# translation of kcmperformance.po to Tajik # translation of kcmperformance.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Victor Ibragimov , 2004 # Roger Kovacs, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 09:58-0500\n" "Last-Translator: Roger Kovacs\n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

TDE Амалкарда

Шумо метавонед танзимоти марбут ба амалкардаи TDEдар ин " "ҷо танзим намоед." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "" #: kcmperformance.cpp:91 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " "Konqueror performance here. These include options for reusing already running " "instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Амалкардаи Konqueror

Шумо метавонед таъдоди аз танзимоте ки амалкардаи " "Konqueror-ро беҳбуд мебахшанд, дар ин ҷо танзим намоед. Ин танзимот шомили " "интихоботҳои барои истифодаи дубора аз намунаҳои дар ҳоли иҷро ва барои " "пешроҳандозии баъзе намунаҳо мебошанд." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " "activity independent from the others" msgstr "" "Ин интохоботро ҳадоқилсозии хотираро ғайри фаъол мекунад ва ба шумо имкони инро " "медиҳад, ки ҳар фаъолияти мурури аз дигарон мустақил бошад." #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " "many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " "browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Вақте ки ин интихобот фаъол бошад, танҳо як намунаи Konqueror барои " "мурурифайлҳо дар хотира дар ҳар лаҳза вуҷуд хоҳад дошт, фарқе намекунад ки шумо " "чорчӯбаро боз кунед. Бинобар ин ниёзи ба минобаро шарҳ медиҳед. " "

Огоҳ бошед ки ин ба маънеи ин аст ки агар чизи дурусте амал накунад,тамоми " "чорчӯбаҳо муруре дар як замон баста хоҳанд шуд." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " "open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "browsing windows will be closed simultaneously." msgstr "" "Агар ин интихобот фаъол шавад, танҳо як намунаи Konqueror дар хотира дар ҳар " "лаҳза вуҷуд хоҳад дошт, фарқе намекунад, ки шумо чанд чорчӯбаи мурурро боз " "кунед, дар натиҷаи ниёз ба захира тартиб хоҳад ёфт. " "

Огоҳ бошед, ки ин ба маънии ин аст, ки агар чизе хароб шавад, тамоми " "чорчӯбаҳои мурур дар як замон баста хоҳанд шуд." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " "their windows have been closed, up to the number specified in this option." "

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " "will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " "required by the preloaded instances." msgstr "" "Агар ғайри сафар бошад, ин интихобот иҷозат медиҳад, ки намунаҳои баъд аз инки " "чорчӯбаҳояшон баста шуд дар хотира, барои муддате ки дар ин интихобот мушаххас " "шуда боқӣ намонанд." "

Вақте ки як чорчӯбаи Konqueror мавриди ниёз бошад яке аз ин намунаҳое, ки " "қабли дар хотира боргузорӣ шуда истифода мешавад, акси амалҳоеро дар қиммати ба " "хотира беҳбуд мебахшад. " #: konqueror.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " "startup sequence." "

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " "longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " "you may not even notice that it is taking longer)." msgstr "" "Агар фаъол бошад, баки намунаи Konqueror баъди аз тартиби маъмули шурӯъи TDE " "боргузорӣ хоҳанд шуд." "

Ин бояд шурӯъи саритари чорчӯбаи Konqueror мешавад, вале ҳамчунин замони " "шурӯъи TDE тавли умед мешавад (аммо шумо қодири ба анҷоми корҳои худ дар замони " "боргузорӣ мебошед, бинобар ин шояд мутаваҷҷӯи боргузорӣ тавалонӣ мешавед)." #: konqueror.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " "preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly." "

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " "perceived performance." msgstr "" "Агар фаъол шавад, TDE ҳамеша сағӣ мекунад, ки як намунаи пешборгузорӣ шуда " "дошта бошад, вақте, ки дар хотира намунае вуҷуд надошта бошад якеро дар " "пасзамина боргузорӣ мекунад, бинобар ин чорчӯбаҳои зудтар боз мешавад. " "

Таваҷҷӯҳ: Дар баъзе аз авқот ин боиси кандӣ ва коҳиши амалкарда " "мешавад." #. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Истифодаи хотираро майда кунед" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Ҳеҷ гоҳ" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Вақте барои &мурури файлҳо (пешниҳодшуда)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Доимо (бо эҳтиёт истифода кунед)" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Аз пеши боргузорӣ кардан" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Бештарин миқдори намунаҳои дар хотира аз &пешборгузорӣ шавад:" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Як намунаи баъд аз шурӯъи TDE аз пеши боргузорӣ шавад" #. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Ҳамеша сайъе кун ки як намунаи аз пеши боргузорӣ шуда дошта бошад" #. i18n: file system_ui.ui line 24 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "" #. i18n: file system_ui.ui line 35 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "" #. i18n: file system_ui.ui line 43 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " "the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " "to be updated.

" "

This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " "place, this option may lead to various problems (missing applications in the " "TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" "

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

" "

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " "handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " "turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " "turn on the developer mode for the crash handler).

" msgstr ""