# translation of kcmbell.po to Türkçe # TDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. # Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Zil Ayarları" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Sistem uyarısı yerine sistem zillerini kullan" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Standart sistem zili (PC hoparlörü) yerine daha karmaşık Sistem Uyarılarını " "kullanabilirsiniz." #: bell.cpp:91 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " "module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " "standard bell." msgstr "" "<h1>Sistem Zili</h1> Buradan standart sistem zilinin sesini " "özelleştirebilirsiniz , örn. bir hata olduğunda duyduğunuz \"biiip\" sesi. Bu " "sesi daha fazla özelleştirmek için \"Erişilebilirlik\" kontrol modülünü " "kullanabilirsiniz: örnek olarak standart zil yerine bir ses dosyası " "seçebilirsiniz." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Ses düzeyi:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Buradan sistem zilinin sesini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " "özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "Ses &tonu:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Buradan sistem zilinin ses tonunu özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " "özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "Sü&re:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Buradan sistem zilinin süresini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " "özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Deneme" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Sistem zilinin yaptığınız ayarlar ile nasıl değiştiğini duymak için \"Deneme\" " "düğmesine basın." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "TDE Zil Kontrol Modülü" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Asıl yazar" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Şimdiki yazar" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org"