# translation of kworldclock.po to # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ambalam , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:52-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "TDE உலக கடிகாரத்தை பற்றி" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "TDE உலக கடிகாரம்" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "இந்த சிறிய பொம்மை நேரத்தை ஒவ்வொரு பூமியின் இடத்திற்கும் காட்டும். \n" "\n" "உரிமம்: (c) 2000 மாத்தியாஸ் ஹோல்சர்-கிலூப்ஃபல்" #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "கடிகார அமைப்புகளை திருத்து" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "தயவுசெய்து கடிகாரத்தின் அமைப்புகளை உள்ளிடு" #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "தலைப்பு:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "நேரமண்டலம்" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE உலக கடிகாரம்" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "உண்மையான இயல்படம் உள்ள கோப்பினை எழுதுக" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "The name of the theme to use" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "பட்டியல் கிடைக்ககூடிய தலைப்புகள்" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "எழுதுவதற்கான கோப்பின் பெயர்" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "திணிப்பதற்காக இயல்படத்தின் அளவு" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "&சிவப்பினை சேர்" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "&பச்சையை சேர்" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "&நீலத்தை சேர்" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "&தனிப்பயனை சேர்..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&குறிகளை நீக்கு" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "அனைத்து &குறிகளையும் நீக்கு" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&சேர்..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&குறிகள்" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&கடிகாரங்கள்" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&இயல்படத்தின் தலைப்பு" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "&பகல்வெளிச்சத்தை காண்பி" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "&நகரை காண்பி" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "&குறிகளை காண்பி" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "அமைப்புகளை &சேமி" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "அனைத்து குறிகளையும் நீங்கள் அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&திருத்து..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Your names" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jvijay_loyola@hotmail.comல்கள்"