# translation of kcmsmartcard.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 15:01+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "โมดูลควบคุมสมาร์ตการ์ดบน TDE"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "เปลี่ยนโมดูล..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "ไม่สามารถเรียกให้ KCardChooser ทำงานได้"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "ยังไม่มีการ์ดที่เสียบ"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "ปิดการใช้การสนับสนุนสมาร์ตการ์ด"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "ไม่พบเครื่องอ่าน โปรดตรวจสอบว่า 'pcscd' กำลังทำงานอยู่"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "ยังไม่มี ATR หรือการ์ดที่เสียบ"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "ถูกจัดการโดย: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "ไม่มีโมดูลสำหรับจัดการกับการ์ดนี้"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>สมาร์ตการ์ด</h1> โมดูลนี้สำหรับให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนสมาร์ตการ์ดบน TDE "
"ซึ่งสามารถถูกใช้ได้จากงานทั่วไป เช่นการเก็บใบรับรอง SSL และการล็อกอินเข้าสู่ระบบ"

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>ไม่สามารถติดต่อกับบริการสมาร์ตการ์ดของ TDE ได้</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "เหตุที่เป็นไปได้"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) เดมอน 'kded' ของ TDE ไม่ได้ทำงานอยู่ คุณสามารถเร่ิมการทำงานของมันใหม่ได้ "
"โดยเรียกใช้คำสั่ง 'tdeinit' จากนั้นให้ลองเรียกศูนย์ควบคุม TDE เพื่อตรวตสอบว่า "
"จะไม่ปรากฏข้อความนี้อีก\n"
"\n"
"2) ไลบรารี TDE ของคุณ อาจจะยังไม่รองรับการทำงานกับสมาร์ตการ์ด "
"คุณจำเป็นจะต้องทำการคอมไพล์แพ็กเกจ tdelibs ใหม่ โดยที่ต้องมีการติดตั้งไลบรารี libpcsclite "
"ไว้ก่อนด้วย"

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "สนับสนุนสมาร์ตการ์ด"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "เปิดใช้การสนับสนุนสมาร์ตการ์ด"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "เปิดใช้การคอยตรวจสอบการ์ดอัตโนมัติ"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"โดยทั่วไป คุณควรเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ ซึ่งมันจะทำให้ TDE สามารถทำการตรวจสอบ "
"การเสียบและถอดการ์ดได้โดยอัตโนมัติ"

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "เรียกตัวจัดการการ์ดอัตโนมัติ หากไม่สามารถจัดการการที่เสียบเข้ามาได้"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"เมื่อคุณเสียบสมาร์ตการ์ด TDE สามารถจะทำการเรียกใช้เครื่องมือจัดการมันให้อัตโนมัติ "
"หากยังไม่มีแอพพลิเคชันอื่นที่เรียกใช้การ์ดนี้"

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "บี๊บเตือนเมื่อมีการเสียบการ์ดและถอดการ์ด"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "เครื่องอ่าน"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "เครื่องอ่าน"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "ประเภทย่อย"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "ประเภทย่อยย่อย"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "ปรับแต่ง PCSCLite"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"เพื่อเพิ่มตัวอ่านตัวใหม่ คุณต้องทำการแก้ไขแฟ้ม /etc/readers.conf และเริ่มการทำงาน pcscd ใหม่"