# translation of kworldclock.po to Tajik
# translation of kworldclock.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Дар бораи Соати Ҷаҳони TDE"

#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Соати Ҷаҳони TDE"

#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ин барнома барои тамошои вақт дар ҳамаи ҷойҳои Замин мебошад \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Маттиас Хуэлзер-Клуипфел"

#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Муҳаррири Танзимотҳои Соат"

#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Илтимос, танзимотҳо барои соат гузоред."

#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Сарлавҳа:"

#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Минтақаи вақт:"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Соати Ҷаҳони TDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Навиштани файл ки харитаи ҷиддӣ дорад"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Номи мавзӯъ барои истифода"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Рӯйхати мавзӯъҳои дастрас"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Навиштани номи файл ба"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Андозаи харита барои dump"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Иловаи &Сурх"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Иловаи &Сабз"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Иловаи &Кабуд"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Иловаи &Оддӣ..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Нест кардани байрақ"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Нест кардани ҳамаи байрақҳо"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Илова..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Байрақҳо"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Соатҳо"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Мавзӯъи харита"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Намоиши &рӯз"

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Намоиши &шаҳрҳо"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Намоиши Б&айрақҳо"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Нигоҳ доштани танзимотҳо"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Шумо мехоҳед байрақро нобуд кунед?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Муҳаррир..."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов Марина Колючева"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"