்பொதி " #: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 #, no-c-format msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS நிலை 1 க்கு மற்று" #: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 #, no-c-format msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS நிலை 2 க்கு மற்று" #: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 #, no-c-format msgid "No pre-filtering" msgstr "முன் வடிகட்டி இல்லை" #: printers.cpp:1154 #, no-c-format msgid "160x72 dpi" msgstr "60x72 dpi" #: printers.cpp:1156 #, no-c-format msgid "160x144 dpi" msgstr "60x144 dpi" #: printers.cpp:1158 #, no-c-format msgid "320x216 dpi" msgstr "360x216 dpi" #: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 #, no-c-format msgid "Input Slot" msgstr "உள்ளிடு செருகுவாய் " #: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "நிலையான" #: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 #, no-c-format msgid "Printer default" msgstr "முன்னிருப்பு அச்சுப்பொறி " #: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 #, no-c-format msgid "PageSize" msgstr "பக்க அளவு" #: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Tabloid" msgstr "டேபுலாய்டு அளவு " #: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 #, no-c-format msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 #, no-c-format msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: printers.cpp:1176 #, no-c-format msgid "European foolscap" msgstr "European Foolscap" #: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 #, no-c-format msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large Crown Octavo" #: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 #, no-c-format msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "சப்பனியரின் Kaku envelope #4" #: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 #, no-c-format msgid "ColorModel" msgstr "நிற மாதிரி " #: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "கருப்பு & வெள்ளை" #: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 #, no-c-format msgid "Back Print Film" msgstr "பின் அச்சுபடலம்" #: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 #, no-c-format msgid "Fabric Sheets" msgstr "கட்டுருவாக்க தாள்கல்" #: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 #, no-c-format msgid "Envelope" msgstr "உறைகளும் " #: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 #, no-c-format msgid "High Resolution Paper" msgstr "பெரிய கண்டறி தாள்" #: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 #, no-c-format msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-சட்டை மாற்றல் " #: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 #, no-c-format msgid "High Gloss Film" msgstr "பெரிய விளக்க படம்" #: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 #, no-c-format msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "விளக்க புகைபட தாள்" #: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 #, no-c-format msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "விளக்க புகைபட அட்டைகள்" #: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 #, no-c-format msgid "Photo Paper Pro" msgstr "பிகை பட தாள் Pro" #: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "வேறு" #: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 #, no-c-format msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "தனியங்கு உள்வாங்கி" #: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 #, no-c-format msgid "Manual with Pause" msgstr "இடைவிடுதலுடன் கையேடு" #: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 #, no-c-format msgid "Manual without Pause" msgstr "இடைவிடுல் இல்லமல் கையேடு" #: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 #, no-c-format msgid "90x90 DPI" msgstr "90x90 DPI" #: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 #, no-c-format msgid "180x180 DPI" msgstr "180x180 DPI" #: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 #, no-c-format msgid "360x360 DPI" msgstr "360x360 DPI" #: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 #, no-c-format msgid "360x360 DPI DMT" msgstr "360x360 DPI DMT" #: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 #, no-c-format msgid "720x360 DPI" msgstr "720x360 DPI" #: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 #, no-c-format msgid "Line Art" msgstr "வரி கலை" #: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 #, no-c-format msgid "Solid Colors" msgstr "திண்மநிலை நிறங்கள்" #: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 #, no-c-format msgid "Photograph" msgstr "ஔதப்படவியல்" #: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "கருப்பு" #: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "ஔதர்வு " #: printers.cpp:1232 #, no-c-format msgid "0.000" msgstr "0.000" #: printers.cpp:1234 #, no-c-format msgid "0.050" msgstr "0.050" #: printers.cpp:1236 #, no-c-format msgid "0.100" msgstr "0.100" #: printers.cpp:1238 #, no-c-format msgid "0.150" msgstr "0.150" #: printers.cpp:1240 #, no-c-format msgid "0.200" msgstr "0.200" #: printers.cpp:1242 #, no-c-format msgid "0.250" msgstr "0.250" #: printers.cpp:1244 #, no-c-format msgid "0.300" msgstr "0.300" #: printers.cpp:1246 #, no-c-format msgid "0.350" msgstr "0.350" #: printers.cpp:1248 #, no-c-format msgid "0.400" msgstr "0.400" #: printers.cpp:1250 #, no-c-format msgid "0.450" msgstr "0.450" #: printers.cpp:1252 #, no-c-format msgid "0.500" msgstr "0.500" #: printers.cpp:1254 #, no-c-format msgid "0.550" msgstr "0.550" #: printers.cpp:1256 #, no-c-format msgid "0.600" msgstr "0.600" #: printers.cpp:1258 #, no-c-format msgid "0.650" msgstr "0.650" #: printers.cpp:1260 #, no-c-format msgid "0.700" msgstr "0.700" #: printers.cpp:1262 #, no-c-format msgid "0.750" msgstr "0.750" #: printers.cpp:1264 #, no-c-format msgid "0.800" msgstr "0.800" #: printers.cpp:1266 #, no-c-format msgid "0.850" msgstr "0.850" #: printers.cpp:1268 #, no-c-format msgid "0.900" msgstr "0.900" #: printers.cpp:1270 #, no-c-format msgid "0.950" msgstr "0.950" #: printers.cpp:1272 #, no-c-format msgid "1.000" msgstr "1.000" #: printers.cpp:1274 #, no-c-format msgid "1.050" msgstr "1.050" #: printers.cpp:1276 #, no-c-format msgid "1.100" msgstr "1.100" #: printers.cpp:1278 #, no-c-format msgid "1.150" msgstr "1.150" #: printers.cpp:1280 #, no-c-format msgid "1.200" msgstr "1.200" #: printers.cpp:1282 #, no-c-format msgid "1.250" msgstr "1.250" #: printers.cpp:1284 #, no-c-format msgid "1.300" msgstr "1.300" #: printers.cpp:1286 #, no-c-format msgid "1.350" msgstr "1.350" #: printers.cpp:1288 #, no-c-format msgid "1.400" msgstr "1.400" #: printers.cpp:1290 #, no-c-format msgid "1.450" msgstr "1.450" #: printers.cpp:1292 #, no-c-format msgid "1.500" msgstr "1.500" #: printers.cpp:1294 #, no-c-format msgid "1.550" msgstr "1.550" #: printers.cpp:1296 #, no-c-format msgid "1.600" msgstr "1.600" #: printers.cpp:1298 #, no-c-format msgid "1.650" msgstr "1.650" #: printers.cpp:1300 #, no-c-format msgid "1.700" msgstr "1.700" #: printers.cpp:1302 #, no-c-format msgid "1.750" msgstr "1.750" #: printers.cpp:1304 #, no-c-format msgid "1.800" msgstr "1.800" #: printers.cpp:1306 #, no-c-format msgid "1.850" msgstr "1.850" #: printers.cpp:1308 #, no-c-format msgid "1.900" msgstr "1.900" #: printers.cpp:1310 #, no-c-format msgid "1.950" msgstr "1.950" #: printers.cpp:1312 #, no-c-format msgid "2.000" msgstr "2.000" #: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "முறண் " #: printers.cpp:1316 #, no-c-format msgid "2.050" msgstr "2.050" #: printers.cpp:1318 #, no-c-format msgid "2.100" msgstr "2.100" #: printers.cpp:1320 #, no-c-format msgid "2.150" msgstr "2.150" #: printers.cpp:1322 #, no-c-format msgid "2.200" msgstr "2.200" #: printers.cpp:1324 #, no-c-format msgid "2.250" msgstr "2.250" #: printers.cpp:1326 #, no-c-format msgid "2.300" msgstr "2.300" #: printers.cpp:1328 #, no-c-format msgid "2.350" msgstr "2.350" #: printers.cpp:1330 #, no-c-format msgid "2.400" msgstr "2.400" #: printers.cpp:1332 #, no-c-format msgid "2.450" msgstr "2.450" #: printers.cpp:1334 #, no-c-format msgid "2.500" msgstr "2.500" #: printers.cpp:1336 #, no-c-format msgid "2.550" msgstr "2.550" #: printers.cpp:1338 #, no-c-format msgid "2.600" msgstr "2.600" #: printers.cpp:1340 #, no-c-format msgid "2.650" msgstr "2.650" #: printers.cpp:1342 #, no-c-format msgid "2.700" msgstr "2.700" #: printers.cpp:1344 #, no-c-format msgid "2.750" msgstr "2.750" #: printers.cpp:1346 #, no-c-format msgid "2.800" msgstr "2.800" #: printers.cpp:1348 #, no-c-format msgid "2.850" msgstr "2.850" #: printers.cpp:1350 #, no-c-format msgid "2.900" msgstr "2.900" #: printers.cpp:1352 #, no-c-format msgid "2.950" msgstr "2.950" #: printers.cpp:1354 #, no-c-format msgid "3.000" msgstr "3.000" #: printers.cpp:1356 #, no-c-format msgid "3.050" msgstr "3.050" #: printers.cpp:1358 #, no-c-format msgid "3.100" msgstr "3.100" #: printers.cpp:1360 #, no-c-format msgid "3.150" msgstr "3.150" #: printers.cpp:1362 #, no-c-format msgid "3.200" msgstr "3.200" #: printers.cpp:1364 #, no-c-format msgid "3.250" msgstr "3.250" #: printers.cpp:1366 #, no-c-format msgid "3.300" msgstr "3.300" #: printers.cpp:1368 #, no-c-format msgid "3.350" msgstr "3.350" #: printers.cpp:1370 #, no-c-format msgid "3.400" msgstr "3.400" #: printers.cpp:1372 #, no-c-format msgid "3.450" msgstr "3.450" #: printers.cpp:1374 #, no-c-format msgid "3.500" msgstr "3.500" #: printers.cpp:1376 #, no-c-format msgid "3.550" msgstr "3.550" #: printers.cpp:1378 #, no-c-format msgid "3.600" msgstr "3.600" #: printers.cpp:1380 #, no-c-format msgid "3.650" msgstr "3.650" #: printers.cpp:1382 #, no-c-format msgid "3.700" msgstr "3.700" #: printers.cpp:1384 #, no-c-format msgid "3.750" msgstr "3.750" #: printers.cpp:1386 #, no-c-format msgid "3.800" msgstr "3.800" #: printers.cpp:1388 #, no-c-format msgid "3.850" msgstr "3.850" #: printers.cpp:1390 #, no-c-format msgid "3.900" msgstr "3.900" #: printers.cpp:1392 #, no-c-format msgid "3.950" msgstr "3.950" #: printers.cpp:1394 #, no-c-format msgid "4.000" msgstr "4.000" #: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 #, no-c-format msgid "Cyan" msgstr "சியான்" #: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 #, no-c-format msgid "Magenta" msgstr "மஜெந்தா" #: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 #, no-c-format msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "திகட்டல் அதிகம்" #: printers.cpp:1404 #, no-c-format msgid "4.050" msgstr "4.050" #: printers.cpp:1406 #, no-c-format msgid "4.100" msgstr "4.100" #: printers.cpp:1408 #, no-c-format msgid "4.150" msgstr "4.150" #: printers.cpp:1410 #, no-c-format msgid "4.200" msgstr "4.200" #: printers.cpp:1412 #, no-c-format msgid "4.250" msgstr "4.250" #: printers.cpp:1414 #, no-c-format msgid "4.300" msgstr "4.300" #: printers.cpp:1416 #, no-c-format msgid "4.350" msgstr "4.350" #: printers.cpp:1418 #, no-c-format msgid "4.400" msgstr "4.400" #: printers.cpp:1420 #, no-c-format msgid "4.450" msgstr "4.450" #: printers.cpp:1422 #, no-c-format msgid "4.500" msgstr "4.500" #: printers.cpp:1424 #, no-c-format msgid "4.550" msgstr "4.550" #: printers.cpp:1426 #, no-c-format msgid "4.600" msgstr "4.600" #: printers.cpp:1428 #, no-c-format msgid "4.650" msgstr "4.650" #: printers.cpp:1430 #, no-c-format msgid "4.700" msgstr "4.700" #: printers.cpp:1432 #, no-c-format msgid "4.750" msgstr "4.750" #: printers.cpp:1434 #, no-c-format msgid "4.800" msgstr "4.800" #: printers.cpp:1436 #, no-c-format msgid "4.850" msgstr "4.850" #: printers.cpp:1438 #, no-c-format msgid "4.900" msgstr "4.900" #: printers.cpp:1440 #, no-c-format msgid "4.950" msgstr "4.950" #: printers.cpp:1442 #, no-c-format msgid "5.000" msgstr "5.000" #: printers.cpp:1444 #, no-c-format msgid "5.050" msgstr "5.050" #: printers.cpp:1446 #, no-c-format msgid "5.100" msgstr "5.100" #: printers.cpp:1448 #, no-c-format msgid "5.150" msgstr "5.150" #: printers.cpp:1450 #, no-c-format msgid "5.200" msgstr "5.200" #: printers.cpp:1452 #, no-c-format msgid "5.250" msgstr "5.250" #: printers.cpp:1454 #, no-c-format msgid "5.300" msgstr "5.300" #: printers.cpp:1456 #, no-c-format msgid "5.350" msgstr "5.350" #: printers.cpp:1458 #, no-c-format msgid "5.400" msgstr "5.400" #: printers.cpp:1460 #, no-c-format msgid "5.450" msgstr "5.450" #: printers.cpp:1462 #, no-c-format msgid "5.500" msgstr "5.500" #: printers.cpp:1464 #, no-c-format msgid "5.550" msgstr "5.550" #: printers.cpp:1466 #, no-c-format msgid "5.600" msgstr "5.600" #: printers.cpp:1468 #, no-c-format msgid "5.650" msgstr "5.650" #: printers.cpp:1470 #, no-c-format msgid "5.700" msgstr "5.700" #: printers.cpp:1472 #, no-c-format msgid "5.750" msgstr "5.750" #: printers.cpp:1474 #, no-c-format msgid "5.800" msgstr "5.800" #: printers.cpp:1476 #, no-c-format msgid "5.850" msgstr "5.850" #: printers.cpp:1478 #, no-c-format msgid "5.900" msgstr "5.900" #: printers.cpp:1480 #, no-c-format msgid "5.950" msgstr "5.950" #: printers.cpp:1482 #, no-c-format msgid "6.000" msgstr "6.000" #: printers.cpp:1484 #, no-c-format msgid "6.050" msgstr "6.050" #: printers.cpp:1486 #, no-c-format msgid "6.100" msgstr "6.100" #: printers.cpp:1488 #, no-c-format msgid "6.150" msgstr "6.150" #: printers.cpp:1490 #, no-c-format msgid "6.200" msgstr "6.200" #: printers.cpp:1492 #, no-c-format msgid "6.250" msgstr "6.250" #: printers.cpp:1494 #, no-c-format msgid "6.300" msgstr "6.300" #: printers.cpp:1496 #, no-c-format msgid "6.350" msgstr "6.350" #: printers.cpp:1498 #, no-c-format msgid "6.400" msgstr "6.400" #: printers.cpp:1500 #, no-c-format msgid "6.450" msgstr "6.450" #: printers.cpp:1502 #, no-c-format msgid "6.500" msgstr "6.500" #: printers.cpp:1504 #, no-c-format msgid "6.550" msgstr "6.550" #: printers.cpp:1506 #, no-c-format msgid "6.600" msgstr "6.600" #: printers.cpp:1508 #, no-c-format msgid "6.650" msgstr "6.650" #: printers.cpp:1510 #, no-c-format msgid "6.700" msgstr "6.700" #: printers.cpp:1512 #, no-c-format msgid "6.750" msgstr "6.750" #: printers.cpp:1514 #, no-c-format msgid "6.800" msgstr "6.800" #: printers.cpp:1516 #, no-c-format msgid "6.850" msgstr "6.850" #: printers.cpp:1518 #, no-c-format msgid "6.900" msgstr "6.900" #: printers.cpp:1520 #, no-c-format msgid "6.950" msgstr "6.950" #: printers.cpp:1522 #, no-c-format msgid "7.000" msgstr "7.000" #: printers.cpp:1524 #, no-c-format msgid "7.050" msgstr "7.050" #: printers.cpp:1526 #, no-c-format msgid "7.100" msgstr "7.100" #: printers.cpp:1528 #, no-c-format msgid "7.150" msgstr "7.150" #: printers.cpp:1530 #, no-c-format msgid "7.200" msgstr "7.200" #: printers.cpp:1532 #, no-c-format msgid "7.250" msgstr "7.250" #: printers.cpp:1534 #, no-c-format msgid "7.300" msgstr "7.300" #: printers.cpp:1536 #, no-c-format msgid "7.350" msgstr "7.350" #: printers.cpp:1538 #, no-c-format msgid "7.400" msgstr "7.400" #: printers.cpp:1540 #, no-c-format msgid "7.450" msgstr "7.450" #: printers.cpp:1542 #, no-c-format msgid "7.500" msgstr "7.500" #: printers.cpp:1544 #, no-c-format msgid "7.550" msgstr "7.550" #: printers.cpp:1546 #, no-c-format msgid "7.600" msgstr "7.600" #: printers.cpp:1548 #, no-c-format msgid "7.650" msgstr "7.650" #: printers.cpp:1550 #, no-c-format msgid "7.700" msgstr "7.700" #: printers.cpp:1552 #, no-c-format msgid "7.750" msgstr "7.750" #: printers.cpp:1554 #, no-c-format msgid "7.800" msgstr "7.800" #: printers.cpp:1556 #, no-c-format msgid "7.850" msgstr "7.850" #: printers.cpp:1558 #, no-c-format msgid "7.900" msgstr "7.900" #: printers.cpp:1560 #, no-c-format msgid "7.950" msgstr "7.950" #: printers.cpp:1562 #, no-c-format msgid "8.000" msgstr "8.000" #: printers.cpp:1564 #, no-c-format msgid "8.050" msgstr "8.050" #: printers.cpp:1566 #, no-c-format msgid "8.100" msgstr "8.100" #: printers.cpp:1568 #, no-c-format msgid "8.150" msgstr "8.150" #: printers.cpp:1570 #, no-c-format msgid "8.200" msgstr "8.200" #: printers.cpp:1572 #, no-c-format msgid "8.250" msgstr "8.250" #: printers.cpp:1574 #, no-c-format msgid "8.300" msgstr "8.300" #: printers.cpp:1576 #, no-c-format msgid "8.350" msgstr "8.350" #: printers.cpp:1578 #, no-c-format msgid "8.400" msgstr "8.400" #: printers.cpp:1580 #, no-c-format msgid "8.450" msgstr "8.450" #: printers.cpp:1582 #, no-c-format msgid "8.500" msgstr "8.500" #: printers.cpp:1584 #, no-c-format msgid "8.550" msgstr "8.550" #: printers.cpp:1586 #, no-c-format msgid "8.600" msgstr "8.600" #: printers.cpp:1588 #, no-c-format msgid "8.650" msgstr "8.650" #: printers.cpp:1590 #, no-c-format msgid "8.700" msgstr "8.700" #: printers.cpp:1592 #, no-c-format msgid "8.750" msgstr "8.750" #: printers.cpp:1594 #, no-c-format msgid "8.800" msgstr "8.800" #: printers.cpp:1596 #, no-c-format msgid "8.850" msgstr "8.850" #: printers.cpp:1598 #, no-c-format msgid "8.900" msgstr "8.900" #: printers.cpp:1600 #, no-c-format msgid "8.950" msgstr "8.950" #: printers.cpp:1602 #, no-c-format msgid "9.000" msgstr "9.000" #: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 #, no-c-format msgid "720x720 DPI" msgstr "720x720 DPI" #: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 #, no-c-format msgid "1440x720 DPI" msgstr "1440x720 DPI" #: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 #, no-c-format msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "CcMmYயின் பட வண்ணம்" #: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 #, no-c-format msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "CcMmYKயின் பட வண்ணம்" #: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 #, no-c-format msgid "1200x1200 DPI" msgstr "1200x1200 DPI" #: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 #, no-c-format msgid "12x18" msgstr "12x18" #: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 #, no-c-format msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13x19" #: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 #, no-c-format msgid "20x24" msgstr "20x24" #: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 #, no-c-format msgid "20x30" msgstr "20x30" #: printers.cpp:1622 #, no-c-format msgid "22x30" msgstr "22x30" #: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 #, no-c-format msgid "24x30" msgstr "24x30" #: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 #, no-c-format msgid "24x36" msgstr "24x36" #: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 #, no-c-format msgid "30x40" msgstr "30x40" #: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 #, no-c-format msgid "A0" msgstr "A0" #: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 #, no-c-format msgid "A1" msgstr "A1" #: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 #, no-c-format msgid "A2" msgstr "A2" #: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 #, no-c-format msgid "RA0" msgstr "RA0" #: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 #, no-c-format msgid "RA1" msgstr "RA1" #: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 #, no-c-format msgid "RA2" msgstr "RA2" #: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 #, no-c-format msgid "RA3" msgstr "RA3" #: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 #, no-c-format msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 #, no-c-format msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 #, no-c-format msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 #, no-c-format msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 #, no-c-format msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 #, no-c-format msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 #, no-c-format msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 #, no-c-format msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 #, no-c-format msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 #, no-c-format msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 #, no-c-format msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 #, no-c-format msgid "C0" msgstr "C0" #: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1 " #: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #: printers.cpp:1674 #, no-c-format msgid "ArchA Transverse" msgstr "ArchA Transverse" #: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 #, no-c-format msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: printers.cpp:1678 #, no-c-format msgid "ArchB Transverse" msgstr "ArchB Transverse" #: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 #, no-c-format msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: printers.cpp:1682 #, no-c-format msgid "ArchC Transverse" msgstr "ArchC Transverse" #: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 #, no-c-format msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: printers.cpp:1686 #, no-c-format msgid "ArchD Transverse" msgstr "ArchD Transverse" #: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 #, no-c-format msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 #, no-c-format msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "வெற்றுத் தாள் விரைவேற்றம்" #: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 #, no-c-format msgid "Glossy Film" msgstr "பளபளப்பான படலம்" #: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 #, no-c-format msgid "Envelopes" msgstr "உறை" #: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 #, no-c-format msgid "Back Light Film" msgstr "பின் வெளிச்சம் படலம்" #: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 #, no-c-format msgid "Matte Paper" msgstr "Matte தாள்" #: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 #, no-c-format msgid "Inkjet Paper" msgstr "Inkjet தாள்" #: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 #, no-c-format msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "புகைப்படத் தர Inkjet தாள்" #: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 #, no-c-format msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premium பளபளக்கும் புகைப்படத்தாள்" #: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 #, no-c-format msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Premium Luster புகைப்படத்தாள்" #: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 #, no-c-format msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "புகைப்படத் தர பளபளக்கும் தாள்" #: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 #, no-c-format msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford கனமான தாள்" #: printers.cpp:1712 #, no-c-format msgid "ColorLife Paper" msgstr "ColorLife தாள்" #: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 #, no-c-format msgid "Roll Feed" msgstr "உருள் உள்ளீடு" #: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 #, no-c-format msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 DPI வேக சிக்கன வரைவு" #: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 DPI சிக்கன வரைவு" #: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 #, no-c-format msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI சிக்கன வரைவு" #: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 #, no-c-format msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 DPI வரைவு " #: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 #, no-c-format msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 DPI வரைவு " #: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 #, no-c-format msgid "360 DPI Microweave" msgstr "360 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 #, no-c-format msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 #, no-c-format msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 #, no-c-format msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI முழு மேல்கவி" #: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 #, no-c-format msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI முழு மேல்கவி ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 #, no-c-format msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 #, no-c-format msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI FOL2 ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 #, no-c-format msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 #, no-c-format msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI MW2 ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Microweave" msgstr "720 x 360 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 DPI FOL" #: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 DPI FOL2" #: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL2 ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI MW2 ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 #, no-c-format msgid "720 DPI Microweave" msgstr "720 DPI " #: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 #, no-c-format msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 DPI மைக்ரோவீவ் ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 #, no-c-format msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI முழு மேல்கவி" #: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 #, no-c-format msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI முழு மேல்கவி ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 #, no-c-format msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI நான்கு முறை " #: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 #, no-c-format msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Microweave" msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 DPI FOL" #: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு முறை " #: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு முறை ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 #, no-c-format msgid "Six Color Photo" msgstr "ஆறு நிற புகைப்படம்" #: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 #, no-c-format msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "ஐந்து வண்ண புகைப்பட ஒருங்குசேர்" #: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 #, no-c-format msgid "Three Color Composite" msgstr "மூன்று வண்ணம் ஒருங்குசேர் " #: printers.cpp:1794 #, no-c-format msgid "Quadtone" msgstr "நான்கு வண்ணம்" #: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 #, no-c-format msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 #, no-c-format msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI உயர்தரம்" #: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 #, no-c-format msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI உயர்தர ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 #, no-c-format msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI அதியுயர் தரம்" #: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 DPI அதியுயர் தரம்" #: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1814 #, no-c-format msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "உருள் உள்ளீடு (பக்கங்களை வெட்டு)" #: printers.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "உருள் உள்ளீடு (பக்கங்களை வெட்டாதீர்)" #: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 DPI Highest Quality" #: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 DPI" #: printers.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Seven Color Photo" msgstr "ஏழு நிற புகைப்படம்" #: printers.cpp:1826 #, no-c-format msgid "Two Level Grayscale" msgstr "இருநிலை சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:1828 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "Cut Sheet Bin 1" #: printers.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "Cut Sheet Bin 2" #: printers.cpp:1832 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "Cut Sheet தானியக்க தேர்வு" #: printers.cpp:1834 #, no-c-format msgid "Manual Selection" msgstr "கைமுறை தேர்வு" #: printers.cpp:1836 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Microweave" msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1838 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1840 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 DPI FOL" #: printers.cpp:1842 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1844 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை" #: printers.cpp:1846 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1848 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" msgstr "1440 x 720 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1850 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1852 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" #: printers.cpp:1854 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1856 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை" #: printers.cpp:1858 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1860 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" msgstr "720 x 360 DPI மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1862 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI ஒற்றைதிசை மைக்ரோவீவ்" #: printers.cpp:1864 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" #: printers.cpp:1866 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL ஒற்றைதிசை நுன்னெசவு" #: printers.cpp:1868 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI நான்கு திசை" #: printers.cpp:1870 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI நான்கு திசை ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "ஏழு வண்ணம் மேம்படுத்தி" #: printers.cpp:1874 #, no-c-format msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "ஆறு வண்ணம் மேம்படுத்தி ஒருங்குசேர் " #: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 #, no-c-format msgid "Plain" msgstr "வெறும்" #: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 #, no-c-format msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI x 600 DPI" #: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 #, no-c-format msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI உயர்தரம்" #: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 #, no-c-format msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 #, no-c-format msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI உயர்தரம்" #: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 #, no-c-format msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI அதியுயர் தரம்" #: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 #, no-c-format msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI ஒற்றைதிசை" #: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" #: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI உயர்தரம்" #: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI உயர்தரம்" #: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 #, no-c-format msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 DPI கறுப்பு வெள்ளை" #: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 #, no-c-format msgid "Quick-dry Photo" msgstr "விரைவாக காயும் புகைப்படம்" #: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 #, no-c-format msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "விரைவாக காயும் ஊடுருவல்" #: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 #, no-c-format msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "எளிய தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 #, no-c-format msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "மேசை தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 #, no-c-format msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "நிறம்+ கறுப்பு பொதியுறைகள்" #: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 #, no-c-format msgid "Upper Tray" msgstr "மேல் தட்டு" #: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 #, no-c-format msgid "Lower Tray" msgstr "கீழ் தட்டு" #: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 #, no-c-format msgid "Dual" msgstr "இரட்டை" #: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 #, no-c-format msgid "Thicker Paper" msgstr "தடிமனான தாள்" #: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 #, no-c-format msgid "Thin Paper" msgstr "மெல்லிய தாள்" #: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 #, no-c-format msgid "Toner Saving" msgstr "பொதியுறை சேமிப்பு..." #: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 #, no-c-format msgid "High (50%)" msgstr "உயர்ந்த (50%)" #: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 #, no-c-format msgid "Low (25%)" msgstr "குறைவு(25%)" #: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 #, no-c-format msgid "Standard printing" msgstr "நிலையான அச்சடிப்பு" #: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" msgstr "ஃபிலாயிட்-ஸ்டீன்பெர்க் நிறக்கலப்பு அச்சிடல்" #: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 #, no-c-format msgid "Tray 5" msgstr "தட்டு 5" #: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 #, no-c-format msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: printers.cpp:1932 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale" msgstr "வரைவு சாம்பல் அளவுகோல்" #: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 #, no-c-format msgid "Printer Model" msgstr "அச்சுப்பொறி மாதிரி " #: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 #, no-c-format msgid "HP LaserJet II series" msgstr "HP லெசர் ஜெட் II தொடர்கள் " #: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 #, no-c-format msgid "HP LaserJet III series" msgstr "HP லெசர் ஜெட் III தொடர்கள்" #: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 #, no-c-format msgid "8K" msgstr "8K" #: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 #, no-c-format msgid "Large Capacity Tray" msgstr "அதிக கொள்ளளவு தட்டு" #: printers.cpp:1944 #, no-c-format msgid "Multi Purpose Tray" msgstr "பல பயன்பாடு தட்டு" #: printers.cpp:1946 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." msgstr "300 dpi, வரைவு ,சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை" #: printers.cpp:1948 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." msgstr "300 dpi, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை" #: printers.cpp:1950 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." msgstr "600 dpi, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுறை" #: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 #, no-c-format msgid "180x360 dpi" msgstr "180x360 dpi" #: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 #, no-c-format msgid "360x360 dpi" msgstr "360x360 dpi" #: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 #, no-c-format msgid "180 x 180 DPI" msgstr "180 x 180 DPI" #: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 #, no-c-format msgid "360 x 360 DPI" msgstr "360 x 360 DPI" #: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 #, no-c-format msgid "Plain paper" msgstr "வெறுந்தாள்" #: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 #, no-c-format msgid "Bond paper" msgstr "பத்திர தாள்" #: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 #, no-c-format msgid "Media Weight" msgstr "ஊடகங்களின் மதிப்பு" #: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 #, no-c-format msgid "Normal paper" msgstr "சாதாரண தாள்" #: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 #, no-c-format msgid "Thick paper" msgstr "அழுத்தமான தாள்" #: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 #, no-c-format msgid "90 DPI" msgstr "90 DPI" #: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 #, no-c-format msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" msgstr "ஒவ்வொரு படப்புள்ளிக்கான கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் பிட்" #: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 #, no-c-format msgid "Monochrome (1bpp)" msgstr "ஒரு வண்ணம் (1bpp)" #: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 #, no-c-format msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் நிற கலப்புடன் CMYK (8bpp)" #: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 #, no-c-format msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" msgstr "கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் FS நிறகலப்புடன் CMYK (16bpp)" #: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 #, no-c-format msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" msgstr " FS நிறக்கலப்புடன் CMYK (24 bpp)" #: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 #, no-c-format msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" msgstr " FS நிறக்கலப்புடன் CMYK (32 bpp)" #: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 #, no-c-format msgid "Color Model" msgstr "வண்ண மாதரி" #: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 #, no-c-format msgid "Four-color CMYK" msgstr "நான்கு வண்ண CMYK" #: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 #, no-c-format msgid "Greyscale" msgstr "சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 #, no-c-format msgid "Three-color RGB" msgstr "மூன்று வண்ண RGB" #: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 #, no-c-format msgid "Colours to be used" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 #, no-c-format msgid "Cyan only" msgstr "சியான் மட்டும்" #: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 #, no-c-format msgid "Cyan, Black" msgstr "சியான், கறுப்பு" #: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta" msgstr "சியான் , மெஜந்தா" #: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Black" msgstr "சியான் , மெஜந்தா,கறுப்பு" #: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Yellow" msgstr "சியான் , மெஜந்தா ,மஞ்சள்" #: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" msgstr "சியான் , மெஜந்தா,மஞ்சள்,கறுப்பு" #: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 #, no-c-format msgid "Cyan, Yellow" msgstr "சியான் ,மஞ்சள்" #: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 #, no-c-format msgid "Cyan, Yellow, Black" msgstr "சியான் ,மஞ்சள்,கறுப்பு" #: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 #, no-c-format msgid "Black only" msgstr "கறுப்பு மட்டும்" #: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 #, no-c-format msgid "Black for any colour" msgstr "எந்த வண்ணத்திற்கும் கறுப்பு" #: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 #, no-c-format msgid "Magenta only" msgstr "மெஜந்தா மட்டும்" #: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 #, no-c-format msgid "Magenta, Black" msgstr "மெஜந்தா , கறுப்பு" #: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 #, no-c-format msgid "Magenta, Yellow" msgstr "மெஜந்தா,மஞ்சள்" #: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 #, no-c-format msgid "Magenta, Yellow, Black" msgstr "மெஜந்தா, மஞ்சள்,கறுப்பு" #: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 #, no-c-format msgid "Yellow only" msgstr "மஞ்சள் மட்டும்" #: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 #, no-c-format msgid "Yellow, Black" msgstr "மஞ்சள், கறுப்பு" #: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 #, no-c-format msgid "90 x 90 DPI" msgstr "90 x 90 DPI" #: printers.cpp:2028 #, no-c-format msgid "Resolution, Media Type" msgstr "திரைத்திறன், ஊடகங்களின் வகைகள்" #: printers.cpp:2030 #, no-c-format msgid "360x360dpi, back print film" msgstr "360x360dpi,பின் அச்சுப் படலம் " #: printers.cpp:2032 #, no-c-format msgid "360x360dpi, coated paper" msgstr "360x360dpi, பூசப்பட்ட தாள்" #: printers.cpp:2034 #, no-c-format msgid "360x360dpi, fabric sheet" msgstr "360x360dpi, இழைத் தாள்" #: printers.cpp:2036 #, no-c-format msgid "360x360dpi, glossy paper" msgstr "360x360dpi, கண்ணாடித்தாள்" #: printers.cpp:2038 #, no-c-format msgid "360x360dpi, high gloss film" msgstr "360x360dpi, உயர்தர கண்ணாடிப் படலம்" #: printers.cpp:2040 #, no-c-format msgid "360x360dpi, high resolution paper" msgstr "360x360dpi,உயர் திரைத்திறன் தாள்" #: printers.cpp:2042 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper" msgstr "360x360dpi, வெறுந்தாள்" #: printers.cpp:2044 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" msgstr "360x360dpi, வெறுந்தாள், அதிவேகம்" #: printers.cpp:2046 #, no-c-format msgid "360x360dpi, transparency film" msgstr "360x360dpi, ஊடுருவல் படலம்" #: printers.cpp:2048 #, no-c-format msgid "Very High Quality" msgstr "மிக உயர்ந்த தரம்" #: printers.cpp:2050 #, no-c-format msgid "Very High Quality Grayscale" msgstr "மிக உயர்ந்த தர சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 #, no-c-format msgid "720 x 720 DPI" msgstr "720 x 720 DPI" #: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 #, no-c-format msgid "360 dpi" msgstr "360 dpi" #: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 #, no-c-format msgid "720 dpi" msgstr "720 dpi" #: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "குறைந்த தரம்" #: printers.cpp:2060 #, no-c-format msgid "720x720dpi, back print film" msgstr "720x720dpi, பின் அச்சுப் படலம் " #: printers.cpp:2062 #, no-c-format msgid "720x720dpi, coated paper" msgstr "720x720dpi, பூசப்பட்ட தாள்" #: printers.cpp:2064 #, no-c-format msgid "720x720dpi, glossy paper" msgstr "720x720dpi, கண்ணாடித் தாள்" #: printers.cpp:2066 #, no-c-format msgid "720x720dpi, high-gloss paper" msgstr "720x720dpi, உயர்தர கண்ணாடித்தாள்" #: printers.cpp:2068 #, no-c-format msgid "720x720dpi, high resolution paper" msgstr "720x720dpi, உயர் திரைத்திறன் தாள்" #: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 #, no-c-format msgid "720x720dpi, plain paper" msgstr "720x720dpi, வெறுந்தாள்" #: printers.cpp:2072 #, no-c-format msgid "720x720dpi, transparency film" msgstr "720x720dpi,ஊடுருவல் படலம்" #: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 #, no-c-format msgid "1200 x 600 DPI" msgstr "1200 x 600 DPI" #: printers.cpp:2076 #, no-c-format msgid "Resolution, Quality, Media Type" msgstr "திரைத்திறன், தரம், ஊடக வகை" #: printers.cpp:2078 #, no-c-format msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" msgstr "600x600dpi, இரும்பு இயக்கி மாற்று தாள்கள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:2080 #, no-c-format msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" msgstr "600x600dpi, வெறுந்தாள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:2082 #, no-c-format msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" msgstr "600x600dpi,ஊடுருவல்கள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:2084 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" msgstr "1200x1200dpi, கண்ணாடிப் புகைப்பட அட்டை, உயர்ந்த தரம்" #: printers.cpp:2086 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" msgstr "1200x1200dpi, உயர் கண்ணாடிப் புகைப்படத் தாள், உயர்ந்த தரம்" #: printers.cpp:2088 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" msgstr "1200x1200dpi, தொழில்நுட்ப புகைப்படத் தாள், உயர்ந்ந்த தரம்" #: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 #, no-c-format msgid "1200 x 1200 DPI" msgstr "1200 x 1200 DPI" #: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 #, no-c-format msgid "Number of Copies" msgstr "பிரதிகளின் எண்ணிக்கை" #: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 #, no-c-format msgid "REt Setting" msgstr "REt அமைவுகள்" #: printers.cpp:2096 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 #, no-c-format msgid "HP LaserJet 4L" msgstr "HP லெசர்ஜெட் 4L" #: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 #, no-c-format msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" msgstr "வெளியீட்டை கிடைமட்டமாய் நகர்த்து (in 1/300 inch)" #: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 #, no-c-format msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" msgstr "வெளியீட்டை செங்குத்தாய் நகர்த்து (in 1/300 inch)" #: printers.cpp:2104 #, no-c-format msgid "Full Paint" msgstr "முழுவதும் தீட்டு" #: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 #, no-c-format msgid "FullPaint" msgstr "முழுவதும் தீட்டு" #: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 #, no-c-format msgid "PartialPaint" msgstr "பகுதி தீட்டு" #: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 #, no-c-format msgid "Printer's paper size" msgstr "அச்சுப்பொறியின் தாள் அளவு" #: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 #, no-c-format msgid "IgnoreSize" msgstr "அளவைப் புறக்கணி" #: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 #, no-c-format msgid "RequireSize" msgstr "தேவைப்படும் அளவு" #: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 #, no-c-format msgid "240x240 DPI" msgstr "240x240 DPI" #: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 #, no-c-format msgid "300x300 dpi" msgstr "300x300 dpi" #: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 #, no-c-format msgid "300x600 dpi" msgstr "300x600 dpi" #: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 #, no-c-format msgid "600x600 dpi" msgstr "600x600 dpi" #: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 #, no-c-format msgid "600x1200 dpi" msgstr "600x1200 dpi" #: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 #, no-c-format msgid "1200x1200 dpi" msgstr "1200x1200 dpi" #: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 #, no-c-format msgid "Head Separation" msgstr "தலைப்பு பிரிப்பு" #: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 #, no-c-format msgid "300x600 DPI" msgstr "300x600 DPI" #: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 #, no-c-format msgid "300x1200 DPI" msgstr "300x1200 DPI" #: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 #, no-c-format msgid "600x1200 DPI" msgstr "600x1200 DPI" #: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 #, no-c-format msgid "1200x300 DPI" msgstr "1200x300 DPI" #: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 #, no-c-format msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" msgstr "புகைப்பட வண்ண தரம்(6-ink)" #: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 #, no-c-format msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" msgstr "சாதாரண வண்ணத் தரம் (4-ink)" #: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 #, no-c-format msgid "Bidirectional printing" msgstr "இருதிசை அச்சிடல்" #: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 #, no-c-format msgid "off" msgstr "நீக்கு" #: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 #, no-c-format msgid "on" msgstr "இயக்கு" #: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 #, no-c-format msgid "Horz. align. betw. cartr." msgstr "கிடைமட்டம். சீரமை. இடைப்பட்ட. பொதியுறை." #: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 #, no-c-format msgid "Vert. align. betw. cartr." msgstr "செங்குத்தான. சீரமை. இடைப்பட்ட. பொதியுறை." #: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 #, no-c-format msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." msgstr "தொலைவு இரட்டை/ஒற்றை நாசில்களின் இடது பொதியுறை" #: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 #, no-c-format msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." msgstr "தொலைவு இரட்டை/ஒற்றை நாசில்களின் வலது பொதியுறை" #: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 #, no-c-format msgid "Number of passes per line" msgstr "கோடுகளுக்கான இடைவெளி" #: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 #, no-c-format msgid "Paper Source" msgstr "பக்க மூலம்" #: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 #, no-c-format msgid "Tray 8" msgstr " தட்டு 8" #: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 #, no-c-format msgid "Tray 9" msgstr " தட்டு 9" #: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 #, no-c-format msgid "Tray 10" msgstr " தட்டு10" #: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 #, no-c-format msgid "Tray 11" msgstr " தட்டு 11" #: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 #, no-c-format msgid "Tray 12" msgstr " தட்டு 12" #: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 #, no-c-format msgid "Tray 13" msgstr " தட்டு 13" #: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 #, no-c-format msgid "Tray 14" msgstr " தட்டு 14" #: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 #, no-c-format msgid "Tray 15" msgstr " தட்டு 15" #: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 #, no-c-format msgid "Page Output" msgstr "பக்க வெளியீடு" #: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 #, no-c-format msgid "FaceUp" msgstr "மேல் நோக்கி" #: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 #, no-c-format msgid "FaceDown" msgstr "கீழ் நோக்கி" #: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 #, no-c-format msgid "Thick Paper/Card Board" msgstr "அழுத்தமான தாள்/ அட்டைப்பெட்டி" #: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 #, no-c-format msgid "Toner Density" msgstr "மைப்பொடி அழுத்தம்" #: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 #, no-c-format msgid "TonerSaving" msgstr "மைப்பொடி சேமிப்பு " #: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 #, no-c-format msgid "Output Order" msgstr "வெளியீடு வரிசை" #: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 #, no-c-format msgid "Collate" msgstr "ஒன்று சேர்" #: printers.cpp:2192 printers.cpp:6942 #, fuzzy, no-c-format msgid "Orientation" msgstr "முன்வைப்பு" #: printers.cpp:2194 printers.cpp:6888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "1 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2196 printers.cpp:6970 #, fuzzy, no-c-format msgid "Portrait" msgstr "1 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 #, no-c-format msgid "RIT Control" msgstr "RITயை கட்டுப்பாடு " #: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 #, no-c-format msgid "RITOff" msgstr "RITயை நீக்கு" #: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 #, no-c-format msgid "RITOn" msgstr "RITயை இயக்கிய" #: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 #, no-c-format msgid "Monochrome, fast" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை, வேகம்" #: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 #, no-c-format msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை, ஃபிலாயிட்- ஸ்டீன்பெர்க்" #: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 #, no-c-format msgid "Head motion" msgstr "முனை அசைவு" #: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 #, no-c-format msgid "Unidirectional" msgstr "ஓர் திசை" #: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 #, no-c-format msgid "Bidirectional" msgstr "இருதிசை" #: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 #, no-c-format msgid "Weaving" msgstr "நெசவு" #: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 #, no-c-format msgid "Microweave (Printer internal)" msgstr "மைக்ரோவீவ் (உள்ளக அச்சுப்பொறி)" #: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 #, no-c-format msgid "Softweave (Driver internal)" msgstr "சாஃப்ட்வீவ் (உள்ளக இயக்கி)" #: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 #, no-c-format msgid "ESC/P2 Encoding" msgstr "ESC/P2 குறிமுறையாக்கம் " #: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 #, no-c-format msgid "Delta Row" msgstr "டெல்டா வரி" #: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 #, no-c-format msgid "Run Length" msgstr "இயக்கு நீளம்" #: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 #, no-c-format msgid "Uncompressed" msgstr "குறுக்காத" #: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 #, no-c-format msgid "Preconfiguration file" msgstr "முன்கட்டமைப்பு கோப்பு" #: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 #, no-c-format msgid "stcolor" msgstr "stநிறம்" #: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ஏதும் இல்லை" #: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 #, no-c-format msgid "Initialization values for dithering" msgstr "நிறக்கலப்பிற்குரிய ஆரம்ப மதிப்புகள்" #: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 #, no-c-format msgid "Uniform" msgstr "சீரான" #: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "குறிப்பிலாத" #: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI" msgstr "360 x 120 டிபிஐ" #: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 #, no-c-format msgid "360 x 240 DPI" msgstr "360 x 240 டிபிஐ" #: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 #, no-c-format msgid "360 x 180 DPI" msgstr "360 x 180 டிபிஐ" #: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 #, no-c-format msgid "360 x 90 DPI" msgstr "360 x 90 டிபிஐ" #: printers.cpp:2248 #, no-c-format msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" #: printers.cpp:2250 #, no-c-format msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" msgstr "360x360டிபிஐ, 32-bit CMYK" #: printers.cpp:2252 #, no-c-format msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" msgstr "720வx720டிபிஐ, 32-bit CMYK, weaved" #: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, CMYK, உயர்ந்த" #: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 #, no-c-format msgid "Colour, fast, CMYK" msgstr "நிறம், வேகம், CMYK" #: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 #, no-c-format msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" msgstr "நிறம், modif. Floyd-Steinberg, CMYK, வேகமாக" #: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 #, no-c-format msgid "Colour, fast, RGB" msgstr "நிறம், வேகம்,RGB" #: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, RGB" #: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" msgstr "நிறம், Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" #: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 #, no-c-format msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" msgstr "நிறம், Stefan-Singer algorithm, RGB" #: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 #, no-c-format msgid "360 dpi, plain paper" msgstr "360 டிபிஐ, வெறும் தாள்" #: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 #, no-c-format msgid "720 dpi, plain paper" msgstr "720 டிபிஐ, வெறும் தாள்" #: printers.cpp:2272 #, no-c-format msgid "1440x720dpi, inkjet paper" msgstr "1440x720 டிபிஐ, inkjet தாள்" #: printers.cpp:2274 #, no-c-format msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" msgstr "திரைத்திறன், நிற முறை, ஊடக வகை" #: printers.cpp:2276 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" msgstr "360x360 டிபிஐ, plain paper, grayscale" #: printers.cpp:2278 #, no-c-format msgid "720x720dpi, inkjet paper" msgstr "720x720 டிபிஐ, inkjet paper" #: printers.cpp:2280 #, no-c-format msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" msgstr "720720dpi, plain paper, grayscale" #: printers.cpp:2282 #, no-c-format msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" msgstr "1440x720டிபிஐ, inkjet paper, grayscale" #: printers.cpp:2284 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper low quality" msgstr "600x600 டிபிஐ, plain paper, normal quality" #: printers.cpp:2286 #, no-c-format msgid "360x360dpi" msgstr "360x360 டிபிஐ" #: printers.cpp:2288 #, no-c-format msgid "720x720dpi" msgstr "720வு720 டிபிஐ" #: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 #, no-c-format msgid "F4" msgstr "எப்4" #: printers.cpp:2292 #, no-c-format msgid "Government Legal" msgstr "அரசுச் சட்டம் சார்ந்த" #: printers.cpp:2294 #, no-c-format msgid "Government Letter" msgstr "அரசு கடிதம்" #: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 #, no-c-format msgid "Half Letter" msgstr "அரைக் கடிதம்" #: printers.cpp:2298 #, no-c-format msgid "TonerSave" msgstr "டோனர் சேமிப்பு" #: printers.cpp:2300 #, no-c-format msgid "Dpi" msgstr "டிபிஐ" #: printers.cpp:2302 #, no-c-format msgid "600x300 dpi (Class600)" msgstr "300x300 டிபிஐ(வகுப்பு 600)" #: printers.cpp:2304 #, no-c-format msgid "1200x600 dpi (Class1200)" msgstr "1200x600டிபிஐ(வகுப்பு 1200)" #: printers.cpp:2306 #, no-c-format msgid "Ritech" msgstr "ரைடெக்" #: printers.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Resolution, Color Mode" msgstr "திரைத்திறன்,நிறம் வகை" #: printers.cpp:2310 #, no-c-format msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" msgstr "300 dpi, சாம்பல் நிறம், வெறும் தாள்" #: printers.cpp:2312 #, no-c-format msgid "360x360dpi, Color, plain paper" msgstr "360x360dpi, வெறும் தாள்" #: printers.cpp:2314 #, no-c-format msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" msgstr "360x360dpi, வெறும் தாள்" #: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 #, no-c-format msgid "360x720 DPI" msgstr "360x720 டிபிஐ" #: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 #, no-c-format msgid "400x400 DPI" msgstr "400x400 டிபிஐ" #: printers.cpp:2320 #, no-c-format msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 டிபிஐ, Best, Color, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:2322 #, no-c-format msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, Color, Black & Color Cartr." #: printers.cpp:2324 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, Grayscale, Black & Color Cartr." #: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Super B" msgstr "சிறப்பு B" #: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 #, no-c-format msgid "Manual Feeding" msgstr "கைமுறை செலுத்தல் " #: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 #, no-c-format msgid "Paper type" msgstr "தாள் வகை" #: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 #, no-c-format msgid "Glossy film" msgstr "பளபளப்பான படலம்" #: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 #, no-c-format msgid "Special paper" msgstr "சிறப்புத் தாள்" #: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 #, no-c-format msgid "Transparency film" msgstr "ஊடுருவல் படலம்" #: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 #, no-c-format msgid "Printing Quality" msgstr "அச்சிடல் தரம்" #: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 #, no-c-format msgid "RET (Resolution Enhancement)" msgstr "RET (திரைத்திறன் மேம்படுத்தல்)" #: printers.cpp:2342 #, no-c-format msgid "Draft (auto-detect paper type)" msgstr "வரைவு(தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)" #: printers.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Photo (on photo paper)" msgstr "புகைப்படம்(புகைப்பட தாளில்)" #: printers.cpp:2346 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" #: printers.cpp:2348 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" #: printers.cpp:2350 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper " #: printers.cpp:2352 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "வரைவு சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)" #: printers.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Normal (auto-detect paper type)" msgstr "சாதாரண (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)" #: printers.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)" #: printers.cpp:2358 #, no-c-format msgid "High Quality (auto-detect paper type)" msgstr "உயர்ந்த தரம் (தானே-கண்டறியும் காகித வகை)" #: printers.cpp:2360 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "உயர்ந்த தரம் சாம்பல் நிறம் (தானே-கண்டறியும் தாள் வகை)" #: printers.cpp:2362 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" #: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 #, no-c-format msgid "Binding for Double-Sided Pr." msgstr "இரட்டை பக்க ஒட்டி Pr." #: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 #, no-c-format msgid "Long Edge" msgstr "நீளமான விளிம்பு" #: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 #, no-c-format msgid "Short Edge" msgstr "சிறிய விளிம்பு" #: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "தானே" #: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 #, no-c-format msgid "Contone (4096 colors)" msgstr "காண்டோன்(4096 colors)" #: printers.cpp:2374 #, no-c-format msgid "2A" msgstr "2A" #: printers.cpp:2376 #, no-c-format msgid "4A" msgstr "4A" #: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 #, no-c-format msgid "Arch A" msgstr "Arch A" #: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 #, no-c-format msgid "Arch B" msgstr "Arch B" #: printers.cpp:2382 #, no-c-format msgid "Arch C" msgstr "Arch C" #: printers.cpp:2384 #, no-c-format msgid "Arch D" msgstr "Arch D" #: printers.cpp:2386 #, no-c-format msgid "Arch E" msgstr "Arch E" #: printers.cpp:2388 #, no-c-format msgid "B0 (ISO)" msgstr "B0 (ISO)" #: printers.cpp:2390 #, no-c-format msgid "B1 (ISO)" msgstr "B1 (ISO)" #: printers.cpp:2392 #, no-c-format msgid "B2 (ISO)" msgstr "B2 (ISO" #: printers.cpp:2394 #, no-c-format msgid "B3 (ISO)" msgstr "B3 (ISO)" #: printers.cpp:2396 #, no-c-format msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 #, no-c-format msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: printers.cpp:2400 #, no-c-format msgid "B0 (JIS)" msgstr "B0 (JIS)" #: printers.cpp:2402 #, no-c-format msgid "B1 (JIS)" msgstr "B1 (JIS)" #: printers.cpp:2404 #, no-c-format msgid "B2 (JIS)" msgstr "B2 (JIS)" #: printers.cpp:2406 #, no-c-format msgid "B3 (JIS)" msgstr "B3 (JIS" #: printers.cpp:2408 #, no-c-format msgid "Super A" msgstr "Super A" #: printers.cpp:2410 #, no-c-format msgid "Tabloid Extra" msgstr "டேப்லாய்டு அதிகம்" #: printers.cpp:2412 #, no-c-format msgid "EconoFast Mode" msgstr "எக்னோவேக வகை" #: printers.cpp:2414 #, no-c-format msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" msgstr "நிறம் (நிற பொதியுறை, புகைப்படங்களுக்கு)" #: printers.cpp:2416 #, no-c-format msgid "Color (both cartridges, for text with images)" msgstr "நிறம் (இரண்டு பொதியுறைகள், படிமம் கொண்ட உரைகளுக்கு)" #: printers.cpp:2418 #, no-c-format msgid "Grayscale (black cartridge)" msgstr "சாம்பல் நிறம்(கறுப்பு பொதியுறை)" #: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 #, no-c-format msgid "Dithering Algorithm" msgstr "நிற கலப்பு படிமுறை " #: printers.cpp:2422 #, no-c-format msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" msgstr "Floyd-Steinberg (உயர்ந்த தரம்) " #: printers.cpp:2424 #, no-c-format msgid "Ordered (faster)" msgstr "நிலைபடுத்தப்பட்ட (வேகமான)" #: printers.cpp:2426 #, no-c-format msgid "Off (better quality)" msgstr "நீக்கு(உயர்தர அச்சு)" #: printers.cpp:2428 #, no-c-format msgid "On (faster)" msgstr "ஆன் (வேகமான)" #: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 #, no-c-format msgid "Black ink density adjustment." msgstr "கறுப்பு மை அடர்த்தி சீர்படுத்துதல்." #: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 #, no-c-format msgid "Bottom Margin" msgstr "கீழ் ஓரம் " #: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 #, no-c-format msgid "Left Margin" msgstr "இடது ஓரம் " #: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 #, no-c-format msgid "Right Margin" msgstr "வலது ஓரம் " #: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 #, no-c-format msgid "Top Margin" msgstr "மேல் ஓரம்" #: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 #, no-c-format msgid "X Offset" msgstr "X எதிரீடு " #: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 #, no-c-format msgid "Y Offset" msgstr "Y எதிரீடு " #: printers.cpp:2444 #, no-c-format msgid "Gamma Correction File" msgstr "காமா திருத்தம் கோப்பு" #: printers.cpp:2446 #, no-c-format msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" msgstr "முன்னிருப்பு (/etc/pnm2ppa.gamma)" #: printers.cpp:2448 #, no-c-format msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" msgstr "சாதாரண தரம்(/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" #: printers.cpp:2450 #, no-c-format msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" msgstr "சிறந்த தரம்(/etc/pnm2ppa.gamma_best)" #: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 #, no-c-format msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" #: printers.cpp:2454 #, no-c-format msgid "GhostScript Rendering Format" msgstr "GhostScript Rendering Format" #: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "காமா திருத்தம்" #: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 #, no-c-format msgid "Gamma Black" msgstr "காமா கறுப்பு" #: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 #, no-c-format msgid "Gamma Cyan" msgstr "காமா மயில் நீலம்" #: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 #, no-c-format msgid "Gamma Magenta" msgstr "காமா மெஜந்தா" #: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 #, no-c-format msgid "Gamma Yellow" msgstr "காமா மஞ்சள்" #: printers.cpp:2466 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" msgstr "வரைவு சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை) " #: printers.cpp:2468 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" msgstr "சாதாரண சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை)" #: printers.cpp:2470 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" msgstr "உயர்ந்த தரம் சாம்பல் நிறம் (கறுப்பு பொதியுறை) " #: printers.cpp:2472 #, no-c-format msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." msgstr "600x300 டிபிஐ, Grayscale, Black Cartr." #: printers.cpp:2474 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." msgstr "300 டிபிஐ, Color, Full Bleed, Black + Color Cart" #: printers.cpp:2476 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." #: printers.cpp:2478 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 டிபிஐ Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Pape" #: printers.cpp:2480 #, no-c-format msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" msgstr "படம் (நிறம் பொதியுறை, படத்தாளின் மேலே) " #: printers.cpp:2482 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" #: printers.cpp:2484 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 டிபிஐ, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper " #: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 #, no-c-format msgid "Glossy" msgstr "பளபளப்பான" #: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 #, no-c-format msgid "Paper" msgstr "தாள்" #: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 #, no-c-format msgid "Behaviour when Toner Low" msgstr "டோனர், குறைவாக இருக்கும் போது நடத்தை" #: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 #, no-c-format msgid "Output Bin" msgstr "வெளியீட்டு தொட்டி" #: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 #, no-c-format msgid "Upper" msgstr "மேல்நிலை" #: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "கீழ்நிலை" #: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 #, no-c-format msgid "MP Tray" msgstr "MP தட்டு" #: printers.cpp:2500 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." msgstr "300 டிபிஐ,வண்ணம், முழு கொட்டு, வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2502 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, வண்ணம், வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2504 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." msgstr "600 டிபிஐ, வண்ணம், முழு கொட்டு,வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2506 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 டிபிஐ, புகைப்படம், வண்ண பொதி, புகைப்பட தாள்" #: printers.cpp:2508 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 டிபிஐ, புகைப்படம், முழு கொட்டு, வண்ண பொதி, புகைப்பட தாள்" #: printers.cpp:2510 #, no-c-format msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 டிபிஐ, சிறந்த, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2512 #, no-c-format msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 டிபிஐ, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2514 #, no-c-format msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 டிபிஐ, வரைவு, வண்ணம், கறுப்பு + வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2516 #, no-c-format msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "150 டிபிஐ, வரைவு, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு + வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2518 #, no-c-format msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "150 டிபிஐ, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு + வண்ண பொதி" #: printers.cpp:2520 #, no-c-format msgid "2400x1200 DPI" msgstr "2400 x 1200 டிபிஐ" #: printers.cpp:2522 #, no-c-format msgid "High Quality (Color cartridge)" msgstr "உயர்ந்த தரம் (வண்ண பொதியுறை)" #: printers.cpp:2524 #, no-c-format msgid "Cover for HP DeskJet 3425" msgstr "HP-டெஸ்க் ஜெட் க்கு காப்புறை " #: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 #, no-c-format msgid "75x75 dpi" msgstr "75x75 டிபிஐ" #: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 #, no-c-format msgid "150x150 dpi" msgstr "150x150 டிபிஐ" #: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 #, no-c-format msgid "Black cartridge" msgstr "கறுப்பு பொதியுறை " #: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 #, no-c-format msgid "Color cartridge" msgstr "வண்ண பொதியுறை " #: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 #, no-c-format msgid "Folio" msgstr "மடிப்புப் பக்கம் " #: printers.cpp:2536 #, no-c-format msgid "Normal Paper" msgstr "இயல்பான தாள்" #: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 #, no-c-format msgid "Card Stock" msgstr "அட்டை இருப்பு" #: printers.cpp:2540 #, no-c-format msgid "Adhesive Labels" msgstr "ஒட்டு சிட்டைகள் " #: printers.cpp:2542 #, no-c-format msgid "Pre-printed paper" msgstr "முன் அச்சிட்ட தாள்" #: printers.cpp:2544 #, no-c-format msgid "Allow use of 'Reprint' button" msgstr "மறு அச்சிடு பொத்தானை பயன்படுத்த அனுமதிக்கவும்." #: printers.cpp:2546 printers.cpp:3076 #, no-c-format msgid "Yes" msgstr "" #: printers.cpp:2548 #, no-c-format msgid "Altitude Correction" msgstr "உயர திருத்தம்" #: printers.cpp:2550 #, no-c-format msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" msgstr "அதிக உயரம்(குறைந்த காற்று அழுத்தம்)" #: printers.cpp:2552 #, no-c-format msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" msgstr "குறைந்த உயரம்(அதிக காற்று அழுத்தம்)" #: printers.cpp:2554 #, no-c-format msgid "Reprint Page after Paper Jam" msgstr "தாள் நெரிசலுக்குப் பிறகு பக்கத்தினை மறு அச்சிடு." #: printers.cpp:2556 #, no-c-format msgid "Page Timeout" msgstr "பக்க நேர முடிவு " #: printers.cpp:2558 #, no-c-format msgid "15 sec" msgstr "50 நொடிகள்" #: printers.cpp:2560 #, no-c-format msgid "30 sec" msgstr "30 நொடிகள்" #: printers.cpp:2562 #, no-c-format msgid "45 sec" msgstr "50 நொடிகள்" #: printers.cpp:2564 #, no-c-format msgid "Idle time to start power save mode (min)" msgstr "மின் சேமிப்பு முறையை தொடங்க சிறந்த நேரம்(நிமிடம்)" #: printers.cpp:2566 #, no-c-format msgid "5 min" msgstr "5 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2568 #, no-c-format msgid "10 min" msgstr "10 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2570 #, no-c-format msgid "15 min" msgstr "15 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2572 #, no-c-format msgid "30 min" msgstr "30 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2574 #, no-c-format msgid "45 min" msgstr "45 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2576 #, no-c-format msgid "60 min" msgstr "60 நிமிடங்கள்" #: printers.cpp:2578 #, no-c-format msgid "Use Power Saving Mode" msgstr "மின் சேமிப்பு முறையை பயன்படுத்து" #: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 #, no-c-format msgid "Dithering PPI" msgstr "நிற கலப்பு பிபிஐ" #: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 #, no-c-format msgid "300 x 600 DPI" msgstr "300 x 600 டிபிஐ" #: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 #, no-c-format msgid "2400 x 1200 DPI" msgstr "2400 x 1200 டிபிஐ" #: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 #, no-c-format msgid "2-passes x-weaving" msgstr "2-நுழை x- வேவிங்" #: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 #, no-c-format msgid "3-passes x-weaving" msgstr "3-நுழை x-வேவிங்" #: printers.cpp:2590 #, no-c-format msgid "320x320 DPI" msgstr "300x300 டிபிஐ" #: printers.cpp:2592 #, no-c-format msgid "160x160 DPI" msgstr "120x60 டிபீஐ" #: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 #, no-c-format msgid "Darkness" msgstr "இருட்டு " #: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 #, no-c-format msgid "Darkest" msgstr "மிகு இருள்மை " #: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 #, no-c-format msgid "Lightest" msgstr "மென்மையான " #: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 #, no-c-format msgid "Black toner saving" msgstr "கறுப்பு மைப்பொடி சேமித்தல் " #: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 #, no-c-format msgid "DeskJet" msgstr "டெஸ்க்ஜெட்" #: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 #, no-c-format msgid "DeskJet 310" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 310" #: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 #, no-c-format msgid "DeskJet 320" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 320" #: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 #, no-c-format msgid "DeskJet 340" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 340" #: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 #, no-c-format msgid "DeskJet 400" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 400" #: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 #, no-c-format msgid "DeskJet 600" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 600" #: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 #, no-c-format msgid "DeskJet 660C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 660C" #: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 #, no-c-format msgid "DeskJet 670C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 670C" #: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 #, no-c-format msgid "DeskJet 680C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 680C" #: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 #, no-c-format msgid "DeskJet 690C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 690C" #: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 #, no-c-format msgid "DeskJet 870C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 870C" #: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 #, no-c-format msgid "DeskJet 890C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 890C" #: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 #, no-c-format msgid "DeskJet 970C with Duplexer" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 970C with Duplexer" #: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 #, no-c-format msgid "DeskJet 1120C" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் 1120C" #: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 #, no-c-format msgid "DeskJet Plus" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் கூட்டல்" #: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 #, no-c-format msgid "DeskJet Portable" msgstr "டெஸ்க்ஜெட் எளியது" #: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 #, no-c-format msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" msgstr "ஒலிவெட்டி (CMY பிறகு கறுப்பு அனுப்பு)" #: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 #, no-c-format msgid "Unspecified Model" msgstr "குறிப்பிடப்படாத மாதிரி" #: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 #, no-c-format msgid "Unspecified Old Model" msgstr "குறிப்பிடப்படாத பழைய மாதிரி" #: printers.cpp:2640 #, no-c-format msgid "Configure Every Page" msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்தையும் கட்டமை" #: printers.cpp:2642 #, no-c-format msgid "Media Size" msgstr "ஊடகம் அளவு" #: printers.cpp:2644 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "கடிதம்" #: printers.cpp:2646 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "லீகல்" #: printers.cpp:2648 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "ஏ4" #: printers.cpp:2654 #, no-c-format msgid "204x196 DPI" msgstr "204x196 DPI " #: printers.cpp:2656 #, no-c-format msgid "204x98 DPI" msgstr "204x98 DPI " #: printers.cpp:2658 #, no-c-format msgid "your fax for replies" msgstr "உங்கள் தொலை நகலுக்கு பதில்கள் " #: printers.cpp:2660 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "அடையாளம்" #: printers.cpp:2662 #, no-c-format msgid "your fax header" msgstr "உங்கள் தொலை நகல் தலைப்பு" #: printers.cpp:2668 #, no-c-format msgid "72dpi" msgstr "72dpi " #: printers.cpp:2670 #, no-c-format msgid "144dpi" msgstr "144dpi " #: printers.cpp:2672 #, no-c-format msgid "300dpi" msgstr "300dpi " #: printers.cpp:2674 #, no-c-format msgid "360dpi" msgstr "360dpi " #: printers.cpp:2676 #, no-c-format msgid "600dpi" msgstr "600dpi " #: printers.cpp:2678 #, no-c-format msgid "720dpi" msgstr "720dpi " #: printers.cpp:2680 #, no-c-format msgid "1200dpi" msgstr "1200dpi " #: printers.cpp:2682 #, no-c-format msgid "1440dpi" msgstr "1440dpi " #: printers.cpp:2684 #, no-c-format msgid "2400dpi" msgstr "2400dpi " #: printers.cpp:2696 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "ஏ5" #: printers.cpp:2700 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "பி4" #: printers.cpp:2704 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "பி6" #: printers.cpp:2712 #, no-c-format msgid "Statement" msgstr "கூற்று " #: printers.cpp:2716 #, no-c-format msgid "Ledger Landscape" msgstr "லெட்ஜர் அகலவாக்கு " #: printers.cpp:2718 #, no-c-format msgid "US C" msgstr "யுஎஸ் C" #: printers.cpp:2720 #, no-c-format msgid "US D" msgstr "யுஎஸ் D" #: printers.cpp:2722 #, no-c-format msgid "US E" msgstr "யுஎஸ் E" #: printers.cpp:2724 #, no-c-format msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" #: printers.cpp:2726 #, no-c-format msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" #: printers.cpp:2728 #, no-c-format msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" #: printers.cpp:2730 #, no-c-format msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" #: printers.cpp:2732 #, no-c-format msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" #: printers.cpp:2736 #, no-c-format msgid "DL Envelope" msgstr "DL கடித உறை " #: printers.cpp:2738 #, no-c-format msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 கடித உறை " #: printers.cpp:2740 #, no-c-format msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 கடித உறை " #: printers.cpp:2742 #, no-c-format msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 கடித உறை " #: printers.cpp:2744 #, no-c-format msgid "C10 Envelope" msgstr "C10 கடித உறை " #: printers.cpp:2746 #, no-c-format msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 கடித உறை " #: printers.cpp:2750 #, no-c-format msgid "InputSlot" msgstr "உள்ளீட்டு செருகுவாய் " #: printers.cpp:2752 #, no-c-format msgid "Autotray" msgstr "தானியக்க தட்டு" #: printers.cpp:2754 #, no-c-format msgid "Tray 2 Paper Tray" msgstr "தட்டு 2 தாள் தட்டு" #: printers.cpp:2756 #, no-c-format msgid "Installed Memory" msgstr "நிறுவப்பட்ட நினைவகம் " #: printers.cpp:2758 #, no-c-format msgid "Standard 16MB" msgstr "இயல்பான 16MB" #: printers.cpp:2760 #, no-c-format msgid "80 MB" msgstr "80 எம்பி" #: printers.cpp:2762 #, no-c-format msgid "B5 (JIS)" msgstr "பி5 (JIS)" #: printers.cpp:2764 #, no-c-format msgid "Envelope 10" msgstr "கடித உறை 10" #: printers.cpp:2768 #, no-c-format msgid "Envelope C5" msgstr "கடித உறை C5" #: printers.cpp:2772 #, no-c-format msgid "Envelope Monarch" msgstr "கடித உறை அளவுகோல்" #: printers.cpp:2774 #, no-c-format msgid "Envelope A2" msgstr "கடித உறை A2" #: printers.cpp:2780 #, no-c-format msgid "A6 Card" msgstr "A6 அட்டை" #: printers.cpp:2782 #, no-c-format msgid "Print Color as Gray" msgstr "சாம்பல் வண்ணத்தில் அச்சிடு" #: printers.cpp:2792 #, no-c-format msgid "HP Premium Inkjet Paper" msgstr "HP சிறந்த இன்ஜெட் தாள்" #: printers.cpp:2794 #, no-c-format msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" msgstr "HP சிறந்த இன்ஜெட் கனமான தாள்" #: printers.cpp:2796 #, no-c-format msgid "HP Premium Transparency" msgstr "HP சிறந்த ஊடுருவல்" #: printers.cpp:2798 #, no-c-format msgid "HP Premium Photo Paper" msgstr "HP சிறந்த புகைப்படத் தாள்" #: printers.cpp:2800 #, no-c-format msgid "HP Photo Paper" msgstr "HP புகைப்படத் தாள்" #: printers.cpp:2802 #, no-c-format msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" msgstr "HP வல்லுநர் சிறு நூல் தாள், சீர் " #: printers.cpp:2804 #, no-c-format msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" msgstr "HP வல்லுநர் சிறு நூல் தாள், அமை" #: printers.cpp:2806 #, no-c-format msgid " Paper Source" msgstr "தாள் வைப்பிடம் " #: printers.cpp:2808 #, no-c-format msgid "Tray 1" msgstr "தட்டு 1" #: printers.cpp:2810 #, no-c-format msgid "Tray 2" msgstr "தட்டு 2" #: printers.cpp:2814 #, no-c-format msgid "HP ColorSmart" msgstr "HP வண்ண சூட்டிகை " #: printers.cpp:2820 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "உரை " #: printers.cpp:2822 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)" msgstr "திரை பொருத்து(sRGB)" #: printers.cpp:2824 #, no-c-format msgid "Vivid" msgstr "விவிட்" #: printers.cpp:2826 #, no-c-format msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை " #: printers.cpp:2828 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "படம்." #: printers.cpp:2830 #, no-c-format msgid " Print Quality" msgstr "அச்சு தரம் " #: printers.cpp:2832 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "சிறந்த" #: printers.cpp:2838 #, no-c-format msgid "CMYK Inks" msgstr "CMYK மை" #: printers.cpp:2840 #, no-c-format msgid "FAST" msgstr "வேகம்." #: printers.cpp:2842 #, no-c-format msgid "SWOP Emulation" msgstr "SWOP போலச்செய்தல்" #: printers.cpp:2844 #, no-c-format msgid "Eurostandard" msgstr "யுரோ இயல்பான" #: printers.cpp:2846 #, no-c-format msgid "TOYO" msgstr "TOYO" #: printers.cpp:2848 #, no-c-format msgid "Pages per Sheet" msgstr "தாளிலுள்ள பக்கங்கள்" #: printers.cpp:2850 #, no-c-format msgid "1 (Portrait)" msgstr "1 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2852 #, no-c-format msgid "1 (Landscape)" msgstr "1 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2854 #, no-c-format msgid "2 (Portrait)" msgstr "2 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2856 #, no-c-format msgid "2 (Landscape)" msgstr "2 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2858 #, no-c-format msgid "4 (Portrait)" msgstr "4 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2860 #, no-c-format msgid "4 (Landscape)" msgstr "4 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2862 #, no-c-format msgid "6 (Portrait)" msgstr "6 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2864 #, no-c-format msgid "6 (Landscape)" msgstr "6 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2866 #, no-c-format msgid "9 (Portrait)" msgstr "9 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2868 #, no-c-format msgid "9 (Landscape)" msgstr "9 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2870 #, no-c-format msgid "16 (Portrait)" msgstr "16 (நீளவாக்கு)" #: printers.cpp:2872 #, no-c-format msgid "16 (Landscape)" msgstr "16 (அகலவாக்கு)" #: printers.cpp:2874 #, no-c-format msgid "Watermark" msgstr "நீர்க்கோடு" #: printers.cpp:2878 #, no-c-format msgid "Company Confidential" msgstr "நிறுவன இரகசியம்" #: printers.cpp:2880 #, no-c-format msgid "Company Proprietary" msgstr "நிறுவன தனி உரிமை" #: printers.cpp:2882 #, no-c-format msgid "Company Private" msgstr "நிறுவன தனிப்பட்ட விவரங்கள்" #: printers.cpp:2884 #, no-c-format msgid "Confidential" msgstr "இரகசியம்" #: printers.cpp:2886 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copy" msgstr "பதிப்புரிமை " #: printers.cpp:2888 #, no-c-format msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை " #: printers.cpp:2892 #, no-c-format msgid "File Copy" msgstr "கோப்பு நகல்" #: printers.cpp:2894 #, no-c-format msgid "Final" msgstr "இறுதி" #: printers.cpp:2896 #, no-c-format msgid "For Internal Use Only" msgstr "அகநிலை பயன்பாட்டிற்கு மட்டும்" #: printers.cpp:2898 #, no-c-format msgid "Preliminary" msgstr "தொடக்கநிலை" #: printers.cpp:2900 #, no-c-format msgid "Proof" msgstr "ஆதாரம்" #: printers.cpp:2902 #, no-c-format msgid "Review Copy" msgstr "மீள்பார்வைப் நகல் " #: printers.cpp:2904 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "மாதிரி" #: printers.cpp:2906 #, no-c-format msgid "Top Secret" msgstr "மிகவும் பாதுகாக்கப்பட்ட இரகசியம்" #: printers.cpp:2908 #, no-c-format msgid "Urgent" msgstr "அவசரம்" #: printers.cpp:2910 #, no-c-format msgid "Watermark Font" msgstr "நீர்க்கோடு எழுத்துரு" #: printers.cpp:2912 #, no-c-format msgid "Courier Bold" msgstr "கூரியர் போல்டு" #: printers.cpp:2914 #, no-c-format msgid "Times Bold" msgstr "டைம்ஸ் போல்டு" #: printers.cpp:2916 #, no-c-format msgid "Helvetica Bold" msgstr "ஹெல்வெடிக்கா போல்டு" #: printers.cpp:2918 #, no-c-format msgid "Watermark Size" msgstr "நீர்க்கோடு அளவு" #: printers.cpp:2920 #, no-c-format msgid "24 Points" msgstr "24 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2922 #, no-c-format msgid "30 Points" msgstr "30 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2924 #, no-c-format msgid "36 Points" msgstr "36 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2926 #, no-c-format msgid "42 Points" msgstr "42 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2928 #, no-c-format msgid "48 Points" msgstr "48 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2930 #, no-c-format msgid "54 Points" msgstr "54 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2932 #, no-c-format msgid "60 Points" msgstr "60 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2934 #, no-c-format msgid "66 Points" msgstr "66 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2936 #, no-c-format msgid "72 Points" msgstr "72 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2938 #, no-c-format msgid "78 Points" msgstr "78 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2940 #, no-c-format msgid "84 Points" msgstr "84 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2942 #, no-c-format msgid "90 Points" msgstr "90 புள்ளிகள்" #: printers.cpp:2944 #, no-c-format msgid "Watermark Angle" msgstr "நீர்க்கோடு கோணம்" #: printers.cpp:2946 #, no-c-format msgid "90 Degrees" msgstr "90 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2948 #, no-c-format msgid "75 Degrees" msgstr "75 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2950 #, no-c-format msgid "60 Degrees" msgstr "60 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2952 #, no-c-format msgid "45 Degrees" msgstr "45 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2954 #, no-c-format msgid "30 Degrees" msgstr "30 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2956 #, no-c-format msgid "15 Degrees" msgstr "15 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2958 #, no-c-format msgid "0 Degrees" msgstr "0 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2960 #, no-c-format msgid "-15 Degrees" msgstr "-15 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2962 #, no-c-format msgid "-30 Degrees" msgstr "-30 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2964 #, no-c-format msgid "-45 Degrees" msgstr "-45 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2966 #, no-c-format msgid "-60 Degrees" msgstr "-60 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2968 #, no-c-format msgid "-75 Degrees" msgstr "-75 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2970 #, no-c-format msgid "-90 Degrees" msgstr "-90 டிகிரிகள்" #: printers.cpp:2972 #, no-c-format msgid "Watermark Style" msgstr "நீர்க்கோடு தோற்றம்" #: printers.cpp:2974 #, no-c-format msgid "Narrow Outline" msgstr "குறுகிய வெளிக்கோடு" #: printers.cpp:2976 #, no-c-format msgid "Medium Outline" msgstr "இடைநிலை வெளிக்கோடு" #: printers.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Wide Outline" msgstr "விரிந்த வெளிக்கோடு" #: printers.cpp:2980 #, no-c-format msgid "Wide Halo Outline" msgstr "அகல ஹெலோ வெளிக்கோடு" #: printers.cpp:2982 #, no-c-format msgid "Print Watermark" msgstr "நீர்க்கோடு அச்சிடு" #: printers.cpp:2984 #, no-c-format msgid "All Pages" msgstr "எல்லா பக்கங்கள்" #: printers.cpp:2986 #, no-c-format msgid "First Page Only" msgstr "முதல் பக்கம் மட்டும்" #: printers.cpp:2988 #, no-c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: printers.cpp:2990 #, no-c-format msgid "48 MB" msgstr "48 MB" #: printers.cpp:2992 #, no-c-format msgid "64 MB" msgstr "64 MB" #: printers.cpp:2994 #, no-c-format msgid "72 MB" msgstr "72 MB" #: printers.cpp:2998 #, no-c-format msgid "4x6 Index Card" msgstr "4x6 சுட்டுவரிசை அட்டை" #: printers.cpp:3000 #, no-c-format msgid "5x8 Index Card" msgstr "5x8 சுட்டுவரிசை அட்டை" #: printers.cpp:3004 #, no-c-format msgid "Super A3" msgstr "சூப்பர் A3" #: printers.cpp:3008 #, no-c-format msgid "Tray 3" msgstr "தட்டு 3" #: printers.cpp:3010 #, no-c-format msgid "Rear Manual Feed" msgstr "பின் கைமுறை செலுத்துதல்" #: printers.cpp:3012 #, no-c-format msgid "True" msgstr "சரி" #: printers.cpp:3014 #, no-c-format msgid "False" msgstr "தவறு" #: printers.cpp:3016 #, no-c-format msgid "HP Rapid-Dry Transparency" msgstr "HP விரைவில்-காயும் ஊடுருவல்" #: printers.cpp:3018 #, no-c-format msgid "HP Transparency" msgstr "HP ஊடுருவல்" #: printers.cpp:3020 #, no-c-format msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" msgstr "HP அயர்ன்-ஆன் டி-ஷர்ட் மாற்றல்கள்" #: printers.cpp:3022 #, no-c-format msgid "Fit to Page" msgstr "பக்கத்துடன் பொருத்து" #: printers.cpp:3024 #, no-c-format msgid "Prompt User" msgstr "பயனரைக் கேள்" #: printers.cpp:3026 #, no-c-format msgid "Nearest Size and Scale" msgstr "அண்மையிலுள்ள அளவும் விகிதமும்" #: printers.cpp:3028 #, no-c-format msgid "Nearest Size and Crop" msgstr "அண்மையிலுள்ள அளவும் சுற்றும்" #: printers.cpp:3032 #, no-c-format msgid "EconoFast" msgstr "எக்னோஃபாஸ்ட்" #: printers.cpp:3034 #, no-c-format msgid "Color Control" msgstr "வண்ணக் கட்டுப்பாடு" #: printers.cpp:3036 #, no-c-format msgid "Enhanced Native" msgstr "மேம்படுத்திய தன்னகம்" #: printers.cpp:3038 #, no-c-format msgid "ColorSmart Business Graphics" msgstr "வண்ண சூட்டிகை வணிக வரைகலை" #: printers.cpp:3040 #, no-c-format msgid "No Color Adjustment" msgstr "வண்ண சீர்படுத்துதல் இல்லை" #: printers.cpp:3042 #, no-c-format msgid "Pantone" msgstr "பான்டோன்" #: printers.cpp:3044 #, no-c-format msgid "Rendering Intent" msgstr "Rendering Intent" #: printers.cpp:3048 #, no-c-format msgid "Colorimetric" msgstr "Colorimetric" #: printers.cpp:3052 #, no-c-format msgid " -25% Lighter" msgstr " -25% குறைவானது" #: printers.cpp:3054 #, no-c-format msgid " -20%" msgstr " -20%" #: printers.cpp:3056 #, no-c-format msgid " -15%" msgstr " -15%" #: printers.cpp:3058 #, no-c-format msgid " -10%" msgstr " -10%" #: printers.cpp:3060 #, no-c-format msgid " -5%" msgstr " -5%" #: printers.cpp:3062 #, no-c-format msgid " 0% No Change" msgstr " 0% மாற்றம் இல்லை" #: printers.cpp:3064 #, no-c-format msgid " +5%" msgstr " +5%" #: printers.cpp:3066 #, no-c-format msgid " +10%" msgstr " +10%" #: printers.cpp:3068 #, no-c-format msgid " +15%" msgstr " +15%" #: printers.cpp:3070 #, no-c-format msgid " +20%" msgstr " +20%" #: printers.cpp:3072 #, no-c-format msgid " +25% Darker" msgstr " +25% அதிகமானது" #: printers.cpp:3074 #, no-c-format msgid "Application Halftoning" msgstr "பயன்பாடு அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:3080 #, no-c-format msgid "Scale to" msgstr "Scale to" #: printers.cpp:3082 #, no-c-format msgid "No Change" msgstr "மாற்றம் இல்லை" #: printers.cpp:3084 #, no-c-format msgid "PPD Version" msgstr "PPD பதிப்பு" #: printers.cpp:3088 #, no-c-format msgid "Rear Feed Unit" msgstr "பின் செலுத்தும் அலகு" #: printers.cpp:3090 #, no-c-format msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: printers.cpp:3092 #, no-c-format msgid "Not Installed" msgstr "நிறுவப்படவில்லை" #: printers.cpp:3094 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "நினைவக கட்டமைப்பு" #: printers.cpp:3096 #, no-c-format msgid "36 - 43 MB RAM" msgstr "36 - 43 MB RAM" #: printers.cpp:3098 #, no-c-format msgid "44 - 51 MB RAM" msgstr "44 - 51 MB RAM" #: printers.cpp:3100 #, no-c-format msgid "52 - 59 MB RAM" msgstr "52 - 59 MB RAM" #: printers.cpp:3102 #, no-c-format msgid "60 - 67 MB RAM" msgstr "60 - 67 MB RAM" #: printers.cpp:3104 #, no-c-format msgid ">= 68 MB RAM" msgstr ">= 68 MB RAM" #: printers.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Print as Grayscale" msgstr "சாம்பல் நிறமாக அச்சிடு" #: printers.cpp:3108 #, no-c-format msgid "ColorSmart" msgstr "வண்ண சூட்டிகை" #: printers.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Pantone" msgstr "பான்டோன்" #: printers.cpp:3114 #, no-c-format msgid "ColorSmart Text" msgstr "வண்ண சூட்டிகை உரை" #: printers.cpp:3116 #, no-c-format msgid "Vivid Color" msgstr "தெளிவான வண்ணம்" #: printers.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Match Color Across Printers" msgstr "அச்சுப்பொறி வாயிலாக நிறத்தைப் பொறுத்து" #: printers.cpp:3120 #, no-c-format msgid "No Adjustment" msgstr "சீர்படுத்துதல் இல்லை" #: printers.cpp:3122 #, no-c-format msgid "ColorSmart Graphics" msgstr "வண்ண சூட்டிகை வரைகலை" #: printers.cpp:3124 #, no-c-format msgid "ColorSmart Photos" msgstr "வண்ண சூட்டிகை புகைப்படங்கள்" #: printers.cpp:3126 #, no-c-format msgid "Text Halftone" msgstr "உரை அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:3128 #, no-c-format msgid "Detail" msgstr "விவரம்" #: printers.cpp:3130 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "மிருது" #: printers.cpp:3132 #, no-c-format msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" #: printers.cpp:3134 #, no-c-format msgid "Graphics Halftone" msgstr "வரைகலை அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Image Halftone" msgstr "உருவ அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:3138 #, no-c-format msgid "Transparency/HP Special Paper" msgstr "ஊடுருவல்/HP சிறப்பு தாள்" #: printers.cpp:3142 #, no-c-format msgid "Auto Select" msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடு" #: printers.cpp:3144 #, no-c-format msgid "Front Tray" msgstr "முன் தட்டு" #: printers.cpp:3146 #, no-c-format msgid "Rear Tray" msgstr "பின் தட்டு" #: printers.cpp:3154 #, no-c-format msgid " 8 - 15 MB Total RAM" msgstr " 8 - 15 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3156 #, no-c-format msgid " 16 - 23 MB Total RAM" msgstr " 16 - 23 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3158 #, no-c-format msgid " 24 - 31 MB Total RAM" msgstr " 24 - 31 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3160 #, no-c-format msgid " 32 - 39 MB Total RAM" msgstr " 32 - 39 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3162 #, no-c-format msgid " 40 - 56 MB Total RAM" msgstr " 40 - 56 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3164 #, no-c-format msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" msgstr "8 1/2 x 11 அங்குலம் கடிதம்" #: printers.cpp:3166 #, no-c-format msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" msgstr "8 1/2 x 14 அங்குலம் லீகல்" #: printers.cpp:3168 #, no-c-format msgid "Tabloid 11 x 17 in" msgstr "11 x 17 அங்குலம் டேபுலாய்டு" #: printers.cpp:3170 #, no-c-format msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "7 1/4 x 10 1/2 அங்குலம் எக்ஸ்யுக்யூட்டிவ்" #: printers.cpp:3172 #, no-c-format msgid "A4 210 x 297 mm" msgstr "A4 210 x 297 mm " #: printers.cpp:3174 #, no-c-format msgid "A3 297 x 420 mm" msgstr "A3 297 x 420 mm " #: printers.cpp:3176 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:3178 #, no-c-format msgid "Cluster (Standard)" msgstr "கொத்து (Standard)" #: printers.cpp:3180 #, no-c-format msgid "Scatter (Enhanced)" msgstr "சிதறல் (Enhanced)" #: printers.cpp:3182 #, no-c-format msgid "Printer's Current Setting" msgstr "அச்சுப்பொறியின் தற்போதைய அமைவு" #: printers.cpp:3184 #, no-c-format msgid "Full Color" msgstr "முழு வண்ணம் " #: printers.cpp:3190 #, no-c-format msgid "Resolution Enhancement (REt)" msgstr "திரைத்திறன் மேம்படுத்தல் (REt)" #: printers.cpp:3192 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "ஒளியூட்டு" #: printers.cpp:3194 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "ஊடகம்" #: printers.cpp:3196 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "இருள்" #: printers.cpp:3200 #, no-c-format msgid "Tray3" msgstr "தட்டு 3" #: printers.cpp:3202 #, no-c-format msgid "32 - 39 MB RAM" msgstr "32 - 39 MB ராம் " #: printers.cpp:3204 #, no-c-format msgid "40 - 63 MB RAM" msgstr "40 - 63 MB ராம் " #: printers.cpp:3206 #, no-c-format msgid "64 - 95 MB RAM" msgstr "64 - 95 MB ராம் " #: printers.cpp:3208 #, no-c-format msgid "96 - 127 MB RAM" msgstr "96 - 127 MB ராம் " #: printers.cpp:3210 #, no-c-format msgid "128 - 159 MB RAM" msgstr "128 - 159 MB ராம் " #: printers.cpp:3212 #, no-c-format msgid "160 - 191 MB RAM" msgstr "160 - 191 MB ராம் " #: printers.cpp:3214 #, no-c-format msgid " 192 MB RAM" msgstr " 192 MB ராம் " #: printers.cpp:3216 #, no-c-format msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" msgstr "இருதிசை அலகு (for 2-Sided Printing)" #: printers.cpp:3224 #, no-c-format msgid "Preprinted" msgstr "முன் அச்சிட்ட" #: printers.cpp:3226 #, no-c-format msgid "Letterhead" msgstr "கடித தலைப்பு" #: printers.cpp:3230 #, no-c-format msgid "Prepunched" msgstr "முன் துளைக்கப்பட்ட" #: printers.cpp:3232 #, no-c-format msgid "Labels" msgstr "வில்லைகள்" #: printers.cpp:3236 #, no-c-format msgid "Recycled" msgstr "recycled" #: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" #: printers.cpp:3240 #, no-c-format msgid "Heavy" msgstr "கனமான" #: printers.cpp:3244 #, no-c-format msgid "Print Finish" msgstr "அச்சடித்து முடித்தல்" #: printers.cpp:3246 #, no-c-format msgid "Matte" msgstr "matte" #: printers.cpp:3250 #, no-c-format msgid "Tray2" msgstr "தட்டு 2" #: printers.cpp:3252 #, no-c-format msgid "Tray1" msgstr "தட்டு1" #: printers.cpp:3254 #, no-c-format msgid "2-Sided Printing" msgstr "2-ஒருபக்க அச்சிடல் " #: printers.cpp:3256 #, no-c-format msgid "Long-Edge Binding" msgstr "நீண்ட விளிம்பு சேர்த்தல்" #: printers.cpp:3258 #, no-c-format msgid "Short-Edge Binding" msgstr "குறுவழி விளிம்பு சேர்த்தல்" #: printers.cpp:3260 #, no-c-format msgid "SWOP" msgstr "swop" #: printers.cpp:3262 #, no-c-format msgid "ColorSmart II" msgstr "ColorSmart IIநிறம் சூட்டிகை ll" #: printers.cpp:3264 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" msgstr "திரை பொருத்துதல் (sRGB)-Detail" #: printers.cpp:3266 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" msgstr "திரை பொருத்துதல் (sRGB)-Smooth" #: printers.cpp:3268 #, no-c-format msgid "Vivid-Detail" msgstr "Vivid-விவரம் " #: printers.cpp:3270 #, no-c-format msgid "Vivid-Smooth" msgstr "Vivid-மிருது" #: printers.cpp:3272 #, no-c-format msgid "500-Sheet Paper Feeder" msgstr "500-தாள் தாள் செலுத்தி " #: printers.cpp:3274 #, no-c-format msgid "Printer Disk" msgstr "அச்சுப்பொறி வட்டு " #: printers.cpp:3276 #, no-c-format msgid "RAM Disk" msgstr "ராம் வட்டு" #: printers.cpp:3278 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "நிலை வட்டு" #: printers.cpp:3280 #, no-c-format msgid "32 - 63 MB RAM" msgstr "40 - 63 MB ராம் " #: printers.cpp:3282 #, no-c-format msgid "192 - 223 MB RAM" msgstr "192 - 223 MB ராம் " #: printers.cpp:3284 #, no-c-format msgid "224 - 256 MB RAM" msgstr "224 - 256 MB ராம் " #: printers.cpp:3286 #, no-c-format msgid "Duplex Printing Accessory" msgstr "இருதிசைப்போக்கு உறுப்புகள்" #: printers.cpp:3288 #, no-c-format msgid "Paper Matching" msgstr "தாள் பொருத்துதல் " #: printers.cpp:3290 #, no-c-format msgid "Prompt User for correct size" msgstr "தூண்டி பயனர் திருத்து அளவு" #: printers.cpp:3292 #, no-c-format msgid "Nearest Size & Scale" msgstr "அருகாமை அளவு & அளவுகோல் " #: printers.cpp:3294 #, no-c-format msgid "Nearest Size & Crop" msgstr "அருகாமை & வெட்டு" #: printers.cpp:3296 #, no-c-format msgid "Job Retention" msgstr "பணி ஒழுங்கு" #: printers.cpp:3298 #, no-c-format msgid "Quick Copy" msgstr "விரைவுத் நகல் " #: printers.cpp:3300 #, no-c-format msgid "Proof and Hold" msgstr "ஆதாரம் மற்றும் பிடி" #: printers.cpp:3302 #, no-c-format msgid "Stored Job" msgstr "சேமித்த பணி " #: printers.cpp:3304 #, no-c-format msgid "Private Job" msgstr "தனியார் பணி " #: printers.cpp:3306 #, no-c-format msgid "PIN (for Private Job)" msgstr "PIN (தனியார் பணிக்காக)" #: printers.cpp:3308 #, no-c-format msgid "User Specified PIN" msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட PIN" #: printers.cpp:3310 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "பயனர் பெயர்" #: printers.cpp:3312 #, no-c-format msgid "Use file sharing name" msgstr "கோப்பு பகிர்வு பெயரை பயன்படுத்து" #: printers.cpp:3314 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "படிவங்கள்" #: printers.cpp:3316 #, no-c-format msgid "Custom user name" msgstr "தனிப்பயன் பயனர் பெயர் " #: printers.cpp:3318 #, no-c-format msgid "Job Name" msgstr "பணி பெயர்" #: printers.cpp:3320 #, no-c-format msgid "Use Document Name" msgstr "ஆவணப் பெயரை பயன்படுத்து" #: printers.cpp:3322 #, no-c-format msgid "User Specified Job Name" msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட பணியின் பெயர் " #: printers.cpp:3324 #, no-c-format msgid "US Letter (Small)" msgstr "US கடிதம் (சிறியது) " #: printers.cpp:3326 #, no-c-format msgid "US Legal (Small)" msgstr "US லீகல் (சிறியது) " #: printers.cpp:3328 #, no-c-format msgid "A4 (Small)" msgstr "A4 (சிறியது)" #: printers.cpp:3330 #, no-c-format msgid "JB5" msgstr "JB5 " #: printers.cpp:3332 #, no-c-format msgid "Env ISO B5" msgstr "Env ISO B5 " #: printers.cpp:3334 #, no-c-format msgid "Env Comm10" msgstr "Env Comm10 " #: printers.cpp:3336 #, no-c-format msgid "Env C5" msgstr "Env C5 " #: printers.cpp:3338 #, no-c-format msgid "Env DL" msgstr "Env DL " #: printers.cpp:3340 #, no-c-format msgid "Env Monarch" msgstr "Env. Monarch" #: printers.cpp:3342 #, no-c-format msgid "Tray 3 (Optional)" msgstr "தட்டு 3 (தேர்வு):" #: printers.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Glossy Finish" msgstr "Glossy முடிவு" #: printers.cpp:3346 #, no-c-format msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" msgstr "தானியங்கி PANTONEை Color Calibration" #: printers.cpp:3348 #, no-c-format msgid "EuroScale" msgstr "யூரோ அளவு" #: printers.cpp:3350 #, no-c-format msgid "DIC" msgstr "DIC " #: printers.cpp:3352 #, no-c-format msgid "Manual Text" msgstr "கைமுறை உரை" #: printers.cpp:3354 #, no-c-format msgid "Calibrated-Detail" msgstr "Calibrated--விவரம் " #: printers.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Calibrated-Smooth" msgstr "Calibrated-Smooth" #: printers.cpp:3358 #, no-c-format msgid "Manual Graphics" msgstr "கைமுறை வரைகலை" #: printers.cpp:3360 #, no-c-format msgid "Manual Image" msgstr "கைமுறை தேற்றம்" #: printers.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Watermark/Overlay" msgstr "நீர்குறிப்பு/மேல்உரு" #: printers.cpp:3364 #, no-c-format msgid "Overlay" msgstr "மேல்உரு" #: printers.cpp:3366 #, no-c-format msgid "Watermark Pages" msgstr "நீர்குறிப்புப் பக்கங்கள்" #: printers.cpp:3368 #, no-c-format msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #: printers.cpp:3370 #, no-c-format msgid "First Only" msgstr "முதல் மட்டும்" #: printers.cpp:3372 #, no-c-format msgid "Watermark Text" msgstr "நீர்குறிப்பு உரை" #: printers.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" #: printers.cpp:3376 #, no-c-format msgid "Watermark Size (points)" msgstr "நீர்குறிப்பு அளவு (புள்ளிகள்)" #: printers.cpp:3378 #, no-c-format msgid "90" msgstr "90 " #: printers.cpp:3380 #, no-c-format msgid "75" msgstr "75 " #: printers.cpp:3382 #, no-c-format msgid "60" msgstr "60 " #: printers.cpp:3384 #, no-c-format msgid "45" msgstr "45 " #: printers.cpp:3386 #, no-c-format msgid "30" msgstr "30 " #: printers.cpp:3388 #, no-c-format msgid "15" msgstr "15 " #: printers.cpp:3390 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0 " #: printers.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Ð15" msgstr "15 " #: printers.cpp:3394 #, no-c-format msgid "Ð30" msgstr "30 " #: printers.cpp:3396 #, no-c-format msgid "Ð45" msgstr "45 " #: printers.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Ð60" msgstr "60 " #: printers.cpp:3400 #, no-c-format msgid "Ð75" msgstr "75 " #: printers.cpp:3402 #, no-c-format msgid "Ð90" msgstr "90 " #: printers.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Thin Outline" msgstr "மெல்லிய சுற்றுக்கோடு" #: printers.cpp:3406 #, no-c-format msgid "Thick Outline" msgstr "தடிம சுற்றுக்கோடு" #: printers.cpp:3408 #, no-c-format msgid "Thick Outline with Halo" msgstr "நிழலுடன் தடிம சுற்றுக்கோடு" #: printers.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Filled" msgstr "நிரப்பிய" #: printers.cpp:3412 #, no-c-format msgid "Watermark Color" msgstr "நீர்குறிப்பு வண்ணம்" #: printers.cpp:3414 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "பழுப்பு" #: printers.cpp:3416 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" #: printers.cpp:3418 #, no-c-format msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு வண்ணம்" #: printers.cpp:3422 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: printers.cpp:3424 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "நீலம் " #: printers.cpp:3426 #, no-c-format msgid "Violet" msgstr "ஊதா" #: printers.cpp:3428 #, no-c-format msgid "Watermark Intensity" msgstr "நீர்குறிப்பு செறிவு " #: printers.cpp:3432 #, no-c-format msgid "Darker" msgstr "கருமையான" #: printers.cpp:3434 #, no-c-format msgid "Medium Dark" msgstr "நடுத்தர கருமை" #: printers.cpp:3436 #, no-c-format msgid "Medium Light" msgstr "நடுத்தர வெளிச்சம்" #: printers.cpp:3438 #, no-c-format msgid "Lighter" msgstr "மென்மை" #: printers.cpp:3444 #, no-c-format msgid "On (turn off in application)" msgstr "இயக்கு(பயன்பாட்டில் நீக்கு)" #: printers.cpp:3446 #, no-c-format msgid "2000 sheet input Tray 4" msgstr "2000 தாள்கள் உள்ளீடு தட்டு 4" #: printers.cpp:3448 #, no-c-format msgid "Multi-Bin Mailbox" msgstr "பல்-தொட்டி அஞ்சல்பெட்டி" #: printers.cpp:3450 #, no-c-format msgid "Printer hard disk" msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு" #: printers.cpp:3452 #, no-c-format msgid "Printer Memory" msgstr "அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:3454 #, no-c-format msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" msgstr "பல்-தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி முறை" #: printers.cpp:3456 #, no-c-format msgid "Mailbox" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி" #: printers.cpp:3458 #, no-c-format msgid "Stacking" msgstr "அடுக்கு" #: printers.cpp:3460 #, no-c-format msgid "Job Separation" msgstr "பணி பிரித்தல்" #: printers.cpp:3464 #, no-c-format msgid "CMYK" msgstr "CMYK " #: printers.cpp:3470 #, no-c-format msgid "Duplex Tumble" msgstr "இருதிசைத் Tumble" #: printers.cpp:3472 #, no-c-format msgid "Duplex (Two-Sided)" msgstr "இருதிசை(இரு பக்கங்கள்)" #: printers.cpp:3474 #, no-c-format msgid "One Sided" msgstr "ஒரு பக்கம்" #: printers.cpp:3476 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Text" msgstr "அழகுவண்ணCRDஉரை" #: printers.cpp:3478 #, no-c-format msgid "Screen Match" msgstr "திரை பொருத்தம்" #: printers.cpp:3480 #, no-c-format msgid "OHT" msgstr "OHT " #: printers.cpp:3482 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Graphics" msgstr "அழகுவண்ண CRD வரைகலை" #: printers.cpp:3484 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Images" msgstr "அழகுவண்ணCRD பிம்பங்கள்" #: printers.cpp:3486 #, no-c-format msgid "HalftoneText" msgstr "அரை நிறத்திறன் உரை" #: printers.cpp:3488 #, no-c-format msgid "Halftone Graphics" msgstr "அரை நிறத்திறன் வரைகலை" #: printers.cpp:3490 #, no-c-format msgid "Halftone Images" msgstr "அரை நிறத்திறன் பிம்பங்கள்" #: printers.cpp:3492 #, no-c-format msgid "Cardstock" msgstr "சீட்டிருப்பு " #: printers.cpp:3494 #, no-c-format msgid "Heavy Media >= 28lbs" msgstr "கனமான ஊடகம்>= 28lbs" #: printers.cpp:3498 #, no-c-format msgid "28 Lb Type1" msgstr "28 Lb வகை1" #: printers.cpp:3500 #, no-c-format msgid "28 Lb Type2" msgstr "28 Lb வகை2" #: printers.cpp:3502 #, no-c-format msgid "Media Type First" msgstr "ஊடக வகை முதலில்" #: printers.cpp:3504 #, no-c-format msgid "Media Type Rest" msgstr "ஊடக வகை மீதி" #: printers.cpp:3506 #, no-c-format msgid "Staple" msgstr "தைப்பு" #: printers.cpp:3508 #, no-c-format msgid "Manual Feed (Tray 1)" msgstr "கைமுறை செலுத்தி (தட்டு 1)" #: printers.cpp:3512 #, no-c-format msgid "Paper Source First" msgstr "முதல் மூலத் தாள்" #: printers.cpp:3514 #, no-c-format msgid "Paper Source Rest" msgstr "இதர மூலத் தாள்" #: printers.cpp:3516 #, no-c-format msgid "Output Destination" msgstr "வெளியீடு சேருமிடம்" #: printers.cpp:3518 #, no-c-format msgid "Top Output Bin (Face-Down)" msgstr "மேல் வெளியீட்டு தொட்டி(கீழ்-முகமாக)" #: printers.cpp:3520 #, no-c-format msgid "Left Output Bin (Face-Up)" msgstr "இடது வெளியீட்டு தொட்டி (மேல்-முகமாக)" #: printers.cpp:3522 #, no-c-format msgid "Stacker" msgstr "அடுக்கு" #: printers.cpp:3524 #, no-c-format msgid "Job Separator" msgstr "பணி பிரித்தல்" #: printers.cpp:3526 #, no-c-format msgid "Mailbox 1" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1" #: printers.cpp:3528 #, no-c-format msgid "Mailbox 2" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2" #: printers.cpp:3530 #, no-c-format msgid "Mailbox 3" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3" #: printers.cpp:3532 #, no-c-format msgid "Mailbox 4" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4" #: printers.cpp:3534 #, no-c-format msgid "Mailbox 5" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5" #: printers.cpp:3536 #, no-c-format msgid "Mailbox 6" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6" #: printers.cpp:3538 #, no-c-format msgid "Mailbox 7" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7" #: printers.cpp:3540 #, no-c-format msgid "Mailbox 8" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8" #: printers.cpp:3544 #, no-c-format msgid "Exec" msgstr "Exec " #: printers.cpp:3548 #, no-c-format msgid "Com-10" msgstr "தலைப்பு 10" #: printers.cpp:3552 #, no-c-format msgid "Monarch" msgstr "மொனார்ச்" #: printers.cpp:3556 #, no-c-format msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" #: printers.cpp:3558 #, no-c-format msgid "JPostD" msgstr "JPostD" #: printers.cpp:3562 #, no-c-format msgid "9x12" msgstr "9x12" #: printers.cpp:3566 #, no-c-format msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" msgstr "N-UP மற்றும் WATERMARK அமைப்புகள்" #: printers.cpp:3570 #, no-c-format msgid "(None)" msgstr "(இல்லை)" #: printers.cpp:3572 #, no-c-format msgid "Optional Tray 2" msgstr "விருப்பப்பட்ட தட்டு 2" #: printers.cpp:3574 #, no-c-format msgid "Optional Tray 4" msgstr "விருப்பப்பட்ட தட்டு 4" #: printers.cpp:3576 #, no-c-format msgid "1000 sheet input Tray 4" msgstr "1000 தாள் உள்ளீட்டு தட்டு 4" #: printers.cpp:3578 #, no-c-format msgid "Accessory Output Bins" msgstr "துணை உறுப்பு வெளியீட்டுத் தொட்டிகள்" #: printers.cpp:3580 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" msgstr "8 தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி (அஞ்சல்பெட்டி முறை)" #: printers.cpp:3582 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" msgstr "8 தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி (அடுக்கி-விளக்கி-அடுக்கி)" #: printers.cpp:3584 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" msgstr "HP 3000-தாள் இணைப்பி-அடுக்கி" #: printers.cpp:3586 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stacker" msgstr "HP 3000-தாள் அடுக்கி" #: printers.cpp:3588 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "செயல்படுத்து" #: printers.cpp:3590 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கு" #: printers.cpp:3592 #, no-c-format msgid "Color Treatment" msgstr "வண்ணமூட்டு" #: printers.cpp:3594 #, no-c-format msgid "High Print Quality" msgstr "உயர்ந்த அச்சு தரம்" #: printers.cpp:3596 #, no-c-format msgid "SWOP-Coated" msgstr "SWOP-பூசப்பட்ட" #: printers.cpp:3598 #, no-c-format msgid "Euroscale" msgstr "யூரோ அளவு" #: printers.cpp:3600 #, no-c-format msgid "Manually Print on 2nd Side" msgstr "2ஆம் பக்க கைமுறையாக அச்சிடு" #: printers.cpp:3602 #, no-c-format msgid "Manual Images" msgstr "கைமுறை உருவங்கள்" #: printers.cpp:3604 #, no-c-format msgid "Private Stored Job" msgstr "தனியாக சேமிக்கப்பட்ட பணி" #: printers.cpp:3606 #, no-c-format msgid "PrinterÕs Current Setting" msgstr "அச்சுப்பொறியின் தற்போதைய அமைவு" #: printers.cpp:3608 #, no-c-format msgid "Stacker-Separator-Collator" msgstr "அடுக்கி-விளக்கி-அடுக்கி" #: printers.cpp:3610 #, no-c-format msgid "Stapler" msgstr "இணைப்பி" #: printers.cpp:3612 #, no-c-format msgid "Bin 1" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 1" #: printers.cpp:3614 #, no-c-format msgid "Bin 2" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 2" #: printers.cpp:3616 #, no-c-format msgid "Bin 3" msgstr " குப்பைத் தொட்டி 3" #: printers.cpp:3618 #, no-c-format msgid "Bin 4" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 4" #: printers.cpp:3620 #, no-c-format msgid "Bin 5" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 5" #: printers.cpp:3622 #, no-c-format msgid "Bin 6" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 6" #: printers.cpp:3624 #, no-c-format msgid "Bin 7" msgstr "குப்பைத் தொட்டி 7" #: printers.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Bin 8" msgstr " குப்பைத் தொட்டி 8" #: printers.cpp:3628 #, no-c-format msgid "Stapler Option" msgstr "விருப்ப இணைப்பி" #: printers.cpp:3630 #, no-c-format msgid "1 Staple, diagonal" msgstr "1 இணை குறுக்காக" #: printers.cpp:3632 #, no-c-format msgid "1 Staple, parallel" msgstr "2 இணை, இணையாக" #: printers.cpp:3634 #, no-c-format msgid "2 Staples, parallel" msgstr "2 இணை, இணையாக" #: printers.cpp:3636 #, no-c-format msgid "3 Staples, parallel" msgstr "3 இணை, இணையாக" #: printers.cpp:3638 #, no-c-format msgid "6 Staples, parallel" msgstr "6 இணை, இணையாக" #: printers.cpp:3640 #, no-c-format msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" #: printers.cpp:3642 #, no-c-format msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" msgstr "A3 (அதிக அளவு 12x18.11)" #: printers.cpp:3650 #, no-c-format msgid "Double Postcard (JIS)" msgstr "இரட்டை அஞ்சல் அட்டை (JIS)" #: printers.cpp:3652 #, no-c-format msgid "EconoMode" msgstr "சிக்கண முறை" #: printers.cpp:3654 #, no-c-format msgid "Total Memory" msgstr "மொத்த நினைவகம்" #: printers.cpp:3656 #, no-c-format msgid "6 - 7 MB" msgstr "6 - 7 மெகாபைட்" #: printers.cpp:3658 #, no-c-format msgid "8 - 11 MB" msgstr "8 - 11 மெகாபைட்" #: printers.cpp:3660 #, no-c-format msgid "12 - 19 MB" msgstr "12 - 19 மெகாபைட்" #: printers.cpp:3662 #, no-c-format msgid "20 - 27 MB" msgstr "20 - 27 மெகாபைட்" #: printers.cpp:3664 #, no-c-format msgid "28 - 35 MB" msgstr "28 - 35 மெகாபைட்" #: printers.cpp:3666 #, no-c-format msgid "36 MB or more" msgstr "36 மெகாபைட் அல்லது அதிகம்" #: printers.cpp:3668 #, no-c-format msgid "8.5 x 13" msgstr "8.5 x 13" #: printers.cpp:3670 #, no-c-format msgid "Postcard (JIS)" msgstr "அஞ்சல் அட்டை (JIS)" #: printers.cpp:3674 #, no-c-format msgid "Tray 1 (Manual)" msgstr "தட்டு 1 (கைமுறை)" #: printers.cpp:3676 #, no-c-format msgid "Manual Duplex" msgstr "கைமுறை இருதிசை" #: printers.cpp:3678 #, no-c-format msgid "Odd Pages" msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கங்கள்" #: printers.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Even Pages" msgstr "இரட்டைப்படை பக்கங்கள்" #: printers.cpp:3682 #, no-c-format msgid "Levels of Gray" msgstr "பழுப்பு வண்ணத்திற்கான நிலை" #: printers.cpp:3684 #, no-c-format msgid "Enhanced" msgstr "மேம்பட்ட" #: printers.cpp:3688 #, no-c-format msgid "Resolution Enhancement" msgstr "திரைத்திறன் மேம்பட்ட" #: printers.cpp:3690 #, no-c-format msgid "Optional Lower Tray" msgstr "விருப்ப கீழ் தட்டு" #: printers.cpp:3692 #, no-c-format msgid "Optional Envelope Feeder" msgstr "விருப்ப கடித உறை செலுத்தி" #: printers.cpp:3694 #, no-c-format msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" msgstr "JCLOpenUI *JCLதிரைத்திறன்" #: printers.cpp:3696 #, no-c-format msgid "Legal Frame Size" msgstr "லீகல் பலகை அளவு" #: printers.cpp:3698 #, no-c-format msgid "Com-10 Env" msgstr "Com-10 Env" #: printers.cpp:3700 #, no-c-format msgid "Monarch Env" msgstr "மொனார்ச் சூழ்நிலை" #: printers.cpp:3702 #, no-c-format msgid "DL Env" msgstr "DL Env" #: printers.cpp:3704 #, no-c-format msgid "C5 Env" msgstr "C5 Env" #: printers.cpp:3706 #, no-c-format msgid "B5 Env" msgstr "B5 Env" #: printers.cpp:3708 #, no-c-format msgid "Multipurpose Tray" msgstr "பல பயன் தட்டு" #: printers.cpp:3710 #, no-c-format msgid "Paper Cassette" msgstr "தாள் பேழை " #: printers.cpp:3712 #, no-c-format msgid "Lower Cassette" msgstr "கீழ் பேழை " #: printers.cpp:3716 #, no-c-format msgid "Rough" msgstr "கடினம்" #: printers.cpp:3718 #, no-c-format msgid "Duplex Unit" msgstr "இருதிசை அலகு" #: printers.cpp:3720 #, no-c-format msgid "Printer Hard Disk" msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு" #: printers.cpp:3722 #, no-c-format msgid "Total Printer Memory" msgstr "மொத்த அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:3724 #, no-c-format msgid "4 - 7 MB" msgstr "4 - 7 MB" #: printers.cpp:3726 #, no-c-format msgid " Tray 1" msgstr "தட்டு 1" #: printers.cpp:3728 #, no-c-format msgid " Tray 1 (Manual)" msgstr "தட்டு 1 (கைமுறை)" #: printers.cpp:3730 #, no-c-format msgid " Tray 2" msgstr "தட்டு 2" #: printers.cpp:3732 #, no-c-format msgid " Tray 3" msgstr "தட்டு 3" #: printers.cpp:3734 #, no-c-format msgid " Tray 4" msgstr "தட்டு 4" #: printers.cpp:3736 #, no-c-format msgid " Envelope Feeder" msgstr "உறை செலுத்தி" #: printers.cpp:3738 #, no-c-format msgid "Scale Patterns" msgstr "அளவு மாதிரிகள்" #: printers.cpp:3740 #, no-c-format msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Off (1-Sided)" #: printers.cpp:3742 #, no-c-format msgid "Flip on Long Edge (Standard)" msgstr "பெரிய மூலையில் மடிப்பு (தரமான)" #: printers.cpp:3744 #, no-c-format msgid "Flip on Short Edge" msgstr "சிறிய மூலையில் மடிப்பு" #: printers.cpp:3746 #, no-c-format msgid "User" msgstr "பயனர்" #: printers.cpp:3748 #, no-c-format msgid "FastRes 1200" msgstr "FastRes 1200" #: printers.cpp:3750 #, no-c-format msgid "Number of Input Trays" msgstr "உள்ளீடு தட்டுகளின் எண்ணிக்கை" #: printers.cpp:3752 #, no-c-format msgid " 2" msgstr " 2" #: printers.cpp:3754 #, no-c-format msgid " 3" msgstr " 3" #: printers.cpp:3756 #, no-c-format msgid " 4" msgstr " 4" #: printers.cpp:3758 #, no-c-format msgid " 5" msgstr " 5" #: printers.cpp:3760 #, no-c-format msgid " 6" msgstr " 6 " #: printers.cpp:3762 #, no-c-format msgid " 7" msgstr " 7" #: printers.cpp:3764 #, no-c-format msgid " 8" msgstr " 8" #: printers.cpp:3766 #, no-c-format msgid " 9" msgstr " 9" #: printers.cpp:3768 #, no-c-format msgid "12 - 15 MB" msgstr "12 - 15 MB" #: printers.cpp:3770 #, no-c-format msgid "16 - 19 MB" msgstr "16 - 19 MB" #: printers.cpp:3772 #, no-c-format msgid " Tray 5" msgstr "தட்டு 5" #: printers.cpp:3774 #, no-c-format msgid " Tray 6" msgstr "தட்டு 6" #: printers.cpp:3776 #, no-c-format msgid " Tray 7" msgstr "தட்டு 7" #: printers.cpp:3778 #, no-c-format msgid " Tray 8" msgstr "தட்டு 8" #: printers.cpp:3780 #, no-c-format msgid " Tray 9" msgstr "தட்டு 9" #: printers.cpp:3782 #, no-c-format msgid " Tray 10" msgstr "தட்டு 10" #: printers.cpp:3784 #, no-c-format msgid "ManualFeed" msgstr "கைமுறை செலுத்துதல்" #: printers.cpp:3786 #, no-c-format msgid "Page Protection" msgstr "பக்க பாதுகாப்பு" #: printers.cpp:3788 #, no-c-format msgid " 2 - 3 MB Total RAM" msgstr " 2 - 3 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3790 #, no-c-format msgid " 4 - 5 MB Total RAM" msgstr " 4 - 5 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3792 #, no-c-format msgid " 6 - 9 MB Total RAM" msgstr " 6 - 9 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3794 #, no-c-format msgid "10 - 14 MB Total RAM" msgstr "10 - 14 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3796 #, no-c-format msgid "15 - 26 MB Total RAM" msgstr "15 - 26 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3802 #, no-c-format msgid "Long Edge Binding" msgstr "பெரிய மூலை ஒட்டி" #: printers.cpp:3804 #, no-c-format msgid "Short Edge Binding" msgstr "சிறிய மூலை ஒட்டி" #: printers.cpp:3806 #, no-c-format msgid "Upper - Face Down" msgstr "மேல் - கீழ் முகமாக" #: printers.cpp:3808 #, no-c-format msgid "Lower - Face Up" msgstr "கீழ் - மேல் முகமாக" #: printers.cpp:3810 #, no-c-format msgid "12 - 27 MB Total RAM" msgstr "12 - 27 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3812 #, no-c-format msgid "28 - 35 MB Total RAM" msgstr "28 - 35 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3814 #, no-c-format msgid "36 - 52 MB Total RAM" msgstr "36 - 52 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3816 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize)" msgstr "11x17 (Oversize)" #: printers.cpp:3818 #, no-c-format msgid "ISO B5 Env" msgstr "ISO B5 Env" #: printers.cpp:3822 #, no-c-format msgid "Printer<27>s Current Setting" msgstr "அச்சுப்பொறி<27> தற்போதைய அமைவு" #: printers.cpp:3824 #, no-c-format msgid "Optional Lower Cassette" msgstr "விருப்ப கீழ் பேழை" #: printers.cpp:3826 #, no-c-format msgid "Optional Duplex Unit" msgstr "விருப்ப இருதிசை அலகு" #: printers.cpp:3828 #, no-c-format msgid "Long-edge Binding" msgstr "பெரிய-மூலை ஒட்டு" #: printers.cpp:3830 #, no-c-format msgid "Short-edge Binding" msgstr "சிறிய-மூலை ஒட்டு" #: printers.cpp:3832 #, no-c-format msgid "500-Sheet Tray 3" msgstr "500- தாள் தட்டு 3" #: printers.cpp:3834 #, no-c-format msgid "12 MB or more" msgstr "12 மெகாபைட் அல்லது அதிகம்" #: printers.cpp:3836 #, no-c-format msgid "Vellum" msgstr "வெல்லும்" #: printers.cpp:3838 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" msgstr "11x17 (அதிக அளவு12x18.5)" #: printers.cpp:3840 #, no-c-format msgid "A3 (Oversize 312x440)" msgstr "A3 (அதிக அளவு 312x440)" #: printers.cpp:3846 #, no-c-format msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" msgstr "தட்டு 1 (பலநோக்குத் தட்டு)" #: printers.cpp:3848 #, no-c-format msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" msgstr "தட்டு 2 (காகித பேழை)" #: printers.cpp:3850 #, no-c-format msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" msgstr "கடிதம் (8 1/2 x 11 இன்ச்)" #: printers.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" msgstr "லீகல் (8 1/2 x 14 இன்ச்)" #: printers.cpp:3854 #, no-c-format msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" #: printers.cpp:3856 #, no-c-format msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" msgstr "எக்ஸ்யுக்யூட்டிவ் (7 1/4 x 10 1/2 in)" #: printers.cpp:3858 #, no-c-format msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgstr "A5 (148 x 210 mm)" #: printers.cpp:3860 #, no-c-format msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" #: printers.cpp:3862 #, no-c-format msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" #: printers.cpp:3864 #, no-c-format msgid "DL Env (110 x 220 mm)" msgstr "DL Env (110 x 220 mm)" #: printers.cpp:3866 #, no-c-format msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)" #: printers.cpp:3868 #, no-c-format msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)" #: printers.cpp:3870 #, no-c-format msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" msgstr "2000-தாள் உள்ளீடுதட்டு (தட்டு 4)" #: printers.cpp:3872 #, no-c-format msgid "28 - 43 MB Total RAM" msgstr "28 - 43 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3874 #, no-c-format msgid "44 - 59 MB Total RAM" msgstr "44 - 59 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3876 #, no-c-format msgid "60 - 75 MB Total RAM" msgstr "60 - 75 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3878 #, no-c-format msgid "76 -100 MB Total RAM" msgstr "76 -100 MB மொத்த RAM" #: printers.cpp:3880 #, no-c-format msgid "Double Postcard" msgstr "இரட்டை அஞ்சல் அட்டை" #: printers.cpp:3882 #, no-c-format msgid "Page Region" msgstr "பக்கம் வட்டாரம் " #: printers.cpp:3884 #, no-c-format msgid "Top Output Bin (Face Down)" msgstr "மேல் வெளியீடு தொட்டி (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3886 #, no-c-format msgid "Left Output Bin (Face Up)" msgstr "இடதுப்புற வெளியீடு தொட்டி (மேல் நோக்கி)" #: printers.cpp:3888 #, no-c-format msgid "Stacker (Face Down)" msgstr "அடுக்கி (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3890 #, no-c-format msgid "Job Seperator (Face Down)" msgstr "பணி பிரித்தல்(கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3892 #, no-c-format msgid "Mailbox 1 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3894 #, no-c-format msgid "Mailbox 2 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2 ( கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3896 #, no-c-format msgid "Mailbox 3 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3898 #, no-c-format msgid "Mailbox 4 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3900 #, no-c-format msgid "Mailbox 5 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5 ( கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3902 #, no-c-format msgid "Mailbox 6 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3904 #, no-c-format msgid "Mailbox 7 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3906 #, no-c-format msgid "Mailbox 8 (Face Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8 (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3908 #, no-c-format msgid "Printer Resolution" msgstr "அச்சுப்பொறி திரைத்திறன் " #: printers.cpp:3910 #, no-c-format msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #: printers.cpp:3912 #, no-c-format msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #: printers.cpp:3914 #, no-c-format msgid "Mailbox with Stapler" msgstr "அஞ்சல்பெட்டி உடன் ஸ்டப்லர்" #: printers.cpp:3916 #, no-c-format msgid "Mailbox with Stapler Mode" msgstr "Mailbox with Stapler Mode" #: printers.cpp:3918 #, no-c-format msgid "Job Separator (Face Down)" msgstr "பணி பிரித்தல் (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3920 #, no-c-format msgid "Stapler (Face Down)" msgstr "ஸ்டப்லர் (கீழ் நோக்கி)" #: printers.cpp:3922 #, no-c-format msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: printers.cpp:3924 #, no-c-format msgid "4 - 5 MB" msgstr "4 - 5 MB" #: printers.cpp:3926 #, no-c-format msgid "6 MB or more" msgstr "6 MB அல்லது மேலும்" #: printers.cpp:3928 #, no-c-format msgid "Top Bin" msgstr "மேல் தொட்டி" #: printers.cpp:3930 #, no-c-format msgid "Left Bin (Face Up)" msgstr "இடப்புற தொட்டி (மேல் நொக்கி)" #: printers.cpp:3932 #, no-c-format msgid "Stapler (max 50 Sheets)" msgstr "ஸ்டப்லர் (அதிகபட்சம் 50 பக்கங்கள்)" #: printers.cpp:3934 #, no-c-format msgid "Stapler Opposing (max 50)" msgstr "Stapler Opposing (max 50)" #: printers.cpp:3936 #, no-c-format msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" msgstr "ஸ்டப்லர் (max 20 Letter or A4)" #: printers.cpp:3938 #, no-c-format msgid "Collator" msgstr "அடுக்கி " #: printers.cpp:3940 #, no-c-format msgid "Stapling Options" msgstr "Stapling Options" #: printers.cpp:3942 #, no-c-format msgid "One Staple Angled" msgstr "ஒரு இணைப்பு கோணம்" #: printers.cpp:3944 #, no-c-format msgid "One Staple" msgstr "ஒரு இணைப்பு" #: printers.cpp:3946 #, no-c-format msgid "Two Staples" msgstr "இரண்டு இணைப்புகள்" #: printers.cpp:3948 #, no-c-format msgid "Three Staples" msgstr "மூன்று இணைப்புகள்" #: printers.cpp:3950 #, no-c-format msgid "Six Staples" msgstr "ஆறு இணைப்புகள்" #: printers.cpp:3952 #, no-c-format msgid "Administrator Defined" msgstr "Administrator Defined" #: printers.cpp:3956 #, no-c-format msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" msgstr "5 Bin Mailbox with Stapler" #: printers.cpp:3958 #, no-c-format msgid "7 Bin Mailbox" msgstr "7 அஞ்சல் தொட்டி" #: printers.cpp:3960 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox" msgstr "8 அஞ்சல் தொட்டி" #: printers.cpp:3962 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" msgstr "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" #: printers.cpp:3964 #, no-c-format msgid "Standard Mailbox" msgstr "தரமான அஞ்சல் பெட்டி" #: printers.cpp:3966 #, no-c-format msgid "20 - 23 MB" msgstr "20 - 23 MB" #: printers.cpp:3968 #, no-c-format msgid "24 - 27 MB" msgstr "24 - 27 MB" #: printers.cpp:3970 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" #: printers.cpp:3972 #, no-c-format msgid "System Name (if available)" msgstr "கணினிப் பெயர் (இருந்தால்)" #: printers.cpp:3974 #, no-c-format msgid " 1" msgstr " 1" #: printers.cpp:3976 #, no-c-format msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" msgstr "PIN இலக்கம் 1 ( தனியார் வேலைக்காக)" #: printers.cpp:3978 #, no-c-format msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" msgstr "PIN இலக்கம் 2 ( தனியார் வேலைக்காக)" #: printers.cpp:3980 #, no-c-format msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" msgstr "PIN இலக்கம் 3 ( தனியார் வேலைக்காக)" #: printers.cpp:3982 #, no-c-format msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" msgstr "PIN இலக்கம் 4 ( தனியார் வேலைக்காக)" #: printers.cpp:3984 #, no-c-format msgid "Edge-to-Edge Printing" msgstr "Edge-to-Edge Printing" #: printers.cpp:3986 #, no-c-format msgid "32 - 39 MB" msgstr "32 - 39 MB" #: printers.cpp:3988 #, no-c-format msgid "40 - 47 MB" msgstr "40 - 47 MB" #: printers.cpp:3990 #, no-c-format msgid "48 - 55 MB" msgstr "48 - 55 MB" #: printers.cpp:3992 #, no-c-format msgid "56 - 63 MB" msgstr "56 - 63 MB" #: printers.cpp:3994 #, no-c-format msgid "64 - 71 MB" msgstr "64 - 71 MB" #: printers.cpp:3996 #, no-c-format msgid "72 MB or more" msgstr "72 MB அல்லது அதற்கு மேல்" #: printers.cpp:4004 #, no-c-format msgid "Sheet Feeder" msgstr "தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4016 #, no-c-format msgid "Transparency Film" msgstr "ஊடுருவு படலம் " #: printers.cpp:4018 #, no-c-format msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #: printers.cpp:4036 #, no-c-format msgid "CMY+K" msgstr "CMY+K" #: printers.cpp:4038 #, no-c-format msgid "Model" msgstr "மாதிரி " #: printers.cpp:4050 #, no-c-format msgid "DeskJet 500" msgstr "DeskJet 500" #: printers.cpp:4052 #, no-c-format msgid "DeskJet 500C" msgstr "DeskJet 500C" #: printers.cpp:4054 #, no-c-format msgid "DeskJet 510" msgstr "DeskJet 510" #: printers.cpp:4056 #, no-c-format msgid "DeskJet 520" msgstr "DeskJet 520" #: printers.cpp:4058 #, no-c-format msgid "DeskJet 540" msgstr "DeskJet 540" #: printers.cpp:4060 #, no-c-format msgid "DeskJet 550C" msgstr "DeskJet 550C" #: printers.cpp:4062 #, no-c-format msgid "DeskJet 560C" msgstr "DeskJet 560C" #: printers.cpp:4074 #, no-c-format msgid "DeskJet 850C" msgstr "DeskJet 850C" #: printers.cpp:4076 #, no-c-format msgid "DeskJet 855C" msgstr "DeskJet 855C" #: printers.cpp:4110 #, no-c-format msgid "Compression Method" msgstr "Compression Method" #: printers.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding" #: printers.cpp:4114 #, no-c-format msgid "Delta Row Compression" msgstr "Delta Row Compression" #: printers.cpp:4116 #, no-c-format msgid "Runlength Encoding" msgstr "Runlength Encoding" #: printers.cpp:4118 #, no-c-format msgid "Tagged Image File Format" msgstr "Tagged Image File Format" #: printers.cpp:4120 #, no-c-format msgid "Unencoded" msgstr "குறியாகாத" #: printers.cpp:4122 #, no-c-format msgid "Intensity Rendering" msgstr "Intensity Rendering" #: printers.cpp:4124 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Dithering" msgstr "ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க் நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:4126 #, no-c-format msgid "Half Tones" msgstr "அரை நிறத்திறன்" #: printers.cpp:4128 #, no-c-format msgid "Printer-internal" msgstr "அச்சுப்பொறி - அகநிலை" #: printers.cpp:4130 #, no-c-format msgid "Leading Edge" msgstr "முந்து முனை" #: printers.cpp:4132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long edge; left side of canonical page" msgstr "நீண்ட விளிம்பு; இடப்பக்க கானான்சியல் பக்கம்" #: printers.cpp:4134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Long edge; right side of canonical page" msgstr "நீண்ட விளிம்பு; வலப்பக்க கானான்சியல் பக்கம்" #: printers.cpp:4136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short edge; bottom of canonical page" msgstr "சிறிய விளிம்பு; கானான்சியல் பக்கத்தின் கீழ்ப்புறம்" #: printers.cpp:4138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Short edge; top of canonical page" msgstr "சிறிய விளிம்பு; கானான்சியல் பக்கம் மேல்புறம்" #: printers.cpp:4140 #, no-c-format msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" msgstr "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" #: printers.cpp:4142 #, no-c-format msgid "OnlyCRD" msgstr "CRD மட்டும்" #: printers.cpp:4144 #, no-c-format msgid "GeneralPCL" msgstr "பொது PCL" #: printers.cpp:4146 #, no-c-format msgid "Print Head Passes per Line" msgstr "Print Head Passes per Line" #: printers.cpp:4148 #, no-c-format msgid "1 Pass (Fastest)" msgstr "1 நுழை (வேகமான)" #: printers.cpp:4150 #, no-c-format msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" msgstr "2 Passes (50% of the dots/pass)" #: printers.cpp:4152 #, no-c-format msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" msgstr "4 Passes (25% of the dots/pass)" #: printers.cpp:4154 #, no-c-format msgid "PCL3GUI Language Mode" msgstr "PCL3GUI Language Mode" #: printers.cpp:4156 #, no-c-format msgid "PCL3GUI" msgstr "PCL3GUI" #: printers.cpp:4158 #, no-c-format msgid "NoPCL3GUI" msgstr "NoPCL3GUI" #: printers.cpp:4170 #, no-c-format msgid "US A2 Invitation" msgstr "US A2 அழைப்பிதழ்" #: printers.cpp:4172 #, no-c-format msgid "A7" msgstr "A7" #: printers.cpp:4174 #, no-c-format msgid "A8" msgstr "A8" #: printers.cpp:4176 #, no-c-format msgid "A9" msgstr "A9" #: printers.cpp:4178 #, no-c-format msgid "A10" msgstr "A10" #: printers.cpp:4182 #, no-c-format msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: printers.cpp:4184 #, no-c-format msgid "B6 aka C4" msgstr "B6 aka C4" #: printers.cpp:4188 #, no-c-format msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: printers.cpp:4192 #, no-c-format msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: printers.cpp:4196 #, no-c-format msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: printers.cpp:4200 #, no-c-format msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: printers.cpp:4204 #, no-c-format msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #: printers.cpp:4206 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #: printers.cpp:4208 #, no-c-format msgid "C7" msgstr "C7" #: printers.cpp:4210 #, no-c-format msgid "C7 by C6" msgstr "C7 by C6" #: printers.cpp:4212 #, no-c-format msgid "C8" msgstr "C8" #: printers.cpp:4214 #, no-c-format msgid "C9" msgstr "C9" #: printers.cpp:4216 #, no-c-format msgid "C10" msgstr "C10" #: printers.cpp:4218 #, no-c-format msgid "US Commercial 10 Envelope" msgstr "US வணிக 10 கடித உறை" #: printers.cpp:4220 #, no-c-format msgid "Crown Octavo" msgstr "கிரவுன் அக்டவா" #: printers.cpp:4224 #, no-c-format msgid "Demy Octavo" msgstr "டேமி அக்டவா" #: printers.cpp:4238 #, no-c-format msgid "Japanese Long Envelope Number 3" msgstr "Japanese Long Envelope Number 3" #: printers.cpp:4240 #, no-c-format msgid "Japanese Long Envelope Number 4" msgstr "Japanese Long Envelope Number 4" #: printers.cpp:4242 #, no-c-format msgid "Oufuku Card" msgstr "ஒஃபுகு Card" #: printers.cpp:4244 #, no-c-format msgid "Penguin Small Paperback" msgstr "Penguin Small Paperback" #: printers.cpp:4250 #, no-c-format msgid "Royal Octavo" msgstr "ராயல் அக்டோவா" #: printers.cpp:4252 #, no-c-format msgid "Small Paperback" msgstr "சிறிய தாள் அட்டை" #: printers.cpp:4256 #, no-c-format msgid "Glossy/Photo" msgstr "பளப்பளப்பான/புகைப்படம்" #: printers.cpp:4258 #, no-c-format msgid "Premium" msgstr "சிறந்த" #: printers.cpp:4264 #, no-c-format msgid "Ghostscript Resolution" msgstr "Ghostscript Resolution" #: printers.cpp:4268 #, no-c-format msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: printers.cpp:4274 #, no-c-format msgid "Grayscale only" msgstr "Grayscale only" #: printers.cpp:4276 #, no-c-format msgid "Image Type" msgstr "பட வகை" #: printers.cpp:4278 #, no-c-format msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" msgstr "Pure bw or prescreened (currently black-only)" #: printers.cpp:4280 #, no-c-format msgid "Line art (color or gray scale)" msgstr "Line art (color or gray scale)" #: printers.cpp:4282 #, no-c-format msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" msgstr "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" #: printers.cpp:4284 #, no-c-format msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" msgstr "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" #: printers.cpp:4288 #, no-c-format msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "தகவமை கலப்பினமான" #: printers.cpp:4290 #, no-c-format msgid "Adaptive Random" msgstr "தகவமை குறிப்பில்லா" #: printers.cpp:4292 #, no-c-format msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "கலப்பினமான-ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க்" #: printers.cpp:4294 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "ஆணையிடுதல்" #: printers.cpp:4296 #, no-c-format msgid "Random Floyd-Steinberg" msgstr "குறிப்பில்லா-ஃபிலாட்-ஸ்டீன்பெர்க்" #: printers.cpp:4298 #, no-c-format msgid "Very Fast" msgstr "மிக வேகமான" #: printers.cpp:4308 #, no-c-format msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #: printers.cpp:4310 #, no-c-format msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: printers.cpp:4314 #, no-c-format msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy Quarto" #: printers.cpp:4316 #, no-c-format msgid "European Foolscap" msgstr "ஐரோப்பாவின் Foolscap" #: printers.cpp:4318 #, no-c-format msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" msgstr "ஜப்பானிய Kaku உறை எண் 4" #: printers.cpp:4322 #, no-c-format msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal Quarto" #: printers.cpp:4324 #, no-c-format msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #: printers.cpp:4328 #, no-c-format msgid "Autoselect" msgstr "தானே தேர்ந்தெடு" #: printers.cpp:4330 #, no-c-format msgid "Optional Source" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய மூலம்" #: printers.cpp:4368 #, no-c-format msgid "Tray 6" msgstr "தட்டு 6" #: printers.cpp:4370 #, no-c-format msgid "Tray 7" msgstr "தட்டு 7" #: printers.cpp:4374 #, no-c-format msgid "Manual Feed of Paper" msgstr "தாளை கைமுறையில் செலுத்து" #: printers.cpp:4386 #, no-c-format msgid "Economy mode" msgstr "சிக்கன முறை" #: printers.cpp:4388 #, no-c-format msgid "Economy Mode" msgstr "சிக்கன முறை" #: printers.cpp:4390 #, no-c-format msgid "Standard Mode" msgstr "நிலையான முறை" #: printers.cpp:4392 #, no-c-format msgid "Fast Res." msgstr "வேகமான Res." #: printers.cpp:4394 #, no-c-format msgid "Memory Booster Technology" msgstr "நினைவகம் Booster Technology" #: printers.cpp:4402 #, no-c-format msgid "Color mode" msgstr "நிற முறை" #: printers.cpp:4406 #, no-c-format msgid "Normal (8 colors)" msgstr "இயல்பு (8 colors)" #: printers.cpp:4422 #, no-c-format msgid "Raster Graphics Quality" msgstr "பரவு வரைகலை தரம்" #: printers.cpp:4424 #, no-c-format msgid "High" msgstr "உயர்ந்த" #: printers.cpp:4426 #, no-c-format msgid "Black, draft quality, ink economy mode" msgstr "கறுப்பு, வரைவு தரம், மை சிக்கன முறை" #: printers.cpp:4428 #, no-c-format msgid "Black, normal quality" msgstr "கறுப்பு, இயல்பான தரம்" #: printers.cpp:4430 #, no-c-format msgid "Color, best quality, optional color correction" msgstr "நிறம், உயர்தரம், விருப்பமான நிற திருத்தம்" #: printers.cpp:4432 #, no-c-format msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" msgstr "நிறம், உயர்தரம், கறுப்பு மை செயல் இழப்பு, விருப்பமான நிற திருத்தம் " #: printers.cpp:4434 #, no-c-format msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" msgstr "நிறம், வரைவு தரம், மை சிக்கனம், வேக நிற கலப்பு, நிற திருத்தம் இல்லை" #: printers.cpp:4436 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, optional color correction" msgstr "நிறம், உயர்தரம், விருப்பமான நிற திருத்தம் " #: printers.cpp:4438 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" msgstr "நிறம், உயர்தரம், கருமை மை செயல் இழப்பு, விருப்பமான நிற திருத்தம்" #: printers.cpp:4440 #, no-c-format msgid "Do not use Color Correction" msgstr "நிற திருத்தத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம்" #: printers.cpp:4442 #, no-c-format msgid "DisableColorCorrection" msgstr "நிற திருத்தத்தை செயலிழக்கவும்" #: printers.cpp:4444 #, no-c-format msgid "EnableColorCorrection" msgstr "நிற திருத்தத்தை செயல்படுத்து" #: printers.cpp:4446 #, no-c-format msgid "Choice of Ghostscript Driver" msgstr "கோஸ்ட் ஸ்கிபிரிட் இயக்கி தேர்வு" #: printers.cpp:4448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." msgstr "ஆவணத்திற்காக தேர்ந்தெடுக்கப்படும் சிறந்த PNM வடிவம்; எப்பொழுதும் சாதகமாக இல்லை" #: printers.cpp:4450 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " "reliable." msgstr "" "ஆவணத்திற்க்காக தேர்ந்தெடுக்கப்படும் சிறந்த கறுப்பு வெள்ளை PNM வடிவம்; எப்பொழுதும் " "சாதகமாக இல்லை " #: printers.cpp:4452 #, fuzzy, no-c-format msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." msgstr "ஒரு வேகமான கறுப்பு வெள்ளை வடிவம்; B&W உரைக்கும் வரி உருவத்திற்கும் உகந்தது." #: printers.cpp:4454 #, no-c-format msgid "256-shade greyscale format" msgstr "256-நிழல் சாம்பல் நிற வடிவம்" #: printers.cpp:4456 #, no-c-format msgid "Format for color images (includes monochrome)." msgstr "நிற உருவத்திற்கான வடிவம் (கறுப்பு வெள்ளையை சேர்த்து)." #: printers.cpp:4458 #, no-c-format msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" msgstr "" "இடப்பக்கத்தில் இருந்து வலப்பக்கம் வரை அச்சு பெருக்குதல் மட்டும் விசைப்படுத்துக(வரிதலி குறை)" #: printers.cpp:4468 #, no-c-format msgid "25 % with Gamma Correction" msgstr "25 % உடன் காமா திருத்தம்" #: printers.cpp:4472 #, no-c-format msgid "50 % with Gamma Correction" msgstr "50 % உடன் காமா திருத்தம்" #: printers.cpp:4476 #, no-c-format msgid "A6 (Post card)" msgstr "A6 (அஞ்சல் அட்டை)" #: printers.cpp:4478 #, no-c-format msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" msgstr "புகைப்படம் (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" #: printers.cpp:4480 #, no-c-format msgid "300 DPI Grayscale" msgstr "300 DPI சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:4482 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal" msgstr "300 DPI இயல்பான" #: printers.cpp:4484 #, no-c-format msgid "300 DPI Photo" msgstr "300 DPI புகைப்படம்" #: printers.cpp:4486 #, no-c-format msgid "600 DPI Photo" msgstr "600 DPI புகைப்படம்" #: printers.cpp:4488 #, no-c-format msgid "Use Postcards" msgstr "அஞ்சல் அட்டையை பயன்படுத்தவும்" #: printers.cpp:4490 #, no-c-format msgid "Postcards" msgstr "அஞ்சல் அட்டைகள்" #: printers.cpp:4492 #, no-c-format msgid "Sheets" msgstr "தாள்கள்" #: printers.cpp:4494 #, no-c-format msgid "Rendering type" msgstr "பதிப்பு வரைதலின் வகை" #: printers.cpp:4496 #, no-c-format msgid "Snap black to white, others to black" msgstr "கறுப்பிலிருந்து வெள்ளைக்கு நொடி, மற்றவை கருப்பாக" #: printers.cpp:4498 #, no-c-format msgid "Cluster ordered dither" msgstr "கொத்து வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:4500 #, no-c-format msgid "Monochrome cluster ordered dither" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை கொத்து வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:4502 #, no-c-format msgid "Driver does dithering" msgstr "இயக்கி நிறக்கலப்பு செய்யும்" #: printers.cpp:4504 #, no-c-format msgid "Error diffusion" msgstr "பிழை பரவல்" #: printers.cpp:4506 #, no-c-format msgid "Monochrome error diffusion" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை பிழை பரவல் " #: printers.cpp:4508 #, no-c-format msgid "Ordered dithering" msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:4510 #, no-c-format msgid "Monochrome ordered dithering" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை வரிசைபடுத்தப்பட்ட நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:4512 #, no-c-format msgid "Snap to primaries" msgstr "முதன்மைக்கு நொடிப்பு" #: printers.cpp:4516 #, no-c-format msgid "Desktop CSF" msgstr "பணிமேடை CSF" #: printers.cpp:4528 #, no-c-format msgid "300 DPI Color" msgstr "300 DPI நிறம்" #: printers.cpp:4530 #, no-c-format msgid "300 DPI Draft" msgstr "300 DPI வரைவு" #: printers.cpp:4532 #, no-c-format msgid "On (Flip on Long Edge)" msgstr "On (நீளமான முனையை சாய்வாக்கு)" #: printers.cpp:4534 #, no-c-format msgid "On (Flip on Short Edge)" msgstr "On (குறுகிய முனையை சாய்வாக்கு)" #: printers.cpp:4536 #, no-c-format msgid "600 DPI Normal" msgstr "600 DPI இயல்பான" #: printers.cpp:4538 #, no-c-format msgid "Special" msgstr "சிறப்பு" #: printers.cpp:4540 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "ஊடுருவல்" #: printers.cpp:4542 #, no-c-format msgid "Quality Type" msgstr "தரமான வகை" #: printers.cpp:4544 #, no-c-format msgid "Double-sided printing" msgstr "இரட்டை பக்க அச்சு" #: printers.cpp:4546 #, no-c-format msgid "Behavior when Toner Low" msgstr "டோனர் குறையும் போது உள்ள நடவடிக்கை" #: printers.cpp:4548 #, no-c-format msgid "Continue Printing" msgstr "அச்சினை தொடர்" #: printers.cpp:4550 #, no-c-format msgid "Stop Printing" msgstr "அச்சினை நிறுத்து" #: printers.cpp:4552 #, no-c-format msgid "Job Offset" msgstr "வேலை தள்ளிய" #: printers.cpp:4554 #, no-c-format msgid "Cassette" msgstr "பேழை " #: printers.cpp:4556 #, no-c-format msgid "First" msgstr "முதல்" #: printers.cpp:4562 #, no-c-format msgid "16MB RAM" msgstr "16MB RAM" #: printers.cpp:4564 #, no-c-format msgid "32MB RAM" msgstr "32MB RAM" #: printers.cpp:4566 #, no-c-format msgid "48MB RAM" msgstr "48MB RAM" #: printers.cpp:4568 #, no-c-format msgid "64MB RAM" msgstr "64MB RAM" #: printers.cpp:4570 #, no-c-format msgid "80MB RAM" msgstr "80MB RAM" #: printers.cpp:4572 #, no-c-format msgid "96MB RAM" msgstr "96MB RAM" #: printers.cpp:4574 #, no-c-format msgid "128MB RAM" msgstr "128MB RAM" #: printers.cpp:4576 #, no-c-format msgid "144MB RAM" msgstr "144MB RAM" #: printers.cpp:4578 #, no-c-format msgid "160MB RAM" msgstr "160MB RAM" #: printers.cpp:4580 #, no-c-format msgid "192MB - 224MB RAM" msgstr "192MB - 224MB RAM" #: printers.cpp:4582 #, no-c-format msgid "256MB - 512MB RAM" msgstr "256MB - 512MB RAM " #: printers.cpp:4584 #, no-c-format msgid "Drawer Base" msgstr "அடிப்படை வடிவம்" #: printers.cpp:4586 #, no-c-format msgid "DB-208 (3 Trays)" msgstr "DB-208 (3 தட்டுகள்)" #: printers.cpp:4588 #, no-c-format msgid "DB-608 (2 Trays)" msgstr "DB-608 (2 தட்டுகள்)" #: printers.cpp:4590 #, no-c-format msgid "DB-208A (1 Tray)" msgstr "DB-208 (3 தட்டுகள்)" #: printers.cpp:4592 #, no-c-format msgid "Finisher Installed" msgstr "Finisher நிறுவப்பட்டது" #: printers.cpp:4594 #, no-c-format msgid "FS-105" msgstr "FS-105" #: printers.cpp:4596 #, no-c-format msgid "400dpi" msgstr "400dpi" #: printers.cpp:4598 #, no-c-format msgid "Edge Smoothing" msgstr "விளிம்பு சீராக்கு " #: printers.cpp:4600 #, no-c-format msgid "Text Only" msgstr "உரை மட்டும்" #: printers.cpp:4602 #, no-c-format msgid "All Objects" msgstr "எல்லா பொருட்கள்" #: printers.cpp:4604 #, no-c-format msgid "Print Density" msgstr "அச்சு அடர்த்தி" #: printers.cpp:4606 #, no-c-format msgid "Toner Save" msgstr "டோனர் சேமிப்பு" #: printers.cpp:4608 #, no-c-format msgid "OHP Transparency" msgstr "OHP ஊடுருவல்" #: printers.cpp:4614 #, no-c-format msgid "Duplex Mode" msgstr "இருதிசைப்போக்கு முறை" #: printers.cpp:4616 #, no-c-format msgid "Sort" msgstr "வரிசைபடுத்து" #: printers.cpp:4618 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "குழு" #: printers.cpp:4620 #, no-c-format msgid "Special Modes" msgstr "சிறப்பான வகைகள்" #: printers.cpp:4622 #, no-c-format msgid "2-in-1" msgstr "2-in-1" #: printers.cpp:4624 #, no-c-format msgid "Booklet" msgstr "புத்தகம்" #: printers.cpp:4626 #, no-c-format msgid "Stapling" msgstr "இணைத்தல்" #: printers.cpp:4628 #, no-c-format msgid "Single (Portrait)" msgstr "ஒருமை (நீளவாக்கில் )" #: printers.cpp:4630 #, no-c-format msgid "Single (Landscape)" msgstr "ஒருமை (அகலவாக்கில் )" #: printers.cpp:4632 #, no-c-format msgid "Double Side (Portrait)" msgstr "இரட்டை பக்க (நீளவாக்கில் )" #: printers.cpp:4634 #, no-c-format msgid "Double Side (Landscape)" msgstr "இரட்டை பக்க (அகலவாக்கில்)" #: printers.cpp:4636 #, no-c-format msgid "Double Top (Portrait)" msgstr "இரட்டை மேல்(நீளவாக்கில்)" #: printers.cpp:4638 #, no-c-format msgid "Double Top (Landscape)" msgstr "இரட்டை மேல் (அகலவாக்கில்)" #: printers.cpp:4640 #, no-c-format msgid "Wait Mode" msgstr "காத்திருக்கும் முறை" #: printers.cpp:4642 #, no-c-format msgid "Front Cover" msgstr "முன் காப்புறை " #: printers.cpp:4644 #, no-c-format msgid "Printed" msgstr "அச்சடிக்கபட்ட" #: printers.cpp:4646 #, no-c-format msgid "Blank" msgstr "வெற்று" #: printers.cpp:4648 #, no-c-format msgid "Front Cover Tray" msgstr "முன் காப்புறை தட்டு" #: printers.cpp:4650 #, no-c-format msgid "Back Cover" msgstr "பின் காப்புறை" #: printers.cpp:4652 #, no-c-format msgid "Cover Tray" msgstr "உரை தட்டு" #: printers.cpp:4654 #, no-c-format msgid "Manual Feed (Thick)" msgstr "கைமுறை செலுத்தி (தடிப்பான)" #: printers.cpp:4656 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "நடுநிலை" #: printers.cpp:4660 #, no-c-format msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" msgstr "அரை கடிதம். (5 1/2 x 8 1/2 in)" #: printers.cpp:4662 #, no-c-format msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" msgstr "கடிதம் (8 1/2 x 11 in)" #: printers.cpp:4664 #, no-c-format msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" msgstr "லீகல் (8 1/2 x 14 in)" #: printers.cpp:4666 #, no-c-format msgid "Tabloid (11 x 17 in)" msgstr "டேபுலாய்டு அளவு (11 x 17 in)" #: printers.cpp:4670 #, no-c-format msgid "Half-letter" msgstr "அரை-கடிதம்" #: printers.cpp:4672 #, no-c-format msgid "No Finisher" msgstr "Finisher இல்லை" #: printers.cpp:4674 #, no-c-format msgid "FS-106" msgstr "FS-106" #: printers.cpp:4676 #, no-c-format msgid "FS-108B (BookletMaker)" msgstr "FS-108B (புத்தகம் உருவாக்கி)" #: printers.cpp:4678 #, no-c-format msgid "PI-108" msgstr "PI-108" #: printers.cpp:4682 #, no-c-format msgid "Tandem Configuration" msgstr "தொடர் இணைப்பு கட்டமைப்பு" #: printers.cpp:4684 #, no-c-format msgid "Fold & Stitch" msgstr "மடி & தை" #: printers.cpp:4686 #, no-c-format msgid "Fold only" msgstr "மடித்தல் மட்டும்" #: printers.cpp:4688 #, no-c-format msgid "Fold & Saddle Stitch" msgstr "மடி & சாடில் தைத்தல்" #: printers.cpp:4690 #, no-c-format msgid "Wait" msgstr "காத்திரு" #: printers.cpp:4692 #, no-c-format msgid "Wait with Proof" msgstr "ஆதாரத்துடன் காத்திரு" #: printers.cpp:4694 #, no-c-format msgid "Back Cover Tray" msgstr "பின் உறை தட்டு" #: printers.cpp:4696 #, no-c-format msgid "Tandem Printing" msgstr "தொடர் இணைப்பு அச்சு" #: printers.cpp:4698 #, no-c-format msgid "Normal Mode (Auto Select)" msgstr "இயல்பான வகை (தானாக தேர்வுசெய்)" #: printers.cpp:4700 #, no-c-format msgid "Split Mode (Auto Split)" msgstr "பிரிப்பு வகை (தானாக பிரித்தல்)" #: printers.cpp:4702 #, no-c-format msgid "Split Mode (Equal Split)" msgstr "பிரிப்பு வகை(சம பிரிப்பு)" #: printers.cpp:4704 #, no-c-format msgid "Print Engine Select (Printer 1)" msgstr "அச்சு இயந்திரம் தேர்வு(அச்சு இயந்திரம் 1)" #: printers.cpp:4706 #, no-c-format msgid "Print Engine Select (Printer 2)" msgstr "அச்சு இயந்திரம் தேர்வு(அச்சு இயந்திரம் 2)" #: printers.cpp:4708 #, no-c-format msgid "EcoPrint" msgstr "EcoPrint" #: printers.cpp:4710 #, no-c-format msgid "PF-8 Paper Feeder" msgstr "PF-8 தாள் செலுத்தி " #: printers.cpp:4712 #, no-c-format msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" #: printers.cpp:4714 #, no-c-format msgid "1MB Upgrade" msgstr "1MB மேம்படுத்து" #: printers.cpp:4716 #, no-c-format msgid "2MB Upgrade" msgstr "2MB மேம்படுத்து " #: printers.cpp:4718 #, no-c-format msgid "4MB Upgrade" msgstr "4MB மேம்படுத்து " #: printers.cpp:4720 #, no-c-format msgid "300 Dots per Inch (dpi)" msgstr "300 புள்ளி/அங்குலம் (dpi)" #: printers.cpp:4722 #, no-c-format msgid "KIR" msgstr "KIR" #: printers.cpp:4724 #, no-c-format msgid "Envelope #6" msgstr "உறை #6" #: printers.cpp:4726 #, no-c-format msgid "Envelope #9" msgstr "உறை #9" #: printers.cpp:4728 #, no-c-format msgid "Cassette 1 (Internal)" msgstr "பேழை1 (அகம்)" #: printers.cpp:4730 #, no-c-format msgid "Cassette 2" msgstr "பேழை 2" #: printers.cpp:4732 #, no-c-format msgid "Auto Tray Switch" msgstr "தானியக்க தட்டு இணை" #: printers.cpp:4734 #, no-c-format msgid "1.6.0 [08-13-99]" msgstr "1.6.0 [08-13-99]" #: printers.cpp:4736 #, no-c-format msgid "PF-16 Paper Feeder" msgstr "PF-16 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4738 #, no-c-format msgid "8MB Upgrade" msgstr "8MB மேம்படுத்து" #: printers.cpp:4740 #, no-c-format msgid "16MB Upgrade" msgstr "16MB மேம்படுத்து" #: printers.cpp:4742 #, no-c-format msgid "32MB Upgrade" msgstr "32MB மேம்படுத்து" #: printers.cpp:4744 #, no-c-format msgid "600 Dots per Inch (dpi)" msgstr "600 புள்ளிகள் ஒரு அங்குலத்திற்கு(dpi)" #: printers.cpp:4746 #, no-c-format msgid "1.6.1 [02-28-2000]" msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" #: printers.cpp:4748 #, no-c-format msgid "PF-4 Paper Feeder" msgstr "PF-4 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4750 #, no-c-format msgid "3MB Upgrade" msgstr "3MB மேம்படுத்து" #: printers.cpp:4752 #, no-c-format msgid "PF-17 Paper Feeder" msgstr "PF-17 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4754 #, no-c-format msgid "Optional Disk" msgstr "தேர்வு நிலை வட்டு" #: printers.cpp:4756 #, no-c-format msgid "PostCard" msgstr "அஞ்சல் அட்டை" #: printers.cpp:4758 #, no-c-format msgid "DoublePostCard" msgstr "இரு அஞ்சல் அட்டை" #: printers.cpp:4760 #, no-c-format msgid "Multi-Purpose Feeder" msgstr "பல பயன் செலுத்தி" #: printers.cpp:4762 #, no-c-format msgid "Job Spooling" msgstr "பணி சுற்றுதல்" #: printers.cpp:4764 #, no-c-format msgid "Optional Feeder" msgstr "விருப்பமான செலுத்தி" #: printers.cpp:4766 #, no-c-format msgid "PF-21 Paper Feeders" msgstr "PF-21 தாள் செலுத்திகள்" #: printers.cpp:4768 #, no-c-format msgid "One" msgstr "ஒன்று" #: printers.cpp:4770 #, no-c-format msgid "Two" msgstr "இரண்டு" #: printers.cpp:4772 #, no-c-format msgid "Output Device" msgstr "வெளியீட்டு சாதனம்" #: printers.cpp:4774 #, no-c-format msgid "SO-6 Bulk Sorter" msgstr "SO-6 மொத்த வரிசையாக்கி" #: printers.cpp:4776 #, no-c-format msgid "ST-20 Bulk Stacker" msgstr "ST-20 மொத்த அடுக்கி" #: printers.cpp:4778 #, no-c-format msgid "12MB Upgrade" msgstr "12MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4780 #, no-c-format msgid "20MB Upgrade" msgstr "20MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4782 #, no-c-format msgid "24MB Upgrade" msgstr "24MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4784 #, no-c-format msgid "36MB Upgrade" msgstr "36MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4786 #, no-c-format msgid "40MB Upgrade" msgstr "40MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4788 #, no-c-format msgid "48MB Upgrade" msgstr "48MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4790 #, no-c-format msgid "64MB Upgrade" msgstr "64MB மேல்தரம்" #: printers.cpp:4792 #, no-c-format msgid "Cassette 3" msgstr "பேழை 3" #: printers.cpp:4794 #, no-c-format msgid "Custom 1" msgstr "வழக்கம் 1" #: printers.cpp:4796 #, no-c-format msgid "Custom 2" msgstr "வழக்கம் 2" #: printers.cpp:4798 #, no-c-format msgid "Custom 3" msgstr "வழக்கம் 3" #: printers.cpp:4800 #, no-c-format msgid "Custom 4" msgstr "வழக்கம் 4" #: printers.cpp:4802 #, no-c-format msgid "Custom 5" msgstr "வழக்கம் 5" #: printers.cpp:4804 #, no-c-format msgid "Custom 6" msgstr "வழக்கம் 6" #: printers.cpp:4806 #, no-c-format msgid "Custom 7" msgstr "வழக்கம் 7" #: printers.cpp:4808 #, no-c-format msgid "Custom 8" msgstr "வழக்கம் 8" #: printers.cpp:4810 #, no-c-format msgid "Top Tray (Face-Down)" msgstr "மேல்தட்டு(கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4812 #, no-c-format msgid "Rear Tray (Face-Up)" msgstr "பின் தட்டு(மேல்நோக்கு)" #: printers.cpp:4814 #, no-c-format msgid "Stacker Mode (Face-Down)" msgstr "அடுக்கி வகை (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4816 #, no-c-format msgid "Sorter Mode (Face-Down)" msgstr "வரிசையாக்கி முறை (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4818 #, no-c-format msgid "Collator Mode (Face-Down)" msgstr "அடுக்கி வகை (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4820 #, no-c-format msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 1 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4822 #, no-c-format msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 2 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4824 #, no-c-format msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 3 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4826 #, no-c-format msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 4 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4828 #, no-c-format msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 5 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4830 #, no-c-format msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 6 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4832 #, no-c-format msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 7 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4834 #, no-c-format msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 8 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4836 #, no-c-format msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 9 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4838 #, no-c-format msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 10 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4840 #, no-c-format msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 11 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4842 #, no-c-format msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 12 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4844 #, no-c-format msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 13 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4846 #, no-c-format msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 14 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4848 #, no-c-format msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி 15 (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4850 #, no-c-format msgid "Duplexing" msgstr "Duplexing" #: printers.cpp:4852 #, no-c-format msgid "Temporary" msgstr "தற்காலிகமான" #: printers.cpp:4854 #, no-c-format msgid "EF-1 Envelope Feeder" msgstr "EF-1 உறை செலுத்தி" #: printers.cpp:4856 #, no-c-format msgid "UF-1 Universal Feeder" msgstr "UF-1 ஒட்டு மொத்த செலுத்தி" #: printers.cpp:4858 #, no-c-format msgid "PF-7 Bulk Feeder" msgstr "PF-7 மொத்த செலுத்தி" #: printers.cpp:4860 #, no-c-format msgid "PF-5 Paper Feeders" msgstr "PF-5 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4862 #, no-c-format msgid "HS-3 Bulk Stacker" msgstr "hs-3 மொத்த அடுக்கி" #: printers.cpp:4864 #, no-c-format msgid "Bulk Feeder" msgstr "மொத்த செலுத்தி" #: printers.cpp:4866 #, no-c-format msgid "Universal Feeder" msgstr "ஒட்டு மொத்த செலுத்தி" #: printers.cpp:4868 #, no-c-format msgid "Stacker Mode (Face-Up)" msgstr "அடுக்கி முறை (மேல் நோக்கு)" #: printers.cpp:4870 #, no-c-format msgid "5MB Upgrade" msgstr "5MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4872 #, no-c-format msgid "6MB Upgrade" msgstr "6MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4874 #, no-c-format msgid "9MB Upgrade" msgstr "9MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4876 #, no-c-format msgid "10MB Upgrade" msgstr "10MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4878 #, no-c-format msgid "17MB Upgrade" msgstr "17MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4880 #, no-c-format msgid "18MB Upgrade" msgstr "18MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4882 #, no-c-format msgid "33MB Upgrade" msgstr "33MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4884 #, no-c-format msgid "34MB Upgrade" msgstr "34MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4886 #, no-c-format msgid "PF-7E Bulk Feeder" msgstr "PF-7E மொத்த செலுத்தி" #: printers.cpp:4888 #, no-c-format msgid "PF-20 Paper Feeders" msgstr "PF-20 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4890 #, no-c-format msgid "HS-3E Bulk Stacker" msgstr "HS-3E மொத்த அடுக்கி" #: printers.cpp:4892 #, no-c-format msgid "60MB Upgrade" msgstr "60MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4894 #, no-c-format msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" msgstr "1200 புள்ளிகள் ஒரு அங்குலத்திற்கு (dpi)" #: printers.cpp:4896 #, no-c-format msgid "PF-1 Paper Feeder" msgstr "PF-1 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4898 #, no-c-format msgid "Cassette 1" msgstr "பேழை 1" #: printers.cpp:4900 #, no-c-format msgid "7MB Upgrade" msgstr "7MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4902 #, no-c-format msgid "13MB Upgrade" msgstr "13MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:4904 #, no-c-format msgid "PF-2 Paper Feeder" msgstr "PF-2 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4906 #, no-c-format msgid "11x17 (Ledger)" msgstr "11x17 (Ledger)" #: printers.cpp:4908 #, no-c-format msgid "Side Tray (Face-Up)" msgstr "பக்க தட்டு(மேல் நோக்கு)" #: printers.cpp:4910 #, no-c-format msgid "PF-80 Paper Feeder" msgstr "PF-80 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4912 #, no-c-format msgid "Process Color (CMYK)" msgstr "செயல்முறை நிறம் (CMYK)" #: printers.cpp:4914 #, no-c-format msgid "Quick Color (CMY)" msgstr "உடனடி நிறம் (CMY)" #: printers.cpp:4916 #, no-c-format msgid "Color Matching" msgstr "நிறப்பொருத்துதல்" #: printers.cpp:4918 #, no-c-format msgid "Simulate Display" msgstr "பாவனையாய் காட்டு" #: printers.cpp:4920 #, no-c-format msgid "Side Tray (Face-Down)" msgstr "பக்க தட்டு (கீழ்நோக்கு)" #: printers.cpp:4922 #, no-c-format msgid "Permanent" msgstr "நிரந்தரம்" #: printers.cpp:4924 #, no-c-format msgid "Barcode" msgstr "பட்டை குறிமுறை" #: printers.cpp:4926 #, no-c-format msgid "First Page" msgstr "முதல் பக்கம்" #: printers.cpp:4928 #, no-c-format msgid "Barcode ID" msgstr "பட்டை குறிமுறை அடையாளம்" #: printers.cpp:4930 #, no-c-format msgid "Barcode Position" msgstr "பட்டைகுறிமுறை நிலை" #: printers.cpp:4932 #, no-c-format msgid "Upper Left" msgstr "மேல் இடது" #: printers.cpp:4934 #, no-c-format msgid "Upper Right" msgstr "மேல் வலது" #: printers.cpp:4936 #, no-c-format msgid "Lower Left" msgstr "கீழ் இடது" #: printers.cpp:4938 #, no-c-format msgid "Lower Right" msgstr "கீழ் வலது" #: printers.cpp:4940 #, no-c-format msgid "Upper Left Vertical" msgstr "மேல் இடது செங்குத்து" #: printers.cpp:4942 #, no-c-format msgid "Upper Right Vertical" msgstr "மேல் வலது செங்குத்து" #: printers.cpp:4944 #, no-c-format msgid "Lower Left Vertical" msgstr "கீழ் இடது செங்குத்து" #: printers.cpp:4946 #, no-c-format msgid "Lower Right Vertical" msgstr "கீழ் வலது செங்குத்து" #: printers.cpp:4948 #, no-c-format msgid "PF-81 Paper Feeder" msgstr "PF-81 தாள் செலுத்தி" #: printers.cpp:4950 #, no-c-format msgid "Color Correction" msgstr "நிறத்திருத்தம்" #: printers.cpp:4952 #, no-c-format msgid "Application Corrected" msgstr "பயன்பாடு திருத்தப்பட்டது" #: printers.cpp:4954 #, no-c-format msgid "Printer Corrected" msgstr "அச்சியந்திரம் திருத்தப்பட்டது" #: printers.cpp:4956 #, no-c-format msgid "Ink Simulation (CMYK)" msgstr "மை பாவனை(CMYK)" #: printers.cpp:4958 #, no-c-format msgid "Euroscale Press" msgstr "Euroscale அச்சு" #: printers.cpp:4960 #, no-c-format msgid "SWOP Press" msgstr "SWOP அச்சு" #: printers.cpp:4962 #, no-c-format msgid "Monitor Simulation (RGB)" msgstr "திரை பாவனைக் காட்டு(RGB)" #: printers.cpp:4964 #, no-c-format msgid "SMPTE240M" msgstr "SMPTE240M" #: printers.cpp:4966 #, no-c-format msgid "sRGB (HDTV)" msgstr "sRGB (HDTV)" #: printers.cpp:4968 #, no-c-format msgid "Trinitron" msgstr "Trinitron" #: printers.cpp:4970 #, no-c-format msgid "Apple RGB" msgstr "Apple RGB" #: printers.cpp:4972 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: printers.cpp:4974 #, no-c-format msgid "Duplex Paper" msgstr "Duplex தாள்" #: printers.cpp:4976 #, no-c-format msgid "Coated Paper" msgstr "பூசப்பட்ட தாள்" #: printers.cpp:4978 #, no-c-format msgid "Temporary (RAM Disk)" msgstr "தற்காலிகமான (RAMவட்டு)" #: printers.cpp:4980 #, no-c-format msgid "Temporary (Hard Disk)" msgstr "தற்காலிகமான (நிலைவட்டு)" #: printers.cpp:4982 #, no-c-format msgid "Permanent (Hard Disk)" msgstr "நிலையான (நிலை வட்டு)" #: printers.cpp:4984 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(நிர்வாகி)" #: printers.cpp:4986 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 1)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 1)" #: printers.cpp:4988 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 2)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 2)" #: printers.cpp:4990 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 3)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 3)" #: printers.cpp:4992 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 4)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 4)" #: printers.cpp:4994 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 5)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 5)" #: printers.cpp:4996 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 6)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 6)" #: printers.cpp:4998 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 7)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 7)" #: printers.cpp:5000 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 8)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 8)" #: printers.cpp:5002 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 9)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 9)" #: printers.cpp:5004 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 10)" msgstr "மெய்நிகர் அஞ்சல்பெட்டி(பயனீட்டாளர் 10)" #: printers.cpp:5006 #, no-c-format msgid "PF-26 Paper Feeders" msgstr "PF-26 தாள் செலுத்திகள்" #: printers.cpp:5008 #, no-c-format msgid "PF-9 Paper Feeders" msgstr "PF-9 தாள் செலுத்திகள்" #: printers.cpp:5010 #, no-c-format msgid "11MB Upgrade" msgstr "11MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5012 #, no-c-format msgid "15MB Upgrade" msgstr "15MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5014 #, no-c-format msgid "19MB Upgrade" msgstr "19MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5016 #, no-c-format msgid "23MB Upgrade" msgstr "23MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5018 #, no-c-format msgid "31MB Upgrade" msgstr "31MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5020 #, no-c-format msgid "35MB Upgrade" msgstr "35MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5022 #, no-c-format msgid "39MB Upgrade" msgstr "39MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5024 #, no-c-format msgid "47MB Upgrade" msgstr "47MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5026 #, no-c-format msgid "63MB Upgrade" msgstr "63MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5028 #, no-c-format msgid "PF-25 Paper Feeders" msgstr "PF-25 Paper Feeders" #: printers.cpp:5030 #, no-c-format msgid "38MB Upgrade" msgstr "38MB மேம்பட்டது" #: printers.cpp:5032 #, no-c-format msgid "PF-30 Paper Feeders" msgstr "PF-30 தாள் செலுத்திகள்" #: printers.cpp:5034 #, no-c-format msgid "One (2 Cassettes)" msgstr "ஒன்று (2 பேழைகள்)" #: printers.cpp:5036 #, no-c-format msgid "Two (4 Cassettes)" msgstr "இரண்டு (4 பேழைகள்)" #: printers.cpp:5038 #, no-c-format msgid "Three (6 Cassettes)" msgstr "மூன்று (6 பேழைகள்)" #: printers.cpp:5040 #, no-c-format msgid "SO-30 Bulk Sorter" msgstr "SO-30 மொத்த வரிசையாக்குதல்" #: printers.cpp:5042 #, no-c-format msgid "ST-30 Bulk Stacker" msgstr "ST-30 மொத்த அடுக்குதல்" #: printers.cpp:5044 #, no-c-format msgid "DF-30 Document Finisher" msgstr "DF-30 ஆவண முடிப்பாளர்" #: printers.cpp:5046 #, no-c-format msgid "Cassette 4" msgstr "பேழை 4" #: printers.cpp:5048 #, no-c-format msgid "Cassette 5" msgstr "பேழை 5 " #: printers.cpp:5050 #, no-c-format msgid "Cassette 6" msgstr "பேழை 6" #: printers.cpp:5052 #, no-c-format msgid "Staple Method" msgstr "இணைப்பு வகைகள்" #: printers.cpp:5054 #, no-c-format msgid "Staple Job up to 20 Sheets" msgstr "20 தாள்களில் உள்ள வேலையை இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5056 #, no-c-format msgid "Staple Every 20 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 20 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5058 #, no-c-format msgid "Staple Every 19 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 19 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5060 #, no-c-format msgid "Staple Every 18 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 18 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5062 #, no-c-format msgid "Staple Every 17 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 17 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5064 #, no-c-format msgid "Staple Every 16 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 16 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5066 #, no-c-format msgid "Staple Every 15 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 15 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5068 #, no-c-format msgid "Staple Every 14 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 14 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5070 #, no-c-format msgid "Staple Every 13 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 13 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5072 #, no-c-format msgid "Staple Every 12 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 12 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5074 #, no-c-format msgid "Staple Every 11 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 11 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5076 #, no-c-format msgid "Staple Every 10 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 10 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்" #: printers.cpp:5078 #, no-c-format msgid "Staple Every 9 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 9 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்" #: printers.cpp:5080 #, no-c-format msgid "Staple Every 8 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 8 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5082 #, no-c-format msgid "Staple Every 7 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 7தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5084 #, no-c-format msgid "Staple Every 6 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 6 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5086 #, no-c-format msgid "Staple Every 5 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 5 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5088 #, no-c-format msgid "Staple Every 4 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 4 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5090 #, no-c-format msgid "Staple Every 3 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 3 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5092 #, no-c-format msgid "Staple Every 2 Sheets" msgstr "ஒவ்வொரு 2 தாள்களையும் இணைப்பு செய்யவும்." #: printers.cpp:5094 #, no-c-format msgid "DF-31 Document Finisher" msgstr "DF-31 ஆவண முடிப்பாளர்" #: printers.cpp:5096 #, no-c-format msgid "44MB Upgrade" msgstr "44MB மேம்படுத்துக" #: printers.cpp:5098 #, no-c-format msgid "Lower Tray - Option" msgstr "கீழ் தட்டு - விருப்பதேர்வு" #: printers.cpp:5100 #, no-c-format msgid "Envelope Feeder - Option" msgstr "உறை செலுத்தி - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5102 #, no-c-format msgid "Printer Memory - Option" msgstr "அச்சுப்பொறி நினைவகம் - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5104 #, no-c-format msgid "1.5 Mb Printer Memory" msgstr "1.5 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5106 #, no-c-format msgid "2.5 Mb Printer Memory" msgstr "2.5 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5108 #, no-c-format msgid "4 Mb Printer Memory" msgstr "4 Mb அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5110 #, no-c-format msgid "C9 Envelope" msgstr "C9 உறை" #: printers.cpp:5112 #, no-c-format msgid "B5 Envelope" msgstr "B5 உறை" #: printers.cpp:5114 #, no-c-format msgid "Manual Envelope" msgstr "கைமுறை உறை" #: printers.cpp:5116 #, no-c-format msgid "Manual Paper" msgstr "கைமுறை தாள்" #: printers.cpp:5118 #, no-c-format msgid "Tray Linking" msgstr "தட்டு இணைப்பு" #: printers.cpp:5120 #, no-c-format msgid "2 Mb Printer Memory" msgstr "2 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5122 #, no-c-format msgid "3 Mb Printer Memory" msgstr "3 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5124 #, no-c-format msgid "5+ Mb Printer Memory" msgstr "5+ Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5126 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "சீராக்கம்" #: printers.cpp:5128 #, no-c-format msgid "Other Envelope" msgstr "வேறொரு உறை" #: printers.cpp:5130 #, no-c-format msgid "Duplex - Option" msgstr "இருதிசைப்போக்கு - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5132 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "ஒரு திசை " #: printers.cpp:5134 #, no-c-format msgid "Duplex - Long Edge" msgstr "இருதிசைப்போக்கு - பெரிய விளிம்பு" #: printers.cpp:5136 #, no-c-format msgid "Duplex - Short Edge" msgstr "இருதிசைப்போக்கு - சிறிய விளிம்பு" #: printers.cpp:5138 #, no-c-format msgid "Flash Memory Card - Option" msgstr "அதிவிரைவு நினைவக அட்டை - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5140 #, no-c-format msgid "Printer Hard Disk - Option" msgstr "அச்சுப்பொறி நிலைவட்டு - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5142 #, no-c-format msgid "2 MB Printer Memory" msgstr "2 MBஅச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5144 #, no-c-format msgid "4 MB Printer Memory" msgstr "4 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5146 #, no-c-format msgid "6 MB Printer Memory" msgstr "6 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5148 #, no-c-format msgid "8 MB Printer Memory" msgstr "8 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5150 #, no-c-format msgid "10 MB Printer Memory" msgstr "10 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5152 #, no-c-format msgid "12 MB Printer Memory" msgstr "12 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5154 #, no-c-format msgid "16 MB Printer Memory" msgstr "16 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5156 #, no-c-format msgid "8 Mb Printer Memory" msgstr "8 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5158 #, no-c-format msgid "12 Mb Printer Memory" msgstr "12 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5160 #, no-c-format msgid "16 Mb Printer Memory" msgstr "16 Mb அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5162 #, no-c-format msgid "Printer Software Version" msgstr "அச்சுப்பொறி மென்பொருளின் பதிப்பு" #: printers.cpp:5164 #, no-c-format msgid "250.0x" msgstr " 250.0x" #: printers.cpp:5166 #, no-c-format msgid "250.2x" msgstr " 250.2x" #: printers.cpp:5172 #, no-c-format msgid "Bold Black" msgstr "தடித்த கறுப்பு" #: printers.cpp:5174 #, no-c-format msgid "Screening" msgstr "திரையிடுதல்" #: printers.cpp:5176 #, no-c-format msgid "Color Balance" msgstr "நிற சமன்" #: printers.cpp:5178 #, no-c-format msgid "Blue Adjust" msgstr "நீலம் சரிப்படுத்துக." #: printers.cpp:5180 #, no-c-format msgid "Line Art && Text" msgstr "கோட்டின் கலை && உரை" #: printers.cpp:5182 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "படங்கள் " #: printers.cpp:5186 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr " RGB" #: printers.cpp:5188 #, no-c-format msgid "Image Brightness" msgstr "படங்களின் ஒளிர்வு" #: printers.cpp:5190 #, no-c-format msgid "+5" msgstr "+ 5" #: printers.cpp:5192 #, no-c-format msgid "+10" msgstr "+10 " #: printers.cpp:5194 #, no-c-format msgid "+15" msgstr "+15 " #: printers.cpp:5196 #, no-c-format msgid "+20" msgstr "+20 " #: printers.cpp:5198 #, no-c-format msgid "+25" msgstr "+25 " #: printers.cpp:5200 #, no-c-format msgid "+30" msgstr "+30 " #: printers.cpp:5202 #, no-c-format msgid "+35" msgstr "+35 " #: printers.cpp:5204 #, no-c-format msgid "+40" msgstr "+40 " #: printers.cpp:5206 #, no-c-format msgid "+45" msgstr "+45 " #: printers.cpp:5208 #, no-c-format msgid "+50" msgstr "+50 " #: printers.cpp:5210 #, no-c-format msgid "Image Contrast" msgstr "படங்களின் அடர்த்தி" #: printers.cpp:5212 #, no-c-format msgid "20 MB Printer Memory" msgstr "20 MB அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5214 #, no-c-format msgid "32 or more MB Printer Memory" msgstr "32 அல்லது அதிக MB அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5216 #, no-c-format msgid "Pause Mode" msgstr "இடைவிடு முறை" #: printers.cpp:5218 #, no-c-format msgid "ColorGrade" msgstr "நிறத்தின் தரம்" #: printers.cpp:5220 #, no-c-format msgid "Image Diffusion" msgstr "பட பரவல் " #: printers.cpp:5222 #, no-c-format msgid "Oversize 11.7 x 22 in" msgstr "அதிக அளவு 11.7 x 22 அங்குலம்" #: printers.cpp:5224 #, no-c-format msgid "Duplexer - Option" msgstr "இருதிசைப்போக்கு - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5226 #, no-c-format msgid "Tray 3 - Option" msgstr "தட்டு 3 - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5228 #, no-c-format msgid "Feeder 2 - Option" msgstr "செலுத்தி 2 - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5230 #, no-c-format msgid "1 MB Flash Memory" msgstr "1 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5232 #, no-c-format msgid "2 MB Flash Memory" msgstr "2 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5234 #, no-c-format msgid "4 MB Flash Memory" msgstr "4 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5236 #, no-c-format msgid "18 MB Printer Memory" msgstr "18 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5238 #, no-c-format msgid "24 MB Printer Memory" msgstr "24 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5240 #, no-c-format msgid "Print Darkness" msgstr "கருமையை அச்சிடு" #: printers.cpp:5242 #, no-c-format msgid "1200 dpi" msgstr " 1200 டிபிஐ" #: printers.cpp:5244 #, no-c-format msgid "Feeder" msgstr "செலுத்தி" #: printers.cpp:5246 #, no-c-format msgid "Feeder 2" msgstr "செலுத்தி 2" #: printers.cpp:5248 #, no-c-format msgid "Tray 2 - Option" msgstr "தட்டு 2 - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5250 #, no-c-format msgid "32 MB Printer Memory" msgstr "32 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5252 #, no-c-format msgid "64 MB Printer Memory" msgstr "64 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5254 #, no-c-format msgid "96 MB Printer Memory" msgstr "96 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5256 #, no-c-format msgid "128 MB Printer Memory" msgstr "128 MB அதிவிரைவு நினைவகம் " #: printers.cpp:5258 #, no-c-format msgid "Toner Saver" msgstr "மைப்பொடி சேமிப்பு" #: printers.cpp:5260 #, no-c-format msgid "Image Smoothing" msgstr "சீரான படம்" #: printers.cpp:5262 #, no-c-format msgid "Colored Paper" msgstr "நிற தாள்" #: printers.cpp:5264 #, no-c-format msgid "Custom Type 1" msgstr "தனிப்பயன் வகை 1" #: printers.cpp:5266 #, no-c-format msgid "Custom Type 2" msgstr "தனிப்பயன் வகை 2" #: printers.cpp:5268 #, no-c-format msgid "Custom Type 3" msgstr "தனிப்பயன் வகை 3" #: printers.cpp:5270 #, no-c-format msgid "Custom Type 4" msgstr "தனிப்பயன் வகை 4" #: printers.cpp:5272 #, no-c-format msgid "Port Rotation" msgstr "சுழற்றல் துறை" #: printers.cpp:5274 #, no-c-format msgid "Collate Copies" msgstr "அடுக்கு படிகள்" #: printers.cpp:5276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top" msgstr "இரண்டு" #: printers.cpp:5278 #, no-c-format msgid "Rear" msgstr "பின்புறம்" #: printers.cpp:5282 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "காட்சி" #: printers.cpp:5284 #, no-c-format msgid "1200 Image Quality" msgstr "1200 படிமங்களின் தரம்" #: printers.cpp:5286 #, no-c-format msgid "B5 182 x 257 mm" msgstr " B5 182 x 257 mm" #: printers.cpp:5288 #, no-c-format msgid "A5 148 x 210 mm" msgstr " A5 148 x 210 mm" #: printers.cpp:5290 #, no-c-format msgid "B4 257 x 364 mm" msgstr " B4 257 x 364 mm" #: printers.cpp:5292 #, no-c-format msgid "A3 297 x 419 mm" msgstr " A3 297 x 419 mm" #: printers.cpp:5294 #, no-c-format msgid "Universal 11.7 x 17 in" msgstr "ஒட்டு மொத்த 11.7 x 17 அங்" #: printers.cpp:5296 #, no-c-format msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "7 3/4 உறை 3 7/8 x 7 1/2 அங்" #: printers.cpp:5298 #, no-c-format msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "9 உறை 3 7/8 x 8 7/8 அங்" #: printers.cpp:5300 #, no-c-format msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "10 உறை 4 1/8 x 9 1/2 அங்" #: printers.cpp:5302 #, no-c-format msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" msgstr "DL உறை 110 x 220 mm" #: printers.cpp:5304 #, no-c-format msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" msgstr "C5 உறை 162 x 229 mm" #: printers.cpp:5306 #, no-c-format msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" msgstr "B5 உறை 176 x 250 mm" #: printers.cpp:5308 #, no-c-format msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" msgstr "மற்ற உறையின் 8 1/2 x 14 " #: printers.cpp:5310 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "ஒட்டு மொத்தம்" #: printers.cpp:5312 #, no-c-format msgid "Comm10" msgstr " Comm10" #: printers.cpp:5314 #, no-c-format msgid "ISOB5" msgstr " ISOB5" #: printers.cpp:5318 #, no-c-format msgid "MP Feeder" msgstr "MP செலுத்தி" #: printers.cpp:5320 #, no-c-format msgid "36 MB Printer Memory" msgstr "36 MB அச்சுபொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5322 #, no-c-format msgid "68 or more MB Printer Memory" msgstr "68 அல்லது அதற்கு மேல் MB அச்சுப் பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5324 #, no-c-format msgid "Left Cartridge" msgstr "வலது பொதியுறை" #: printers.cpp:5326 #, no-c-format msgid "Unknown Cartridge" msgstr "தெரியாத பொதியுறை" #: printers.cpp:5328 #, no-c-format msgid "Standard Black Cartridge" msgstr "இயல்பான கறுப்பு பொதியுறை" #: printers.cpp:5330 #, no-c-format msgid "High Capacity Black Cartridge" msgstr "அதிக கொள்திறன் வாய்ந்த கறுப்பு பொதியுறை" #: printers.cpp:5332 #, no-c-format msgid "Photo Cartridge" msgstr "புகைப்பட பொதியுறை" #: printers.cpp:5334 #, no-c-format msgid "Right Cartridge" msgstr "வலது பொதியுறை" #: printers.cpp:5336 #, no-c-format msgid "Standard Color Cartridge" msgstr "இயல்பான் நிற பொதியுறை" #: printers.cpp:5338 #, no-c-format msgid "High Capacity Color Cartridge" msgstr "அதிக கொள்திறன் வாய்ந்த பொதியுறை" #: printers.cpp:5340 #, no-c-format msgid "Greeting Card" msgstr "வாழ்த்து அட்டை " #: printers.cpp:5342 #, no-c-format msgid "Iron On" msgstr "Iron OnIron OnIron On" #: printers.cpp:5346 #, no-c-format msgid "QuickPrint" msgstr "வேக அச்சு" #: printers.cpp:5348 #, no-c-format msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" msgstr "ஒட்டு மொத்த 8 1/2 x 14 in" #: printers.cpp:5350 #, no-c-format msgid "40 MB Printer Memory" msgstr "40 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5352 #, no-c-format msgid "72 or more MB Printer Memory" msgstr "72 அல்லது அதற்கு மேல் MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5354 #, no-c-format msgid "SA3 320 x 450 mm" msgstr "SA3 320 x 450 mm" #: printers.cpp:5356 #, no-c-format msgid "Universal 12.6 x 22 in" msgstr "ஒட்டு மொத்த 12.6 x 22 in" #: printers.cpp:5358 #, no-c-format msgid "SA3" msgstr "SA3" #: printers.cpp:5360 #, no-c-format msgid "Duplex Option - Option" msgstr "இருதிசை விருப்பத்தேர்வு- விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5362 #, no-c-format msgid "Fax Card" msgstr "தொலை நகல் அட்டை" #: printers.cpp:5364 #, no-c-format msgid "Printer Setting" msgstr "அச்சுப்பொறி அமைவுகள் " #: printers.cpp:5366 #, no-c-format msgid "Black && White" msgstr "கறுப்பு && வெள்ளை" #: printers.cpp:5368 #, no-c-format msgid "2 Color Draft" msgstr "2 நிறம் வரைவு " #: printers.cpp:5370 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "படம் மேம்பட்ட" #: printers.cpp:5372 #, no-c-format msgid "PictureGrade" msgstr "படத்தின் தரம் " #: printers.cpp:5374 #, no-c-format msgid "Custom Type 5" msgstr "தனிப்பயன் வகை 5" #: printers.cpp:5376 #, no-c-format msgid "Custom Type 6" msgstr "தனிப்பயன் வகை 6" #: printers.cpp:5378 #, no-c-format msgid "14 MB Printer Memory" msgstr "14 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் " #: printers.cpp:5380 #, no-c-format msgid "28 MB Printer Memory" msgstr "28 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் " #: printers.cpp:5382 #, no-c-format msgid "Toner Darkness" msgstr "மைப்பொடி கருமை" #: printers.cpp:5384 #, no-c-format msgid "Printer's default" msgstr "அச்சுப்பொறி முன்னிருப்பு " #: printers.cpp:5386 #, no-c-format msgid "Tray 4 - Option" msgstr "தட்டு 4 - விருப்பம்" #: printers.cpp:5388 #, no-c-format msgid "Tray 5 - Option" msgstr "தட்டு 5- விருப்பம்" #: printers.cpp:5390 #, no-c-format msgid "MP Feeder - Option" msgstr "MP செலுத்தி - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5392 #, no-c-format msgid "Number of Output Bins - Option" msgstr "வெளியீட்டு தொட்டிகளின் எண்ணிக்கை - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5394 #, no-c-format msgid "Standard Bin Only" msgstr "இயல்பான தொட்டி மட்டும்" #: printers.cpp:5396 #, no-c-format msgid "1 Extra Bin" msgstr "கூடுதலாக 1 தொட்டி" #: printers.cpp:5398 #, no-c-format msgid "2 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 2 தொட்டி" #: printers.cpp:5400 #, no-c-format msgid "3 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 3 தொட்டி" #: printers.cpp:5402 #, no-c-format msgid "4 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 4 தொட்டி" #: printers.cpp:5404 #, no-c-format msgid "5 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 5 தொட்டி" #: printers.cpp:5406 #, no-c-format msgid "6 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 6 தொட்டி" #: printers.cpp:5408 #, no-c-format msgid "7 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 7 தொட்டி" #: printers.cpp:5410 #, no-c-format msgid "8 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 8 தொட்டி" #: printers.cpp:5412 #, no-c-format msgid "9 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 9 தொட்டி" #: printers.cpp:5414 #, no-c-format msgid "10 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 10 தொட்டி" #: printers.cpp:5416 #, no-c-format msgid "11 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 11 தொட்டி" #: printers.cpp:5418 #, no-c-format msgid "12 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 12 தொட்டி" #: printers.cpp:5420 #, no-c-format msgid "13 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 13 தொட்டி" #: printers.cpp:5422 #, no-c-format msgid "14 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 14 தொட்டி" #: printers.cpp:5424 #, no-c-format msgid "15 Extra Bins" msgstr "கூடுதலாக 15 தொட்டி" #: printers.cpp:5426 #, no-c-format msgid "22 MB Printer Memory" msgstr "22 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம்" #: printers.cpp:5428 #, no-c-format msgid "Standard Bin" msgstr "நிலையான தொட்டி " #: printers.cpp:5430 #, no-c-format msgid "Bin 9" msgstr "தொட்டி 9 " #: printers.cpp:5432 #, no-c-format msgid "Bin 10" msgstr "தொட்டி 10" #: printers.cpp:5434 #, no-c-format msgid "Bin 11" msgstr "தொட்டி 11" #: printers.cpp:5436 #, no-c-format msgid "Bin 12" msgstr "தொட்டி 12" #: printers.cpp:5438 #, no-c-format msgid "Bin 13" msgstr "தொட்டி 13" #: printers.cpp:5440 #, no-c-format msgid "Bin 14" msgstr "தொட்டி 14" #: printers.cpp:5442 #, no-c-format msgid "Bin 15" msgstr "தொட்டி 15" #: printers.cpp:5444 #, no-c-format msgid "250-Sheet Drawer" msgstr "250-தாளுடைய தட்டு" #: printers.cpp:5446 #, no-c-format msgid "500-Sheet Drawer" msgstr "500-தாளுடைய தட்டு" #: printers.cpp:5448 #, no-c-format msgid "2000-Sheet Drawer" msgstr "2000-தாளுடைய தட்டு" #: printers.cpp:5450 #, no-c-format msgid "1 - Output Expander" msgstr "1 - வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5452 #, no-c-format msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" msgstr "1 - மிக-கொள்திறன் வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5454 #, no-c-format msgid "2 - 2 Output Expanders" msgstr "2 - 2 வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5456 #, no-c-format msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" msgstr "2 - 1 மிக-கொள்திறன் + 1 வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5458 #, no-c-format msgid "3 - 3 Output Expanders" msgstr "3 - 3 வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5460 #, no-c-format msgid "5 - 5-Bin Mailbox" msgstr "5 - 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி" #: printers.cpp:5462 #, no-c-format msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" msgstr "6 - 1 வெளியீடு விரிவாக்கம் + 1 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி" #: printers.cpp:5464 #, no-c-format msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" msgstr "6 - 1 5-Bin அஞ்சல் பெட்டி+ 1 வெளியீடு விரிவாக்கம்" #: printers.cpp:5466 #, no-c-format msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" msgstr "10 - 2 5-தொட்டி அஞ்சல் பெட்டி" #: printers.cpp:5468 #, no-c-format msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" msgstr "மற்ற உறை 9.02 x 14 in" #: printers.cpp:5470 #, no-c-format msgid "Color Registration" msgstr "நிறம் பதிவு " #: printers.cpp:5472 #, no-c-format msgid "High Speed" msgstr "மிக வேகமாக" #: printers.cpp:5474 #, no-c-format msgid "Finish Quality" msgstr "முடிக்கும் தரம்" #: printers.cpp:5476 #, no-c-format msgid "Medium Gloss" msgstr "நடுத்தர பளபளப்பு" #: printers.cpp:5478 #, no-c-format msgid "High Gloss" msgstr "அதிக பளபளப்பு" #: printers.cpp:5480 #, no-c-format msgid "Low Gloss" msgstr "குறைந்த பளபளப்பு" #: printers.cpp:5482 #, no-c-format msgid "Contone" msgstr "கான்டோன்" #: printers.cpp:5484 #, no-c-format msgid "Stochastic" msgstr "வாய்ப்பியற் " #: printers.cpp:5486 #, no-c-format msgid "Multipurpose Feeder" msgstr "பலபயன் செலுத்தி " #: printers.cpp:5488 #, no-c-format msgid "3 MB Printer Memory" msgstr "3 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் " #: printers.cpp:5490 #, no-c-format msgid "Manual Feed Paper Type" msgstr "கைமுறைச் செலுத்தி தாள் வகை" #: printers.cpp:5492 #, no-c-format msgid "Tray 1 Paper Type" msgstr "தட்டு 1 தாள்வகை" #: printers.cpp:5494 #, no-c-format msgid "Tray 2 Paper Type" msgstr "தட்டு 2 தாள்வகை" #: printers.cpp:5496 #, no-c-format msgid "1200 Quality" msgstr "1200 தரம்" #: printers.cpp:5498 #, no-c-format msgid "Paper Input Drawer - Option" msgstr "தாள் உள்ளீடு - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5500 #, no-c-format msgid "Finisher - Option" msgstr "Finisher- விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5502 #, no-c-format msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" msgstr "வழக்கம் 11.7 x 17.7 in" #: printers.cpp:5504 #, no-c-format msgid "Upper (Tray 1)" msgstr "மேள் (தட்டு 1)" #: printers.cpp:5506 #, no-c-format msgid "Lower (Tray 2)" msgstr "கீழ் (தட்டு 2)" #: printers.cpp:5508 #, no-c-format msgid "Input Drawer (Tray 3)" msgstr "உள்ளீடு எடுப்பவர் (தட்டு 3)" #: printers.cpp:5510 #, no-c-format msgid "No Tray Linking" msgstr "எந்த தட்டையும் இணைக்காதே" #: printers.cpp:5512 #, no-c-format msgid "Link Tray 1+2" msgstr "தட்டை இணை 1+2" #: printers.cpp:5514 #, no-c-format msgid "Link Tray 1+2+3" msgstr "தட்டை இணை 1+2+3" #: printers.cpp:5516 #, no-c-format msgid "Link Tray 2+3" msgstr "தட்டை இணை 2+3" #: printers.cpp:5518 #, no-c-format msgid "Bin 0 (Top)" msgstr "தொட்டி 0 (மேல்)" #: printers.cpp:5520 #, no-c-format msgid "Bin 1 (Side)" msgstr "தொட்டி 1 (பக்கம்)" #: printers.cpp:5522 #, no-c-format msgid "Staple 1" msgstr "இணைப்பு 1" #: printers.cpp:5524 #, no-c-format msgid "Staple 2" msgstr "இணைப்பு 2" #: printers.cpp:5526 #, no-c-format msgid "Do Not Care" msgstr "விட்டுவிடு" #: printers.cpp:5528 #, no-c-format msgid "26 MB Printer Memory" msgstr "26 MB அச்சுப்பொறி நினைவகம் " #: printers.cpp:5530 #, no-c-format msgid "Images Only" msgstr "படங்கள் மட்டும்" #: printers.cpp:5532 #, no-c-format msgid "Entire Page" msgstr "முழுப் பக்கம்" #: printers.cpp:5534 #, no-c-format msgid "2500-Sheet Drawer" msgstr "2500-தாளுடைய தட்டு" #: printers.cpp:5536 #, no-c-format msgid "Mailbox - Option" msgstr "அஞ்சல் பெட்டி - விருப்பத்தேர்வு" #: printers.cpp:5538 #, no-c-format msgid "Hole Punch" msgstr "துளை " #: printers.cpp:5540 #, no-c-format msgid "Offset Pages" msgstr "எதிரீடு பக்கங்கள்" #: printers.cpp:5542 #, no-c-format msgid "Between Copies" msgstr "பிரதிக்கு இடையே" #: printers.cpp:5544 #, no-c-format msgid "Universal 11.69 x 17 in" msgstr "ஒட்டு மொத்தம் 11.69 x 17 in" #: printers.cpp:5556 #, no-c-format msgid "Normal Quality Color (4-ink)" msgstr "சாதாரண வண்ண தரம் (4-ink)" #: printers.cpp:5558 #, no-c-format msgid "Photo Quality Color (6-ink)" msgstr "புகைப்படத்தர வண்ணம்(6-மை)" #: printers.cpp:5566 #, no-c-format msgid "300 dpi x 600 dpi" msgstr "300 dpi x 600 dpi" #: printers.cpp:5568 #, no-c-format msgid "600 dpi x 600 dpi" msgstr "600 dpi x 600 dpi" #: printers.cpp:5570 #, no-c-format msgid "1200 dpi x 600 dpi" msgstr "1200 dpi x 600 dpi" #: printers.cpp:5574 #, no-c-format msgid "Page Drying Time" msgstr "பக்கம் உலரும் நேரம் " #: printers.cpp:5576 #, no-c-format msgid "0 sec" msgstr "0 விநாடி " #: printers.cpp:5578 #, no-c-format msgid "10 sec." msgstr "10 விநாடி " #: printers.cpp:5580 #, no-c-format msgid "20 sec." msgstr "20 விநாடி " #: printers.cpp:5582 #, no-c-format msgid "30 sec." msgstr "30 விநாடி " #: printers.cpp:5584 #, no-c-format msgid "40 sec." msgstr "40 விநாடி " #: printers.cpp:5586 #, no-c-format msgid "50 sec" msgstr "50 விநாடி " #: printers.cpp:5588 #, no-c-format msgid "60 sec" msgstr "60 விநாடி " #: printers.cpp:5600 #, no-c-format msgid "Optional Multi-Feeder" msgstr "விருப்பம் பல-செலுத்தி " #: printers.cpp:5602 #, no-c-format msgid "6 MB" msgstr "6 MB" #: printers.cpp:5604 #, no-c-format msgid "7 MB" msgstr "7 MB" #: printers.cpp:5606 #, no-c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: printers.cpp:5608 #, no-c-format msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: printers.cpp:5610 #, no-c-format msgid "11 MB" msgstr "11 MB" #: printers.cpp:5612 #, no-c-format msgid "12 MB" msgstr "12 MB" #: printers.cpp:5614 #, no-c-format msgid "14 MB" msgstr "14 MB" #: printers.cpp:5616 #, no-c-format msgid "18 MB" msgstr "18 MB" #: printers.cpp:5618 #, no-c-format msgid "19 MB" msgstr "19 MB" #: printers.cpp:5620 #, no-c-format msgid "20 MB" msgstr "20 MB" #: printers.cpp:5622 #, no-c-format msgid "22 MB" msgstr "22 MB" #: printers.cpp:5624 #, no-c-format msgid "26 MB" msgstr "26 MB" #: printers.cpp:5626 #, no-c-format msgid "34 MB" msgstr "34 MB" #: printers.cpp:5628 #, no-c-format msgid "Legal14" msgstr "லீகல்14" #: printers.cpp:5630 #, no-c-format msgid "Legal13" msgstr "லீகல்13" #: printers.cpp:5632 #, no-c-format msgid "Com10" msgstr "Com10" #: printers.cpp:5634 #, no-c-format msgid "Com9" msgstr "Com9" #: printers.cpp:5636 #, no-c-format msgid "Multi Feeder" msgstr "பல செலுத்தி " #: printers.cpp:5638 #, no-c-format msgid "TraySwitch" msgstr "தட்டு நிலைமாற்றி " #: printers.cpp:5640 #, no-c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: printers.cpp:5642 #, no-c-format msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: printers.cpp:5644 #, no-c-format msgid "600x1200dpi" msgstr "600x1200dpi" #: printers.cpp:5646 #, no-c-format msgid "Multi-Feeder" msgstr "பல-செலுத்தி " #: printers.cpp:5648 #, no-c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: printers.cpp:5650 #, no-c-format msgid "4MB" msgstr "4MB" #: printers.cpp:5652 #, no-c-format msgid "5MB" msgstr "5MB" #: printers.cpp:5654 #, no-c-format msgid "6MB" msgstr "6MB" #: printers.cpp:5656 #, no-c-format msgid "7MB" msgstr "7MB" #: printers.cpp:5658 #, no-c-format msgid "8MB" msgstr "8MB" #: printers.cpp:5660 #, no-c-format msgid "10MB" msgstr "10MB" #: printers.cpp:5662 #, no-c-format msgid "11MB" msgstr "11MB" #: printers.cpp:5664 #, no-c-format msgid "12MB" msgstr "12MB" #: printers.cpp:5666 #, no-c-format msgid "14MB" msgstr "14MB" #: printers.cpp:5668 #, no-c-format msgid "18MB" msgstr "18MB" #: printers.cpp:5670 #, no-c-format msgid "19MB" msgstr "19MB" #: printers.cpp:5672 #, no-c-format msgid "20MB" msgstr "20MB" #: printers.cpp:5674 #, no-c-format msgid "22MB" msgstr "22MB" #: printers.cpp:5676 #, no-c-format msgid "26MB" msgstr "26MB" #: printers.cpp:5678 #, no-c-format msgid "34MB" msgstr "34 MB" #: printers.cpp:5680 #, no-c-format msgid "35MB" msgstr "35 MB" #: printers.cpp:5682 #, no-c-format msgid "36MB" msgstr "36 MB" #: printers.cpp:5684 #, no-c-format msgid "38MB" msgstr "38 MB" #: printers.cpp:5686 #, no-c-format msgid "42MB" msgstr "42 MB" #: printers.cpp:5688 #, no-c-format msgid "50MB" msgstr "50 MB" #: printers.cpp:5690 #, no-c-format msgid "66MB" msgstr "66 MB" #: printers.cpp:5692 #, no-c-format msgid "Env10" msgstr "Env 10" #: printers.cpp:5694 #, no-c-format msgid "Env9" msgstr "Env 9" #: printers.cpp:5696 #, no-c-format msgid "EnvDL" msgstr "Env DL" #: printers.cpp:5698 #, no-c-format msgid "EnvC4" msgstr "Env C4" #: printers.cpp:5700 #, no-c-format msgid "EnvC5" msgstr "Env C5" #: printers.cpp:5702 #, no-c-format msgid "EnvMonarch" msgstr "Env மோனார்க்" #: printers.cpp:5704 #, no-c-format msgid "OKHalftoneMode" msgstr "OK அரை நிறத்திறன் முறை" #: printers.cpp:5706 #, no-c-format msgid "Regular" msgstr "வழக்கமான" #: printers.cpp:5710 #, no-c-format msgid "2.5 MB" msgstr "2.5 MB" #: printers.cpp:5712 #, no-c-format msgid "3.5 MB" msgstr "3.5 MB " #: printers.cpp:5714 #, no-c-format msgid "4.5 MB" msgstr "4.5 MB " #: printers.cpp:5716 #, no-c-format msgid "6.5 MB" msgstr "6.5 MB " #: printers.cpp:5718 #, no-c-format msgid "10.5 MB" msgstr "10.5 MB " #: printers.cpp:5720 #, no-c-format msgid "18.5 MB" msgstr "18.5 MB " #: printers.cpp:5738 #, no-c-format msgid "Color Depth" msgstr "வண்ண ஆழம்" #: printers.cpp:5746 #, no-c-format msgid "Simple Color (4 bpp)" msgstr "சாதாரண நிறம் (4 bpp)" #: printers.cpp:5760 #, no-c-format msgid "60x144 dpi" msgstr "60x144 dpi " #: printers.cpp:5764 #, no-c-format msgid "120x144 dpi" msgstr "120x144 dpi " #: printers.cpp:5768 #, no-c-format msgid "240x144 dpi" msgstr "240x144 dpi " #: printers.cpp:5806 #, no-c-format msgid "72x72 dpi" msgstr "72x72 dpi " #: printers.cpp:5808 #, no-c-format msgid "144x144 dpi" msgstr "144x144 dpi " #: printers.cpp:5810 #, no-c-format msgid "Paper Size" msgstr "பக்க அளவு" #: printers.cpp:5812 #, no-c-format msgid "Paper Tray" msgstr "பக்க தட்டு" #: printers.cpp:5814 #, no-c-format msgid "Paper Weight" msgstr "தாள் எடை" #: printers.cpp:5816 #, no-c-format msgid "Heavier paper (28lb)" msgstr "கனமான தாள்(28lb)" #: printers.cpp:5818 #, no-c-format msgid "Heaviest paper (32lb)" msgstr "மிக கனமான தாள்(32lb)" #: printers.cpp:5820 #, no-c-format msgid "Heavy paper (24lb)" msgstr "கனமான பக்கம்(24lb)" #: printers.cpp:5822 #, no-c-format msgid "Light Paper (20lb)" msgstr "மெல்லிய தாள்(20lb)" #: printers.cpp:5824 #, no-c-format msgid "Lightest Paper (16lb)" msgstr "மிக மெல்லிய தாள்(16lb)" #: printers.cpp:5828 #, no-c-format msgid "Rendering Mode" msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை" #: printers.cpp:5830 #, no-c-format msgid "Graphics Mode" msgstr "வரைகலை முறை" #: printers.cpp:5832 #, no-c-format msgid "Text Mode" msgstr "உரை முறை" #: printers.cpp:5940 #, no-c-format msgid "Color Correction Mode" msgstr "வண்ண திருத்தம் முறை" #: printers.cpp:5950 #, no-c-format msgid "Next Job is spot color page" msgstr "அடுத்தப் பணி இட வண்ண பக்கம்" #: printers.cpp:5952 #, no-c-format msgid "NextSpotColorPage" msgstr "அடுத்த இட வண்ண பக்கம்" #: printers.cpp:5954 #, no-c-format msgid "NextNotSpotColorPage" msgstr "அடுத்த இட வண்ண பக்கம் இல்லை" #: printers.cpp:5956 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "வண்ண திருத்தம் " #: printers.cpp:5958 #, no-c-format msgid "NoColorCorrection" msgstr "வண்ண திருத்தம் இல்லை" #: printers.cpp:5960 #, no-c-format msgid "ColorCorrection" msgstr "வண்ண திருத்தம் " #: printers.cpp:5986 #, no-c-format msgid "This Job is spot color page" msgstr " இந்த பணி இட வண்ண பக்கம்" #: printers.cpp:5988 #, no-c-format msgid "ThisSpotColorPage" msgstr " இந்த இட வண்ண பக்கம்" #: printers.cpp:5990 #, no-c-format msgid "ThisNotSpotColorPage" msgstr " இந்த இட வண்ண பக்கம் இல்லை" #: printers.cpp:5992 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." msgstr "300 டிபிஐ Normal, color and black cartr." #: printers.cpp:5994 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" msgstr "300 டிபிஐ Normal, color cartr. only" #: printers.cpp:5996 #, no-c-format msgid "A4, Color" msgstr "A4, வண்ணம்" #: printers.cpp:5998 #, no-c-format msgid "A4, Grayscale" msgstr "A4, சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:6000 #, no-c-format msgid "Letter, Color" msgstr "கடிதம், வண்ணம்" #: printers.cpp:6002 #, no-c-format msgid "Letter, Grayscale" msgstr "கடிதம், சாம்பல் நிறம்" #: printers.cpp:6004 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "இயக்கி" #: printers.cpp:6006 #, no-c-format msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" msgstr "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" #: printers.cpp:6008 #, no-c-format msgid "Serial Port #1 (Linux)" msgstr "தொடர்நிலை துறை #1 (Linux)" #: printers.cpp:6010 #, no-c-format msgid "Serial Port #2 (Linux)" msgstr "தொடர்நிலை துறை #2 (Linux)" #: printers.cpp:6012 #, no-c-format msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" msgstr "தொடர்நிலை துறை #1 (NetBSD)" #: printers.cpp:6014 #, no-c-format msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" msgstr "தொடர்நிலை துறை #2 (NetBSD)" #: printers.cpp:6016 #, no-c-format msgid "Pass output to device set by the spooler" msgstr "நுழை வெளியீடு சாதனம் அமை சுற்றி " #: printers.cpp:6018 #, no-c-format msgid "Label Size" msgstr "வில்லை அளவு" #: printers.cpp:6020 #, no-c-format msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" #: printers.cpp:6022 #, no-c-format msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" #: printers.cpp:6024 #, no-c-format msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm(Shipping badge)" #: printers.cpp:6026 #, no-c-format msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (டிஸ்கேட்)" #: printers.cpp:6028 #, no-c-format msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (பெரிய முகவரி)" #: printers.cpp:6030 #, no-c-format msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (தர முகவரி)" #: printers.cpp:6032 #, no-c-format msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" msgstr "0.5x2in, 12x50mm (நீக்கப்பட்ட கோப்பு)" #: printers.cpp:6034 #, no-c-format msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" #: printers.cpp:6036 #, no-c-format msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" #: printers.cpp:6076 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "முறை" #: printers.cpp:6084 #, no-c-format msgid "Colors to be used" msgstr "பயன்படுத்தும் வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:6104 #, no-c-format msgid "Black for any color" msgstr "எந்த வண்ணத்திற்கும் கறுப்பு" #: printers.cpp:6142 #, no-c-format msgid "1440 DPI" msgstr "1440 DPI " #: printers.cpp:6152 #, no-c-format msgid "360×360dpi, back print film" msgstr "360x360dpi, பின் அச்சுப் படலம் " #: printers.cpp:6154 #, no-c-format msgid "360×360dpi, coated paper" msgstr "360×360dpi, பூசப்பட்ட தாள்" #: printers.cpp:6156 #, no-c-format msgid "360×360dpi, fabric sheet" msgstr "360×360dpi, இழை தாள்" #: printers.cpp:6158 #, no-c-format msgid "360×360dpi, glossy paper" msgstr "360×360dpi, கண்ணாடித் தாள்" #: printers.cpp:6160 #, no-c-format msgid "360×360dpi, high gloss film" msgstr "360×360dpi, உயர்தர கண்ணாடிப் படலம்" #: printers.cpp:6162 #, no-c-format msgid "360×360dpi, high resolution paper" msgstr "360×360dpi,உயர்ந்த திரைத்திறன் தாள்" #: printers.cpp:6164 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper" msgstr "360×360dpi, வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6166 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" msgstr "360×360dpi, வெற்றுத் தாள், அதிவேகம்" #: printers.cpp:6168 #, no-c-format msgid "360×360dpi, transparency film" msgstr "360×360dpi, ஊடுருவல் படலம்" #: printers.cpp:6172 #, no-c-format msgid "Black and Color" msgstr "கறுப்பு மற்றும் வண்ணம்" #: printers.cpp:6174 #, no-c-format msgid "Photo and Color" msgstr "புகைப்படம் மற்றும் வண்ணம்" #: printers.cpp:6182 #, no-c-format msgid "720×720dpi, back print film" msgstr "720×720dpi, பின் அச்சுப் படலம் " #: printers.cpp:6184 #, no-c-format msgid "720×720dpi, coated paper" msgstr "720×720dpi, பூசப்பட்ட தாள்" #: printers.cpp:6186 #, no-c-format msgid "720×720dpi, glossy paper" msgstr "720×720dpi, கண்ணாடித்தாள்" #: printers.cpp:6188 #, no-c-format msgid "720×720dpi, high-gloss paper" msgstr "720×720dpi, உயர்தர கண்ணாடித் தாள்" #: printers.cpp:6190 #, no-c-format msgid "720×720dpi, high resolution paper" msgstr "720×720dpi, உயர் திரைத்திறன் தாள்" #: printers.cpp:6192 #, no-c-format msgid "720×720dpi, plain paper" msgstr "720x720dpi, வெற்றுத் தாள்" #: printers.cpp:6194 #, no-c-format msgid "720×720dpi, transparency film" msgstr "720×720dpi, ஊடுருவல் படலம்" #: printers.cpp:6196 #, no-c-format msgid "Black and Photo catridges" msgstr "கறுப்பு மற்றும் புகைப்பட பொதியுறை" #: printers.cpp:6198 #, no-c-format msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" msgstr "600×600dpi, இரும்பு இயக்கி மாற்று தாள்கள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:6200 #, no-c-format msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" msgstr "600×600dpi, வெற்றுத்தாள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:6202 #, no-c-format msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" msgstr "600×600dpi, ஊடுருவல்கள், சாதாரண தரம்" #: printers.cpp:6204 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" msgstr "1200×1200dpi, கண்ணாடிப் பட கார்ட், உயர்தரம்" #: printers.cpp:6206 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" msgstr "1200x1200dpi, உயர் கண்ணாடி புகைப்படத் தாள், உயர்தரம்" #: printers.cpp:6208 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" msgstr "1200x1200dpi, தொழில்நுட்ப புகைப்படத் தாள், உயர்தரம்" #: printers.cpp:6210 #, no-c-format msgid "300x300 DPI DMT" msgstr "300x300 DPI DMT " #: printers.cpp:6212 #, no-c-format msgid "600x600 DPI DMT" msgstr "600x600 DPI DMT " #: printers.cpp:6246 #, no-c-format msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" msgstr "360x360டிபிஐ, 32-bit CMYK" #: printers.cpp:6248 #, no-c-format msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" #: printers.cpp:6250 #, no-c-format msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" msgstr "720x720டிபிஐ, 32-bit CMYK, weaved" #: printers.cpp:6252 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" msgstr "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, உயர்ந்த" #: printers.cpp:6254 #, no-c-format msgid "Color, fast, CMYK" msgstr "வண்ணம்,வேகம், CMYK" #: printers.cpp:6256 #, no-c-format msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" msgstr "வண்ணம், மாற்று. Floyd-Steinberg, CMYK, வேகம்" #: printers.cpp:6258 #, no-c-format msgid "Color, fast, RGB" msgstr "வண்ணம்,வேகம், RGB" #: printers.cpp:6260 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" msgstr "வண்ண Floyd-Steinberg, RGB" #: printers.cpp:6262 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" msgstr "வண்ண, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" #: printers.cpp:6264 #, no-c-format msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" msgstr "வண்ண Stefan-Singer algorithm, RGB" #: printers.cpp:6284 #, no-c-format msgid "360 DPI High Quality" msgstr "360 DPI உயர்தரம் " #: printers.cpp:6286 #, no-c-format msgid "360 DPI Softweave" msgstr "360 DPI சாஃப்ட்வீவ்" #: printers.cpp:6292 #, no-c-format msgid "720 DPI Softweave" msgstr "720 DPI சாஃப்ட்வீவ்" #: printers.cpp:6294 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" msgstr "1440 x 1440 DPI போல்" #: printers.cpp:6296 #, no-c-format msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" msgstr "1440 x 2880 DPI போல்" #: printers.cpp:6300 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Softweave" msgstr "1440 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ்" #: printers.cpp:6312 #, no-c-format msgid "1440×720dpi, inkjet paper" msgstr "1440x720 டிபிஐ, inkjet தாள்" #: printers.cpp:6314 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" msgstr "360x360 டிபிஐ, plain paper, grayscale" #: printers.cpp:6316 #, no-c-format msgid "720×720dpi, inkjet paper" msgstr "720x720 டிபிஐ, inkjet paper" #: printers.cpp:6318 #, no-c-format msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" msgstr "720720dpi, plain paper, grayscale" #: printers.cpp:6320 #, no-c-format msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" msgstr "1440x720டிபிஐ, inkjet paper, grayscale" #: printers.cpp:6324 #, no-c-format msgid "360×360dpi" msgstr "360x360 டிபிஐ" #: printers.cpp:6326 #, no-c-format msgid "720×720dpi" msgstr "720வு720 டிபிஐ" #: printers.cpp:6328 #, no-c-format msgid "Four color CMYK printing" msgstr "நான்கு வண்ண CMYK அச்சிடு" #: printers.cpp:6330 #, no-c-format msgid "Six color CMYKcm printing" msgstr "ஆறு வண்ண CMYKcm அச்சிடு" #: printers.cpp:6342 #, no-c-format msgid "Reset printer before printing" msgstr "அச்சிட முன் அச்சுப்பொறியை மீளமை " #: printers.cpp:6344 #, no-c-format msgid "NoReset" msgstr "மீளமைக்காதே " #: printers.cpp:6346 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "மீட்டமை" #: printers.cpp:6348 #, no-c-format msgid "Power saving mode after printing" msgstr "அச்சிட்ட பின் மின்சேமிப்பு முறைமை " #: printers.cpp:6350 #, no-c-format msgid "PowerSaving" msgstr "மின்சேமித்தல் " #: printers.cpp:6352 #, no-c-format msgid "NoPowerSaving" msgstr "மின்சேமிப்பு இல்லை" #: printers.cpp:6354 #, no-c-format msgid "Bits per R/G/B component" msgstr "R/G/B கூற்றுக்குரிய பிட்கள் " #: printers.cpp:6356 #, no-c-format msgid "HalfLetter" msgstr "அரை கடிதம்" #: printers.cpp:6364 #, no-c-format msgid "flsa" msgstr "flsa " #: printers.cpp:6366 #, no-c-format msgid "flse" msgstr "flse " #: printers.cpp:6374 #, no-c-format msgid "Long 3" msgstr "நீண்ட 3" #: printers.cpp:6376 #, no-c-format msgid "Long 4" msgstr "நீண்ட 4" #: printers.cpp:6378 #, no-c-format msgid "Kaku" msgstr "காகு" #: printers.cpp:6388 #, no-c-format msgid "Solid Tone" msgstr "திண்ம நிறத்திறன்" #: printers.cpp:6392 #, no-c-format msgid "MediaType" msgstr "ஊடக வகை " #: printers.cpp:6396 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "நிறக்கலப்பு" #: printers.cpp:6422 #, no-c-format msgid "180 x 120 DPI" msgstr "180 x 120 DPI " #: printers.cpp:6424 #, no-c-format msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" msgstr "180 x 120 DPI ஒருதிசை" #: printers.cpp:6428 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" msgstr "360 x 120 DPI ஒருதிசை" #: printers.cpp:6436 #, no-c-format msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "360 DPI உயர்தரம் ஒருதிசை" #: printers.cpp:6438 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Softweave" msgstr "720 x 360 DPI சாஃப்ட்வீவ்" #: printers.cpp:6440 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை" #: printers.cpp:6444 #, no-c-format msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை" #: printers.cpp:6448 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒருதிசை" #: printers.cpp:6452 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Softweave" msgstr "2880 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ்" #: printers.cpp:6454 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI சாஃப்ட்வீவ் ஒரு திசை" #: printers.cpp:6456 #, no-c-format msgid "180 DPI Unidirectional" msgstr "180 DPI ஒரு திசை" #: printers.cpp:6470 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Default" msgstr "720 x 360 DPI முன்னிருப்பு" #: printers.cpp:6472 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI முன்னிருப்பு ஒருதிசை" #: printers.cpp:6558 #, no-c-format msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6574 #, no-c-format msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6576 #, no-c-format msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6582 #, no-c-format msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6590 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், கருப்பு & வண்ணம் பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6592 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், வண்ண பொதியுரை.,வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6594 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6596 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, சாம்பல் நிறம், கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6598 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம்,கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., புகைப்பட தாள்" #: printers.cpp:6600 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" msgstr "300 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம், புகைப்பட & வண்ண பொதியுரை., உயர்ந்த தாள்" #: printers.cpp:6606 #, no-c-format msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360x360டிபிஐ, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" #: printers.cpp:6626 #, no-c-format msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6628 #, no-c-format msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" msgstr "3-மை வண்ணம் (வண்ண மை பொதியுரை)" #: printers.cpp:6632 #, no-c-format msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6634 #, no-c-format msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6636 #, no-c-format msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" msgstr "4-மை வண்ணம் (இரண்டு மை பொதியுரை)" #: printers.cpp:6638 #, no-c-format msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 அங்குல சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6640 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், கறுப்பு & வண்ணம் பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6642 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, வண்ணம், வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6644 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த,சாம்பல் நிற, கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., வெற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6646 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 பிக்ஸெல் சார்ந்த, புகைப்படம், கறுப்பு & வண்ண பொதியுரை., புகைப்பட தாள்" #: printers.cpp:6660 #, no-c-format msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm சுற்றுத்தாள்" #: printers.cpp:6666 #, no-c-format msgid "A4, Colour" msgstr "A4, வண்ணம்" #: printers.cpp:6668 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" #: printers.cpp:6670 #, no-c-format msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: printers.cpp:6674 #, no-c-format msgid "Bidirectional Printing" msgstr "இரண்டு பக்க அச்சிடு" #: printers.cpp:6676 #, no-c-format msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" msgstr "கறுப்பு மற்றும் நீலம்(நீலப்பச்சை,மெஜந்தா,கறுப்பு)" #: printers.cpp:6678 #, no-c-format msgid "Black and Cyan" msgstr "கறுப்பு மற்றும் நீலப்பச்சை" #: printers.cpp:6680 #, no-c-format msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" msgstr "கறுப்பு மற்றும் பச்சை(நீலப்பச்சை,மஞ்சள்,கறுப்பு)" #: printers.cpp:6682 #, no-c-format msgid "Black and Magenta" msgstr "கறுப்பு மற்றும் மெஜந்தா" #: printers.cpp:6684 #, no-c-format msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" msgstr "கறுப்பு மற்றும் சிவப்பு(மெஜந்தா,மஞ்சள்,கறுப்பு)" #: printers.cpp:6686 #, no-c-format msgid "Black and Yellow" msgstr "கறுப்பு மற்றும் மஞ்சள்" #: printers.cpp:6690 #, no-c-format msgid "Black Cartridge" msgstr "கறுப்பு பொதியுரை" #: printers.cpp:6700 #, no-c-format msgid "Black Level (Black cartr. only)" msgstr "கறுப்பின் அளவு(கறுப்பு பொதியுரை மட்டும்)" #: printers.cpp:6702 #, no-c-format msgid "Blue (Cyan and Magenta)" msgstr "நீலம்(நீலப்பச்சை மற்றும் மெஜந்தா)" #: printers.cpp:6710 #, no-c-format msgid "Color (Draft Quality)" msgstr "வண்ணம்(வரைவு தரம்)" #: printers.cpp:6712 #, no-c-format msgid "Color (High Quality)" msgstr "வண்ணம் (உயர்தரம்)" #: printers.cpp:6714 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, optional colour correction" msgstr "வண்ணம், இயல்பான தரம், வண்ண திருத்தம் தேர்வுகள்" #: printers.cpp:6718 #, no-c-format msgid "Colour Cartridge" msgstr "வண்ண பொதியரை" #: printers.cpp:6722 #, no-c-format msgid "Colour Correction" msgstr "வண்ண திருத்தம்" #: printers.cpp:6742 #, no-c-format msgid "Colour mode" msgstr "வண்ண முறை" #: printers.cpp:6748 #, no-c-format msgid "Colours one page at a time" msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒரு பக்கத்தில் வண்ணம்" #: printers.cpp:6752 #, no-c-format msgid "Colours to be printed" msgstr "அச்சிடப்பட வேண்டிய வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:6756 #, no-c-format msgid "Composed Black" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட கறுப்பு" #: printers.cpp:6758 #, no-c-format msgid "Compressed Data Transfer" msgstr "குறுக்கப்பட்ட தரவு மாற்றம்" #: printers.cpp:6764 #, no-c-format msgid "CorrectBlack" msgstr "சரியான கறுப்பு" #: printers.cpp:6766 #, no-c-format msgid "Curl Correction" msgstr "வளைவு திருத்தம்" #: printers.cpp:6772 #, no-c-format msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" msgstr "நீலப்பச்சையின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)" #: printers.cpp:6774 #, no-c-format msgid "Default behaviour" msgstr "முன்னிருப்பு செயல்பாடு" #: printers.cpp:6786 #, no-c-format msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" msgstr "பொதியுரை பற்றி கவலை பட தேவை இல்லை, ஒரே நேரத்தில் ஒரு பக்கத்தில் வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:6788 #, no-c-format msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" msgstr "பொதியுரை பற்றி கவலை பட தேவை இல்லை, ஒவ்வொரு வரிகளிலும் அனைத்து வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:6790 #, no-c-format msgid "DoNotOverlay" msgstr "மேல்விரிக்காதே" #: printers.cpp:6792 #, no-c-format msgid "Driver Default" msgstr "முன்னிருப்பு இயக்கி" #: printers.cpp:6794 #, no-c-format msgid "Each line in all colours" msgstr "ஒவ்வொரு வரிகளிலும் அனைத்து வண்ணங்கள்" #: printers.cpp:6796 #, no-c-format msgid "Executive, 1200x600 DPI" msgstr "எக்ஸ்யுக்யூடிவ், 1200x600 DPI" #: printers.cpp:6798 #, no-c-format msgid "Executive, 600x600 DPI" msgstr "எக்ஸ்யுக்யூடிவ், 600x600 DPI" #: printers.cpp:6804 #, no-c-format msgid "First pass of an overlayed printout" msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் முதல் வழி" #: printers.cpp:6808 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" msgstr "ஃப்லாயிடு-ஸ்டின்பெர்க் (மைக்ரோ ட்ரைக்கு இது பரிந்துரைப்பதில்லை)" #: printers.cpp:6810 #, no-c-format msgid "Foolscap A" msgstr "முழு நீளத்தாள் A" #: printers.cpp:6812 #, no-c-format msgid "Foolscap E" msgstr "முழு நீளத்தாள் E" #: printers.cpp:6822 #, no-c-format msgid "Gamma (Blue Component)" msgstr "காமா (நீலப்பதிவு)" #: printers.cpp:6826 #, no-c-format msgid "Gamma correction on saturation HSV component" msgstr "HSV முழுமை பதிவில் காமா திருத்தம்" #: printers.cpp:6830 #, no-c-format msgid "Gamma (Green Component)" msgstr "காமா(பச்சை பதிவு)" #: printers.cpp:6834 #, no-c-format msgid "Gamma (Red Component)" msgstr "காமா(சிவப்பு பதிவு)" #: printers.cpp:6840 #, no-c-format msgid "Glossy finishing" msgstr "பளபளப்பான முடிப்பு" #: printers.cpp:6846 #, no-c-format msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" msgstr "சாம்பல் நிறம்(கறுப்பு மை பொதியுரை)" #: printers.cpp:6848 #, no-c-format msgid "Green (Cyan and Yellow)" msgstr "பச்சை(நீலப்பச்சை மற்றும் மஞ்சள்)" #: printers.cpp:6852 #, no-c-format msgid "Halftone (recommended for general use)" msgstr "அரை நிறத்திறன்(பொது பயன்படுத்துதலுக்கு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)" #: printers.cpp:6856 #, no-c-format msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." msgstr "நெடுக்கு. ஒழுங்கு. இடையே. பொதியுரை" #: printers.cpp:6874 #, no-c-format msgid "Inverse Printing" msgstr "மாற்று அச்சிடு" #: printers.cpp:6882 #, no-c-format msgid "Job Type" msgstr "பணி வகை" #: printers.cpp:6884 #, no-c-format msgid "KeepBlack" msgstr "கறுப்பினை வைத்திரு" #: printers.cpp:6886 #, no-c-format msgid "Keep pure black" msgstr "சுத்தமான கறுப்பினை வைத்திரு" #: printers.cpp:6890 #, no-c-format msgid "Last pass of an overlayed printout" msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் கடைசி வழி" #: printers.cpp:6894 #, no-c-format msgid "Left Skip (in pixels)" msgstr "இடது தவிர்(துணுக்குகளில்)" #: printers.cpp:6896 #, no-c-format msgid "Letter, Colour" msgstr "அஞ்சல், வண்ணம்" #: printers.cpp:6898 #, no-c-format msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" msgstr "தாள் வண்ண திருத்தத்தில் சில பிழைகளை குறைக்கிறது" #: printers.cpp:6906 #, no-c-format msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" msgstr "நீலப்பச்சையின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)" #: printers.cpp:6910 #, no-c-format msgid "Middle pass of an overlayed printout" msgstr "மேல்விரித்த அச்சிட்டின் நடு வழி" #: printers.cpp:6912 #, no-c-format msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை அச்சு, மீண்டும் உபயோகிக்கும் மலிவான கறுப்பு பொதியுரை" #: printers.cpp:6914 #, no-c-format msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" msgstr "கறுப்பு வெள்ளை அச்சு, தரமான கருப்பு பொதியுரை " #: printers.cpp:6916 #, no-c-format msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" msgstr "4 வண்ணங்களுக்கும் மேல், ஒரு பக்கமாய் வண்ணம் தீட்டும்" #: printers.cpp:6918 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "ஒருபோதுமில்லை" #: printers.cpp:6928 #, no-c-format msgid "No dithering" msgstr "வண்ணம் கலவை இல்லை" #: printers.cpp:6930 #, no-c-format msgid "noGlossy" msgstr "பளபளப்பு இல்லை" #: printers.cpp:6932 #, no-c-format msgid "Non-Bleed" msgstr "கொட்டாத" #: printers.cpp:6934 #, no-c-format msgid "None (RGB --> CMY)" msgstr "எதுவுமில்லை (RGB --> CMY) " #: printers.cpp:6950 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Blue Component)" msgstr "தாளின் நிறம்(நீல பதிவு)" #: printers.cpp:6952 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Green Component)" msgstr "தாளின் நிறம்(பச்சை பதிவு)" #: printers.cpp:6954 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Red Component)" msgstr "தாளின் நிறம்(சிவப்பு பதிவு)" #: printers.cpp:6962 #, no-c-format msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" msgstr "புகைப்படம் (CMYK, காமா திருத்தம், ...)" #: printers.cpp:6964 #, no-c-format msgid "Photo Full Bleed" msgstr "முழுவதும் கொட்டிய புகைப்படம்" #: printers.cpp:6968 #, no-c-format msgid "Plain (RGB --> CMYK)" msgstr "வெறும் (RGB --> CMYK)" #: printers.cpp:6980 #, no-c-format msgid "Print next job over the current one" msgstr "அடுத்த பணி முடிவடைந்தது என்று தற்போது உள்ளதை அச்சிடு" #: printers.cpp:6982 #, no-c-format msgid "Printout Quality" msgstr "அச்சிட்டின் தரம் " #: printers.cpp:6984 #, no-c-format msgid "Quality, Ink Type, Media Type" msgstr "தரம்,மையின் வகை,ஊடகத்தின் வகை" #: printers.cpp:6986 #, no-c-format msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" msgstr "ஃப்ளைய்ட்-ஸ்டீன்பெர்கின் குறிப்பில்லா ஆக்குதல்" #: printers.cpp:6990 #, no-c-format msgid "Red (Magenta and Yellow)" msgstr "சிவப்பு(மெஜந்தா மற்றும் மஞ்சல்)" #: printers.cpp:6994 #, no-c-format msgid "Reset after job" msgstr "பணி முடிவடைந்த பின் மீட்டமை" #: printers.cpp:7004 #, no-c-format msgid "Roll Paper" msgstr "சுற்று காகிதம்" #: printers.cpp:7012 #, no-c-format msgid "Single Pass Job" msgstr "ஒரு வழி பணி" #: printers.cpp:7016 #, no-c-format msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" msgstr "மெல்லிய அச்சுகள் (BC-02 பொதியுரை)" #: printers.cpp:7020 #, no-c-format msgid "Square (experimental, not recommended)" msgstr "சதுரம்(ஆராய்தல், பரிந்துரைக்கப்படாத)" #: printers.cpp:7022 #, no-c-format msgid "StpBrightness" msgstr "Stp ஒளிர்வு" #: printers.cpp:7024 #, no-c-format msgid "StpGamma" msgstr "Stpகாமா" #: printers.cpp:7026 #, no-c-format msgid "StpSaturation" msgstr "Stpமுழுமை" #: printers.cpp:7046 #, no-c-format msgid "Top Skip (in pixels)" msgstr "மேல் தவிர்ப்பு(துணுக்குகளில்)" #: printers.cpp:7066 #, no-c-format msgid "Use multi-colour ribbon" msgstr "பல-வண்ண ரிப்பனை உபயோகி" #: printers.cpp:7068 #, no-c-format msgid "UseMultiColourRibbon" msgstr "பலவண்ண ரிப்பனை உபயோகி" #: printers.cpp:7070 #, no-c-format msgid "UseStandardRibbons" msgstr "தரமான ரிப்பனை உபயோகி" #: printers.cpp:7074 #, no-c-format msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." msgstr "குறுக்கு.ஒழுங்கு.இடையே. பொதியுரை" #: printers.cpp:7082 #, no-c-format msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" msgstr "மஞ்சளின் அளவு(வண்ண பொதியுரை மட்டும்)"