# translation of lockout.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/lockout/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: lockout.cpp:77 msgid "Lock the session" msgstr "Замкнути сеанс" #: lockout.cpp:78 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: lockout.cpp:203 msgid "Lock Session" msgstr "Замкнути Сеанс" #: lockout.cpp:207 msgid "&Transparent" msgstr "&Прозорий" #: lockout.cpp:210 msgid "&Configure Screen Saver..." msgstr "&Налаштувати зберігач екрану..." #: lockout.cpp:226 msgid "&Log Out..." msgstr "&Вийти з системи..." #: lockout.cpp:231 msgid "&Configure Session Manager..." msgstr "&Налаштувати менеджер сеансів..."