# translation of kmahjongg.po to Tajik
# translation of kmahjongg.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:57+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"

#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr ""

#: Editor.cpp:114
msgid "New board"
msgstr ""

#: Editor.cpp:117
msgid "Open board"
msgstr ""

#: Editor.cpp:120
msgid "Save board"
msgstr ""

#: Editor.cpp:127
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кунед"

#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr ""

#: Editor.cpp:140
msgid "Add tiles"
msgstr ""

#: Editor.cpp:142
msgid "Remove tiles"
msgstr ""

#: Editor.cpp:158
msgid "Shift left"
msgstr ""

#: Editor.cpp:160
msgid "Shift up"
msgstr ""

#: Editor.cpp:162
msgid "Shift down"
msgstr ""

#: Editor.cpp:164
msgid "Shift right"
msgstr ""

#: Editor.cpp:168
msgid "Exit"
msgstr "Баромадан"

#: Editor.cpp:263
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr ""

#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr ""

#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr ""

#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
msgstr ""

#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr ""

#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""

#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr ""

#: Editor.cpp:366
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr ""

#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:77
msgid "Name"
msgstr "Ном"

#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:94
msgid "Score"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:102
msgid "Time"
msgstr "Вақт"

#: HighScore.cpp:162
msgid "Scores"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:462
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимӣ"

#: HighScore.cpp:495
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
"and on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:499
msgid "Reset High Scores"
msgstr ""

#: HighScore.cpp:499
msgid "Reset"
msgstr ""

#: Preview.cpp:35
msgid "Load..."
msgstr ""

#: Preview.cpp:86
msgid "Change Background Image"
msgstr "Тасвири Замина Дигаргун Кунед"

#: Preview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr "Тасвири Замина Дигаргун Кунед"

#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr ""

#: Preview.cpp:95
msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr ""

#: Preview.cpp:101
msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr ""

#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr ""

#: Preview.cpp:108
msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr ""

#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
msgstr "Интихоби Мавзӯъ"

#: Preview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Ҳама Файлҳо\n"

#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr ""

#: Preview.cpp:386
msgid "Save Theme"
msgstr "Нигоҳдоштани Мавзӯъ"

#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:67
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:112
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:507
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:577
msgid "Now it's you again."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:695
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:726
msgid "Calculating new game..."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:731
msgid "Error converting board information!"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:758
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:765
msgid "Error generating new game!"
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr ""

#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:136
msgid "New Numbered Game..."
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:137
msgid "Open Th&eme..."
msgstr "Кушодани Мав&зӯъ..."

#: kmahjongg.cpp:138
msgid "Open &Tileset..."
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:139
msgid "Open &Background..."
msgstr "Кушодани &Замина..."

#: kmahjongg.cpp:140
msgid "Open La&yout..."
msgstr "Кушодани &Нақша..."

#: kmahjongg.cpp:141
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr "&Нигоҳдоштани Мавзӯъ..."

#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:146
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:147
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"

#: kmahjongg.cpp:369
msgid "You have won!"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:400
#, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2  Combinations left: %3"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:464
msgid "Load Game"
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:483
msgid "File format not recognized."
msgstr ""

#: kmahjongg.cpp:529
msgid "Save Game"
msgstr "Нигоҳдоштани Бозӣ"

#: main.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Mahjongg for TDE"
msgstr "Маҳҷонг"

#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr "Маҳҷонг"

#: main.cpp:16
msgid "Original Author"
msgstr "Муаллифи ҳақиқӣ"

#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:18
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr ""

#: main.cpp:19
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr ""

#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr ""

#: kmahjongg.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr ""

#: kmahjonggui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Ҳарақат кунед"

#: settings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr ""

#: settings.ui:66
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr ""

#: settings.ui:77
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr ""

#: settings.ui:107
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Замина"

#: settings.ui:118
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: settings.ui:126
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr ""

#: settings.ui:139
#, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr "Кошин"

#: settings.ui:150
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr ""

#: settings.ui:161
#, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Нигоҳдоштани Бозӣ"