# Translation of kappfinder.po to Ukrainian
# translation of kappfinder.po to Ukrainian
# translation of kappfinder.po to UKRAINIAN
# Ukrainian translation of kappfinder.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kappfinder/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "Утиліта пошуку програм TDE"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Встановити файли .desktop у каталог <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Утиліта пошуку програм шукає у вашій системі встановлені програми не з TDE і "
"додає їх до меню TDE. Клацніть \"Пошук\" для запуску, оберіть програми, які "
"ви бажаєте додати до меню, та натисніть кнопку \"Застосувати\"."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Додаток"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Результати:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Шукати"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Скасувати вибір Всього"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Результати: знайдено одну програму\n"
"Результати: знайдено %n програми\n"
"Результати: знайдено %n програм"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"програму було додано до меню TDE.\n"
"%n програми було додано до меню TDE.\n"
"%n програм було додано до меню TDE."

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Обрати все"