# translation of quicklauncher.po to # Ukrainian translation of quicklauncher.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/quicklauncher/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "Показати стільницю" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Додати програму" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Вилучити програму" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Ніколи не вилучати автоматично" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Наладнати Quicklauncher..." #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Швидкий пуск" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Простий пускач програм" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Дозволити \"перетягування та кидання\" програм" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "Включити кнопку 'Показати Стільницю'" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Розкладка" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Зберігати простір" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Не розтягувати піктограми до розміру панелі" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Розмір піктограми:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Найпопулярніші програми" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Недавня статистика" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Повна статистика" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Максимальна кількість програм:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Мінімальна кількість програм:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Додавати/вилучати програми на основі їх популярності" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Зберігати простір" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Перетягування ввімкнено" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "Кнопка показу Стільниці включена" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Розмір Піктограм" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Запропоновані розміри піктограм" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Мінливі кнопки" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Кнопки які можуть бути динамічно вилучені, якщо стануть не популярними" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Показувати рамку навколо мінливих кнопок" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Автоматичне регулювання ввімкнено" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Мінімальна кількість елементів" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Максимальна кількість елементів" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Вага історії" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Розмір кешу служб" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Кількість служб які потрібно пам'ятати" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Назви служб" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Назви відомих служб" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Місця для розташування служб" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Місця куди будуть вставлятися популярні служби" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Дані про історію служб" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" "Дані про історію, що будуть вживатися для визначення популярності служби" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Налаштувати" #~ msgid "About" #~ msgstr "Про"