# translation of kcmhtmlsearch.po to # Translation of kcmhtmlsearch.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kcmhtmlsearch. # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Mykhaylo Futerko <mike@LITech.lviv.ua>, 2000. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:26-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "Повнотекстовий пошук дозволяє проводити пошукова система ht://dig. Ви можете " "отримати ht://dig з" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Інформація щодо пошуку пакунку ht://dig package." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "Домашня сторінка ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Адреси програми" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Введіть шлях до вашої програми htdig, напр., /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Введіть шлях до вашої програми htsearch, напр., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Введіть шлях до вашої програми htmerge, напр., /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Осцилограф" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Тут ви можете вибрати частини документації, які повинні бути включені в індекс " "повнотекстового пошуку. Наявні параметри: Сторінки довідки TDE, встановлені " "сторінки man та встановлені сторінки info. Ви можете вибрати будь-які з них." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "Підказка &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Сторінки підказок" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Інформаційні сторінки" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Додаткові шляхи пошуку" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" "Delete</em> button." msgstr "" "Тут ви можете надати додаткові шляхи для пошуку документації. Щоб додати шлях, " "клацніть на кнопку <em>Додати...</em> та виберіть каталог, що містить додаткову " "документацію. Ви можете вилучити каталоги клацнувши на кнопці <em>Вилучити</em>" "." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Параметри мови" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Тут ви можете вибрати мову, для якої ви хочете створити індекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Мова" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Створити індекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Клацніть цю кнопку, щоб створити індекс повнотекстового пошуку." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Індекс довідки</h1> Цей модуль конфігурації дозволяє налаштувати машину " "ht://dig, яку буде використано для повнотекстового пошуку в документації TDE, а " "також у іншій системній документації, такій, як сторінки man та info." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org"