# translation of libkickermenu_tom.po to # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/libkickermenu_tom/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: tom.cc:98 tom.cc:149 msgid "Run:" msgstr "Запуск:" #: tom.cc:180 msgid "Task-Oriented Menu" msgstr "Меню орієнтоване на завдання" #: tom.cc:212 msgid "Configure This Menu" msgstr "Налаштувати це меню" #: tom.cc:219 msgid "Clear History" msgstr "Очистити Історію" #: tom.cc:227 msgid "No Entries" msgstr "Елементи відсутні" #: tom.cc:261 msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" #: tom.cc:324 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: tom.cc:388 msgid "%1 Menu Editor" msgstr "Редактор меню %1" #: tom.cc:390 msgid "Add This Task to Panel" msgstr "Додати це завдання у панель" #: tom.cc:391 msgid "Modify This Task..." msgstr "Змінити це завдання..." #: tom.cc:392 msgid "Remove This Task..." msgstr "Вилучити це завдання..." #: tom.cc:393 msgid "Insert New Task..." msgstr "Вставити нове завдання..." #: tom.cc:439 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #: tom.cc:462 msgid "More Applications" msgstr "Більше програм" #: tom.cc:473 msgid "Destinations" msgstr "Призначення" #: tom.cc:489 tom.cc:515 msgid "Run Command..." msgstr "Виконати Команду..." #: tom.cc:493 msgid "Recently Used Items" msgstr "Недавно вживані елементи" #: tom.cc:499 msgid "Recent Documents" msgstr "Недавні документи" #: tom.cc:506 msgid "Recent Applications" msgstr "Недавні програми" #: tom.cc:510 msgid "Special Items" msgstr "Особливі елементи" #: tom.cc:567 #, c-format msgid "Logout %1" msgstr "Вихід %1" #: tom.cc:592 msgid "The \"%2\" Task" msgstr "Завдання \"%2\"" #: tom.cc:613 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "You can restore the task after it has been removed by selecting the "" "Modify These Tasks" entry</em></qt>" msgstr "" "<qt>Ви дійсно хочете вилучити завдання <strong>%1</strong>?<p><em>Підказка: " "Можна відновити задачу, після того як її було вилучено, вибравши елемент " ""Змінити ці задачі" </em></qt>" #: tom.cc:615 msgid "Remove Task?" msgstr "Вилучити завдання?"