# translation of superkaramba.po to
#
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com"

#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"

#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Masaüstü &"

#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Yer Kilidini &Değiştir"

#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan"

#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Temayı &Yapılandır"

#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "M&asaüstüne"

#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Temayı Y&eniden Yükle"

#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Temayı &Kapat"

#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"

#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Temaları Yönet..."

#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık"

#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle"

#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n Adet Çalışan Tema:"

#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama arkaplanda "
"çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek için tema "
"menüsünü kullanın.</qt>"

#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor"

#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE için görsel bir uygulama"

#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'"

#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Özel"

#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba Temaları"

#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ara:"

#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "G&öster:"

#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"

#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Masaüstüne ekle"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Başlık"

#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."

#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"

#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"

#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "değiştirildi"

#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar çalıştırılabilir "
"kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema yüklemelisiniz. "
"Devam edilsin mi?"

#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı"

#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"

#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"

#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"

#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yeni Temalar Al"

#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yeni tema indir."

#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yeni tema..."

#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Yerel Tema Aç"

#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Yerel temayı listeye ekle."

#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temalar"

#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Tema Aç"

#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>"