# translation of kay.po to # # Bekir SONAT , 2005. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:21+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:222 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "'%1' konumunda bir otomatik çalıştırıcı dosya bulundu. Bu dosyayı " "çalıştırmak istiyor musnuz?\n" "Bir ortamdan dosya çalıştırmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu " "unutmayın" #: medianotifier.cpp:226 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Otomatik olarak çalıştır - %1" #: medianotifier.cpp:296 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "'%1' konumunda bir otomatik açılma dosyası bulundu. '%2' dosyasını açmak " "istiyor musnuz?\n" "Bir ortamdan dosya açmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu unutmayın" #: medianotifier.cpp:300 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Otomatik olarak aç - %1" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:401 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:403 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:407 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:44 msgid "Medium Detected" msgstr "Ortam Algılandı" #: notificationdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ortam tipi:" #: notificationdialog.cpp:59 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Ortam tipi:" #: notificationdialog.cpp:60 msgid "Url:" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:72 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.
What do you want to do?" msgstr "Yeni ortam algılandı.
Ne yapmak istersiniz?" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "&Bu tip ortam ile herzaman bu işlemi yap"