# Translation of kcmkabconfig.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rıdvan Can, Ozan Eren BİLGEN"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ridvan@linuxdeneyimi.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Düğüm Ekle"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Önekler"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Ön eki girin:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "İçerilenler"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Kapsamayı girin:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sonekler"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Son eki girin:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Öntanımlı isim:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Boş"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Adı"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Adı"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Virgülle Ayrılmış Ters İsim"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ters İsim"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Uzantı Ayarları"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "TDE için tıklayın"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Yeni adresleri otomatik isimlendir"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Tek adlı bileşeni aile ismi olarak değiş"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Filtrelenmemiş görünümü 100 bağlantıyla sınırla"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Addressee düzenleyici tipi"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Tam Kapsamlı Düzenleyici"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Basit Düzenleyici"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Betik Kancaları"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefon Numarası</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faks Numarası</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS Metni:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Telefon Numarası</li><li>%F: Metin iletiyi içeren dosya</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Konum Haritası"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Sokak</li><li>%r: Bölge</li><li>%l: Konum</li><li>%z: Posta "
"Kodu</li><li>%c: Ülke Kodu</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Bağlantı"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAdres Defteri ile yapılandırma için haberleşiliyor"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP ile yapılandırma için haberleşiliyor"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Düğüm Düzenle"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP Sunucuları"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Kullanılmış olması gerek bütün sunucuları denetle:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Düğüm &Ekle..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Düğüm &Düzenle..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Düğüm &Sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Düğüm &Sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenle..."