# translation of knetattach.po to Thai # # Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:54+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งเครือข่ายของ TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนหลักและผู้ดูแล" #. i18n: file knetattach.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งโฟลเดอร์เครือข่าย" #. i18n: file knetattach.ui line 28 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์เครือข่าย" #. i18n: file knetattach.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ล่าสุด:" #. i18n: file knetattach.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "โฟลเดอร์เว็บ (webdav)" #. i18n: file knetattach.ui line 78 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "แบบ &Secure shell (ssh)" #. i18n: file knetattach.ui line 111 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "แบบ FT&P" #. i18n: file knetattach.ui line 119 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส" #. i18n: file knetattach.ui line 146 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "เลือกประเภทของโฟลเดอร์เครือข่ายที่คุณต้องการจะเชื่อมต่อ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" #. i18n: file knetattach.ui line 176 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "รายละเอียดของโฟลเดอร์เครือข่าย" #. i18n: file knetattach.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " "path to use and press the Next button." msgstr "" "เติมชื่อของ <i>%1</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " "และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" #. i18n: file knetattach.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ชื่อ:" #. i18n: file knetattach.ui line 255 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน:" #. i18n: file knetattach.ui line 266 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" #. i18n: file knetattach.ui line 277 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "พอร์ต:" #. i18n: file knetattach.ui line 314 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "โฟลเดอร์:" #. i18n: file knetattach.ui line 342 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "สร้างไอคอนสำหรับโฟลเดอร์ระยะไกลนี้" #. i18n: file knetattach.ui line 353 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " "folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." msgstr "" "เติมชื่อของ <i>โฟลเดอร์เว็บ</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " "และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " "as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" "Save & Connect</b> button." msgstr "" "เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อ SSH (Secure shell)</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ " "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต และพาธจากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " "as well as a server address and folder path to use and press the <b>" "Save & Connect</b> button." msgstr "" "เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อแบบ FTP (File Transfer Protocol)</i> " "นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " "as well as a server address and folder path to use and press the <b>" "Save & Connect</b> button." msgstr "" "เติมชื่อของ <i>ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส</i> " "นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ " "โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "เชื่อมต่อ"