# translation of quicklauncher.po to
# Ukrainian translation of quicklauncher.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/quicklauncher/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показати стільницю"

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Додати програму"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Вилучити програму"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ніколи не вилучати автоматично"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Наладнати Quicklauncher..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Швидкий пуск"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Простий пускач програм"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Дозволити \"перетягування та кидання\" програм"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Включити кнопку 'Показати Стільницю'"

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Зберігати простір"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не розтягувати піктограми до розміру панелі"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Розмір піктограми:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Найпопулярніші програми"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Недавня статистика"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Повна статистика"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимальна кількість програм:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Мінімальна кількість програм:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додавати/вилучати програми на основі їх популярності"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Зберігати простір"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перетягування ввімкнено"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Кнопка показу Стільниці включена"

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір Піктограм"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Запропоновані розміри піктограм"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Мінливі кнопки"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Кнопки які можуть бути динамічно вилучені, якщо стануть не популярними"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Показувати рамку навколо мінливих кнопок"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автоматичне регулювання ввімкнено"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Мінімальна кількість елементів"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимальна кількість елементів"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Вага історії"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Розмір кешу служб"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Кількість служб які потрібно пам'ятати"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Назви служб"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Назви відомих служб"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Місця для розташування служб"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Місця куди будуть вставлятися популярні служби"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Дані про історію служб"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Дані про історію, що будуть вживатися для визначення популярності служби"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Про"