# translation of kcmusb.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005. # Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 15:02+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your " "USB bus(es)." msgstr "" "<h1>อุปกรณ์ USB Devices</h1> โมดูลนี้ จะแสดงรายการอุปกรณ์ " "ที่เชื่อมต่อกับเครื่องของคุณ ด้วยบัสแบบ USB" #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "อุปกรณ์ USB" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "เครื่องมือแสดง USB บน TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #: usbdevices.cpp:179 msgid "<b>Manufacturer:</b> " msgstr "<b>ผู้ผลิต:</b> " #: usbdevices.cpp:181 msgid "<b>Serial #:</b> " msgstr "<b>ซีเรียล #:</b> " #: usbdevices.cpp:189 msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>คลาส</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:194 msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>คลาสย่อย</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:199 msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>โปรโตคอล</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:201 msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>รุ่นของ USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:211 msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>หมายเลขเวนเดอร์</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:216 msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>หมายเลขผลิตภัณฑ์</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:217 msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>แก้ไขใหม่</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:222 msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ความเร็ว</i></td><td>%1 เมกะบิต/วินาที</td></tr>" #: usbdevices.cpp:223 msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ช่อง</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:226 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ใช้พลังงาน</i></td><td>%1 มิลลิแอมป์</td></tr>" #: usbdevices.cpp:228 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ใช้พลังงาน</i></td><td>พลังงานของตัวเอง</td></tr>" #: usbdevices.cpp:229 msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>โหนดอุปกรณ์ที่เชื่อมเข้ามา</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:234 msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ขนาดแพกเกตใหญ่สุด</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:240 msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>แบนด์วิธ</i></td><td>%1 จาก %2 (%3%)</td></tr>" #: usbdevices.cpp:241 msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ร้องขออินเตอร์รัพต์</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:242 msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ร้องขอไอโซโครนัส</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:426 msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to " "all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "ไม่สามารถเปิดตัวควบคุม USB มากกว่าหนึ่งตัวได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่า " "คุณมีสิทธิ์ในการอ่านตัวควบคุม USB ทั้งหมดที่ควรจะถูกแสดงไว้ที่นี่" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "คำสั่ง AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "ระบบเครือข่าย ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstract (โมเดม)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "ระบบเสียง" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "สองทิศทาง" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "คลาสย่อยส่วนติดต่อการบูต" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "ก้อนข้อมูล (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "ควบคุม CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "ระบบสื่อสาร" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "อุปกรณ์ควบคุม" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "ควบคุม/ก้อนข้อมูล" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "ควบคุม/ก้อนข้อมูล/อินเทอร์รัพท์" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "ข้อมูล" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "สายตรง" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "ระบบเครือข่ายแบบอีเธอร์เนต" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "ฟลอปปี" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "ไดรเวอร์จากโฮสต์" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "ฮับ" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "อุปกรณ์ติดต่อกับผู้ใช้" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "อินเตอร์เฟซ" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "คีย์บอร์ด" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "อุปกรณ์เก็บข้อมูล" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "เมาส์" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "หลายช่องทาง" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "ไม่มีคลาสย่อย" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "ไม่ใช่สตรีมมิ่ง" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "อุปกรณ์ SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "สตรีมมิ่ง" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "โทรศัพท์" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "โปร่งใส" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "ทิศทางเดียว" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "ที่เวนเดอร์กำหนด" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "คลาสที่เวนเดอร์กำหนด" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "โปรโตคอลที่เวนเดอร์กำหนด" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "คลาสย่อยที่เวนเดอร์กำหนด" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "ที่เวนเดอร์กำหนด"