# translation of kcmnotify.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003, 2005. # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 23:29+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: knotify.cpp:56 msgid "" "

System Notifications

TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
    " "
  • As the application was originally designed." "
  • With a beep or other noise." "
  • Via a popup dialog box with additional information." "
  • By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.
" msgstr "" "

การแจ้งเตือนของระบบ

TDE อนุญาตให้คุณควบคุมว่า " "คุณจะได้รับการแจ้งเตือนอย่างไร เมื่อเกิดเหตุการณ์บางอย่างขึ้น " "ซึ่งมีตัวเลือกต่าง ๆ คือ:" "
    " "
  • ถูกกำหนดมาโดยแอพพลิเคชัน" "
  • โดยส่งเสียงบี๊บหรือเสียงอื่น" "
  • แสดงผ่านกล่องโต้ตอบพร้อมรายละเอียดอื่น ๆ" "
  • โดยบันทึกเหตุการณ์ในแฟ้มติดตามการทำงาน โดยไม่ต้องแจ้งเตือนให้ผู้ใช้ทราบ
" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "ที่มาของเหตุการณ์:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "การแจ้งเตือนของระบบ" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "โมดูลการแจ้งเตือนของระบบ" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "การกำหนดดั้งเดิม" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมเล่นเสียง" #. i18n: file playersettings.ui line 27 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Audio Player Settings" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมเล่นเสียง" #. i18n: file playersettings.ui line 66 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "ไม่มีเสียง" #. i18n: file playersettings.ui line 74 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "ใช้โปรแกรมเล่นเสียงภายนอก" #. i18n: file playersettings.ui line 155 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "ระดับเสียง: " #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "ใช้ระบบเสียงของ &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "โปรแกรมเล่นเสียง:"