# translation of kcmbell.po to Türkçe
# TDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Zil Ayarları"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Sistem uyarısı yerine sistem zillerini kullan"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Standart sistem zili (PC hoparlörü) yerine daha karmaşık Sistem Uyarılarını "
"kullanabilirsiniz."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Sistem Zili</h1> Buradan standart sistem zilinin sesini "
"özelleştirebilirsiniz , örn. bir hata olduğunda duyduğunuz \"biiip\" sesi. Bu "
"sesi daha fazla özelleştirmek için \"Erişilebilirlik\" kontrol modülünü "
"kullanabilirsiniz: örnek olarak standart zil yerine bir ses dosyası "
"seçebilirsiniz."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Ses düzeyi:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Buradan sistem zilinin sesini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Ses &tonu:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Buradan sistem zilinin ses tonunu özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Sü&re:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Buradan sistem zilinin süresini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla "
"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Deneme"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Sistem zilinin yaptığınız ayarlar ile nasıl değiştiğini duymak için \"Deneme\" "
"düğmesine basın."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE Zil Kontrol Modülü"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Şimdiki yazar"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"