# Translation of kappfinder.po to Ukrainian # translation of kappfinder.po to Ukrainian # translation of kappfinder.po to UKRAINIAN # Ukrainian translation of kappfinder.po # Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kappfinder/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: main.cpp:27 msgid "TDE's application finder" msgstr "Утиліта пошуку програм TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" msgstr "Встановити файли .desktop у каталог <dir>" #: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 msgid "KAppfinder" msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" "The application finder looks for non-TDE applications on your system and " "adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" "Утиліта пошуку програм шукає у вашій системі встановлені програми не з TDE і " "додає їх до меню TDE. Клацніть \"Пошук\" для запуску, оберіть програми, які " "ви бажаєте додати до меню, та натисніть кнопку \"Застосувати\"." #: toplevel.cpp:63 msgid "Application" msgstr "Додаток" #: toplevel.cpp:64 msgid "Description" msgstr "Опис" #: toplevel.cpp:65 msgid "Command" msgstr "Команда" #: toplevel.cpp:76 msgid "Summary:" msgstr "Результати:" #: toplevel.cpp:80 msgid "Scan" msgstr "Шукати" #: toplevel.cpp:85 msgid "Unselect All" msgstr "Скасувати вибір Всього" #: toplevel.cpp:245 #, c-format msgid "" "_n: Summary: found %n application\n" "Summary: found %n applications" msgstr "" "Результати: знайдено одну програму\n" "Результати: знайдено %n програми\n" "Результати: знайдено %n програм" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" "_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" "%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" "програму було додано до меню TDE.\n" "%n програми було додано до меню TDE.\n" "%n програм було додано до меню TDE." #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Обрати все"