# Translation of kcmicons.po to Ukrainian # translation of kcmicons.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kcmicons.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:07-0400\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Використання піктограм" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Активний" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Пікселі подвійного розміру" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Оживити піктограми" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Встановити ефект..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Стільниця/Менеджер файлів" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Пенал" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Малі піктограми" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Всі піктограми" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Встановити типовий ефект піктограм" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Встановити активний ефект піктограм" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Встановити вимкнений ефект піктограм" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Ефект:" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Без ефектів" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "В сірий" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Розфарбовування" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Гама" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Прибрати насичення" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Зробити монохромною" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Напівпрозорий" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Параметри ефекту" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Вага:" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "Ко&лір:" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Другий колір:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Назва" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Опис" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Встановити нову тему..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Вилучити тему" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Виберіть тему піктограм:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Перетягніть або наберіть URL для теми" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Неможливо знайти архів тем %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Неможливо звантажити архів тем;\n" "будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Цей файл не є архівом тем." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Сталася помилка при інсталяції; однак, більшість тем в архіві було встановлено" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Встановлення тем" #: iconthemes.cpp:226 msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" msgstr "<qt>Встановлення теми<strong>%1</strong></qt>" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" "<br>" "<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" "<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>піктограм?" "<br>" "<br>Всі файли цієї теми буде витерто.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Тема" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "Дода&тково" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Модуль панелі керування піктограм" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." "<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" "<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.</p>" "<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.</p>" "<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" msgstr "" "<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам вибрати піктограми для вашої " "стільниці. " "<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на її назві та збережіть ваш вибір " "натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що знаходиться нижче. Якщо ви не хочете " "зберегти внесені зміни, ви можете натиснути кнопку \"Скинути\".</p> " "<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову тему\" ви зможете встановити нову " "тему піктограм вказавши її адресу в полі вводу або за допомогою навігації. " "Кнопка \"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> " "<p>Кнопка \"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо ви вибрали тему, що було " "встановлено за допомогою цього модуля. Звідси ви не зможете вилучати глобально " "встановлені теми.</p> " "<p>Тут також ви можете вказати ефекти, що будуть застосовані до піктограм.</p>"