# translation of drkonqi.po to Tajik Language # Roger Kovacs , 2003. # Victor Ibragimov , 2004, 2005, 2006, 2007. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # 2004. Youth Opportunities NGO msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 19:19+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Language\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr " Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org" #: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" "Ақибҷӯйиро иҷро карда натавонист, барои он ки debugger -ро '%1' ёфта нашуд." #: backtrace.cpp:146 #, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" msgstr "Ақибҷӯйиро тамоман иҷро карда нашуд" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" msgstr "" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " "report.\n" msgstr "" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "Н&усха" #: debugger.cpp:82 msgid "Done." msgstr "Иҷро шуд." #: debugger.cpp:103 #, c-format msgid "Backtrace saved to %1" msgstr "Ақибҷӯйиро нигоҳ дошт дар %1" #: debugger.cpp:107 msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "Файл, барои захира кардани ақибҷӯйӣ офарида шашуд" #: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Интихоби номи файл" #: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Файли \"%1\" номидашуда аллакай мавҷуд аст. Оё боварӣ доред, ки онро рӯиҳам " "нависед?" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Файлро аз нав нависам?" #: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "&Аз нав нависӣ" #: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "Файли %1-ро барои навиштан кушода нашуд" #: debugger.cpp:146 msgid "Unable to create a valid backtrace." msgstr "Ақибҷӯйии дурустро офаридан ғайри имкон аст." #: debugger.cpp:147 msgid "" "This backtrace appears to be of no use.\n" "This is probably because your packages are built in a way which prevents " "creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " "the crash.\n" "\n" msgstr "" "Ин пайёбии пасӣ барои истифода набурдан пайдо мешавад.\n" "Эҳтимолан ин аз сабаби он аст, ки бастаҳои шумо ба тавре сохта шудаанд, ки " "барои пешгирии офаридани пайёбии пасӣ мувофиқанд, ё чаҳорчӯбаи анбора дар " "натиҷаи садама хеле осеб гирифтааст.\n" "\n" #: debugger.cpp:156 msgid "Loading backtrace..." msgstr "Пурборкунии ақибҷӯйӣ..." #: debugger.cpp:179 msgid "" "The following options are enabled:\n" "\n" msgstr "" "Интихоботхои зеринро фаъол шуданд:\n" "\n" #: debugger.cpp:181 msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Аз сабаби тавсия накардани ин интихоботҳо - чунки аз ин сабаб масъалаҳои TDE " "баъзан пайдо мешаванд - ақибҷӯйӣ ба рӯй оварда намешавад.\n" "Шумо бояд ин интихоботҳоро ғайрифаъол созед ва масъаларо аз нав ҳосил кунед " "барои гирифтани ақибҷӯйӣ.\n" #: debugger.cpp:186 msgid "Backtrace will not be created." msgstr "Ақибҷӯйӣ эҷод карда намешавад." #: debugger.cpp:194 msgid "Loading symbols..." msgstr "Пурборкунии аломатҳо..." #: debugger.cpp:216 msgid "" "System configuration startup check disabled.\n" msgstr "" "Тафтиши оғози танзимоти система ғайрифаъол аст.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." msgstr "Пеш аз он ки маърӯзаро феристед, шумо бояд тасвир кунед." #: krashconf.cpp:74 msgid "unknown" msgstr "нишинос" #: main.cpp:43 msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" "Агар программа вайрон шуда бошад, TDE Crash Handler ба истифодабаранда ахборот " "медиҳад" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" msgstr "Шумораи аломате, ки гирифта шуд" #: main.cpp:48 msgid "Name of the program" msgstr "Номи барнома" #: main.cpp:49 msgid "Path to the executable" msgstr "Роҳ ба иҷрокунӣ" #: main.cpp:50 msgid "The version of the program" msgstr "Ривояти барнома" #: main.cpp:51 msgid "The bug address to use" msgstr "Суроғаи хато мавриди истифода" #: main.cpp:52 msgid "Translated name of the program" msgstr "Номи барномаи тарҷумашуда" #: main.cpp:53 msgid "The PID of the program" msgstr "PID-и барнома" #: main.cpp:54 msgid "Startup ID of the program" msgstr "Ба кор овардани ID-и барнома" #: main.cpp:55 msgid "The program was started by tdeinit" msgstr "Ин барнома бо tdeinit оғоз шуда аст" #: main.cpp:56 msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Дастраси ихтиёрии диск ғайрифаъол созед" #: main.cpp:72 msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "Барномаи коркарди хатоҳои TDE" #: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "&Гузориши хато" #: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Созкунанда" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Умумӣ" #: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Ақибҷӯйӣ" #: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

Тасвири кӯтоҳ

%1

" #: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

Ин чист?

%1

" #: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

Чи корро метавонам анҷом диҳам?

%1

" #: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "

Барнома вайрон аст

Барномаи %appname вайрон аст.

" #: toplevel.cpp:140 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" "

Unfortunately this will take some time on slow machines.

" "

Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " "and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.

" msgstr "" "

Оё мехоҳед backtrace месозед? Ин метавонад ба барноманависонро ёри диҳад, " "агар ягон хатогӣ бошад.

\n" "

Мутаасифона ин амали дар мошинҳое кунад ки миқдори сустро мекашад

" "

Тавваҷӯҳ: Як backtrace ҷонишине барои як тавзеҳи муносиби bug ва " "иттилоотӣмарбут ба нав кардан тавлид дубораи он намебошад. Бартараф кардани як " "ирода бе тасвири хуб муносиб намебошад.

" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Ақибҷӯйро дохил кардан" #: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Иҷро кардан" #: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Иҷро накардан" #: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Ақибҷӯйиро тамоман иҷро карда нашуд" #: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Ақибҷӯйӣ имкон надорад" #: toplevel.cpp:255 msgid "" "

Do you want to include a description of what you were doing when this " "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" msgstr "" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" msgstr "" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:353 msgid "" "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" msgstr "" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if desired " "by its unique ID:" "
%1

" msgstr "" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" msgstr "" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

" "

Please check your network settings and try again.

" "

The server responded:" "
%1

" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" msgstr "" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

" "

Please check your network settings and try again.

" msgstr ""